aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ko.po
blob: 2031d3c40fbb56ab647449b2138095786f37f2f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
# Korean translation of MandrakeUpdate.po
# ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÏ¸é ¾Æ·¡ÀÇ Update-LevelÀ» ¿Ã¸®½Ã°í
# º¯°æÇÑ »ç¶÷ÀÇ À̸§°ú ³¯Â¥¸¦ º¯°æÇÑ ³¯·Î ¹Ù²ãÁÖ¼¼¿ä.
# Update-level: 5kr	(Jaegeum Choe 2001-06-07)
#
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Directory where to put download must be existing"
msgstr "³»·Á¹ÞÀ» µð·ºÅ丮°¡ Á¸ÀçÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "Out of memory\n"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "¾îÆæµå ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù."

#: ../curl_download/curl_download.xs:124
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:127
msgid "Failed init\n"
msgstr "ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:130
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "À߸øµÈ URL Çü½Ä\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "URL¿¡ À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ Çü½Ä\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "ÇÁ¶ô½Ã¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Ftp weird server reply\n"
msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¼­¹ö ÀÀ´ä\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Ftp access denied\n"
msgstr "FTP ¾×¼¼½º °ÅºÎ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Ftp user password incorrect\n"
msgstr "FTP »ç¿ëÀÚ ¾ÏÈ£ ºÒÀÏÄ¡\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "Ftp weird PASS reply\n"
msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¾ÏÈ£ ÀÀ´ä\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "Ftp weird USER reply\n"
msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ »ç¿ëÀÚ ÀÀ´ä\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "ftp weird PASV reply\n"
msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ PASV ÀÀ´ä\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "Ftp weird 227 format\n"
msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ 227 Çü½Ä\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "Ftp can't get host\n"
msgstr "FTP È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "Ftp can't reconnect\n"
msgstr "FTP ÀçÁ¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "Ftp couldn't set binary\n"
msgstr "FTP ¹ÙÀ̳ʸ® ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "Partial file\n"
msgstr "ºÎºÐ ÆÄÀÏ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "Ftp write error\n"
msgstr "FTP ¾²±â ¿À·ù\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:186
msgid "Ftp quote error\n"
msgstr "FTP ÀÎ¿ë ¿À·ù\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:189
msgid "http not found\n"
msgstr "HTTP¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:192
msgid "Write error\n"
msgstr "¾²±â ¿À·ù\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ¸í ÁöÁ¤\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "ftp couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Read error\n"
msgstr "Àб⠿À·ù\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "Time out\n"
msgstr "½Ã°£ ÃÊ°ú\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ¾Æ½ºÅ° ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Ftp PORT failed\n"
msgstr "FTP Æ÷Æ® ½ÇÆÐ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Ftp couldn't use REST\n"
msgstr "FTP REST¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "Ftp couldn't get size\n"
msgstr "FTP Å©±â¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "Http range error\n"
msgstr "HTTP ¹üÀ§ ¿À·ù\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "Http POST error\n"
msgstr "HTTP POST ¿À·ù\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "Ssl connect error\n"
msgstr "SSL ¿¬°á ¿À·ù\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "Ftp bad download resume\n"
msgstr "FTP À߸øµÈ À̾î¹Þ±â\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP bind ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP °Ë»ö ½ÇÆÐ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "Library not found\n"
msgstr "¶óÀ̺귯¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "Function not found\n"
msgstr "ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Äݹ鿡 ÀÇÇØ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "À߸øµÈ ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "À߸øµÈ È£Ãâ ¼ø¼­\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ùÄÚµå %d\n"

#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "Yes"
msgstr "¿¹"

#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "No"
msgstr "¾Æ´Ï¿À"

#: ../grpmi.pl_.c:54
msgid "Ok"
msgstr "È®ÀÎ"

#: ../grpmi.pl_.c:63
msgid "Error..."
msgstr "¿À·ù..."

#: ../grpmi.pl_.c:64
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡´Â root »ç¿ëÀÚ¸¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "RPM initialization error"
msgstr "RPM ÃʱâÈ­ ¿À·ù"

#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "RPM ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀÇ ÃʱâÈ­°¡ ºÒ°¡´ÉÇß½À´Ï´Ù."

#: ../grpmi.pl_.c:73
msgid "Initializing..."
msgstr "ÃʱâÈ­..."

#: ../grpmi.pl_.c:94
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "ÆÑÅ°Áö ³»·Á¹Þ´Â Áß: [%s] (%s/%s)..."

#: ../grpmi.pl_.c:101
msgid "Error during download"
msgstr "³»·Á¹Þ±â Áß ¿À·ù"

#: ../grpmi.pl_.c:102
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
"ÆÑÅ°Áö¸¦ ³»·Á¹Þ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"¿À·ù: %s\n"
"°è¼Ó ÁøÇàÇÒ±î¿ä? (ÀÌ ÆÑÅ°Áö °Ç³Ê¶Ü)"

#: ../grpmi.pl_.c:114
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "[%s]ÀÇ ¼­¸í °ËÁõ Áß ..."

#: ../grpmi.pl_.c:116
msgid "Signature verification error"
msgstr "¼­¸í °ËÁõ ¿À·ù"

#: ../grpmi.pl_.c:117
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
"\n"
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
"[%s] ÆÑÅ°ÁöÀÇ ¼­¸íÀÌ Á¤È®ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù:\n"
"\n"
"%s\n"
"¾î¶°Å³ª ¼³Ä¡ÇÒ±î¿ä?"

#: ../grpmi.pl_.c:123
msgid "File error"
msgstr "ÆÄÀÏ ¿À·ù"

#: ../grpmi.pl_.c:124
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
"´ÙÀ½ ÆÄÀÏÀº À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"¾î¶°Å³ª °è¼ÓÇÒ±î¿ä? (ÀÌ ÆÑÅ°Áö °Ç³Ê¶Ü)"

#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..."

#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Ãæµ¹ÀÌ °¨ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: ../grpmi.pl_.c:148
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to force the install anyway?"
msgstr ""
"Ãæµ¹ÀÌ °¨ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
"%s\n"
"\n"
"¾î¶°Å³ª °­Á¦·Î ¼³Ä¡ÇÒ±î¿ä?"

#: ../grpmi.pl_.c:155
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß: [%s] (%s/%s)..."

#: ../grpmi.pl_.c:169
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: ../grpmi.pl_.c:169
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n"
"\n"
"%s"

#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°ÁöÀÇ ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù."

#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù."

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "RPM ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù."

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "¸®µå ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr "ÀÌ RPM ¹öÀüÀÇ ÆÑÅ°Áö´Â ¼­¸íÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr "¼­¸í ºí·ÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.([rpmReadSignature] ½ÇÆÐ)\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
msgstr "¼­¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr "[make TempFile] ½ÇÆÐ!\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
msgstr "ÆÄÀÏ Àд Áß ¿À·ù\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÏ´Â Áß ¿À·ù\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr "ÆÑÅ°Áö¿¡ GPG ¼­¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr "RPM DB¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. (¼öÆÛÀ¯Àú°¡ ¾Æ´Ñ°¡¿ä?)"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr "RPM DB¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù."

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr "Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù."

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "conflicts with"
msgstr "(Àº)´Â ´ÙÀ½°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù:"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "is needed by"
msgstr "(À»)¸¦ ´ÙÀ½ÀÌ ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù:"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù 2"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù:\n"