aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/sc.po
blob: b0291b542a7c3054c6a483fa40497b00f4eec063 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
# translation of grpmi to Sardu
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Sa directory de nci podi scarrigai no esistit"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memòria spaçada\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "No apu pòtziu aberri su file de output in modalidadi append"

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Protocollu no suportau\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Inghitzu faddiu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Formau URL sballiau\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Formau umperadori sballiau in s'URL\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "No apu pòtziu agatai su proxy\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "No apu pòtziu agatai s'host\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "No apu pòtziu acapiai\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "Arrespusta FTP: server sballiau\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "Intrada FTP proibia\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP: Password umperadori sballiada\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "Arrespusta FTP: PASS sballiada\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "Arrespusta FTP: umperadori sballiau\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "Arrespusta FTP: PASV sballiada\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP: formau 227 sballiau\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP: no agatu s'host\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP: no mi potzu acapiai torra\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTp: no apu pòtziu assetiai su binàriu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "File partziali\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP no potzu agatai torra su file\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP faddina de scritura\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP no agatau\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Faddina de scritura\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Nòmini umperadori definiu in manera illegali\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP: no apu pòtziu stujai su file\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Faddina de ligidura\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Tempus spaçau\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP: no apu pòtziu assetiai sa modalidadi ASCII\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP: PORT faddiu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP: no apu pòtziu impreai REST\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP: no apu pòtziu agatai sa mesura\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP: faddina de arrayu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP: faddina de POST\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL: faddina de acàpiu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP: no potzu cumentzai torra a scarrigai\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "File: no potzu ligi su file\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP: no potzu acapiai\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP: circa faddia\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Libreria no agatada\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Funtzioni no agatada\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Annuddau po callback\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Argumentu de funtzioni malu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Òrdini de tzerriada sballiau\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "HTTP: atzioni de interfaci faddia\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() torrat faddina\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "S'umperadori at definiu una scera disconnota\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Scera telnet mali formada\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "bogau apustis de 7.7.3\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "su certificau no fiat bonu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "candu custu est una faddina particulari\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "SSL crypto engine no agatau\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "No potzu assetiai su SSL crypto engine ke predefiniu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "faddina mandendi is dadus de arretza\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "faddina arricendi is dadus de arretza\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "cundividu est in impreu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "probrema cun su certificau presenti\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "No apu pòtziu impreai sa cifradura definia\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "probrema cun su certificau CA (path?)\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Encoding de transidura disconnotu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Còdixi faddina %d disconnotu\n"