blob: a79e81c23201b0d2f12b1ca8d61af88350c8d5a1 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "O directorio de descarga non existe"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Non hai memoria suficiente\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Protocolo non soportado\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Formato de URL incorrecto\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Non se puido conectar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP resposta do servidor non agardada\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP acceso denegado\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP contrasinal incorrecto\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP resposta PASS non agardada\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP resposta USER non agardada\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP resposta PASV non agardada\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP formato 227 non agardado\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP non se puido volver conectar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP non se puido establece-lo modo binario\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Ficheiro parcial\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP erro de escritura\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP non se atopou\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Erro de escritura\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Nome de usuario especificado incorrectamente\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Erro de lectura\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Pasou o tempo de espera\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP non se puido establece-lo modo ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP non se puido usar REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP non se puido consegui-lo tamaño\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL erro de conexión\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP retomouse mal a descarga\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP fallou a busca\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Non se atopou a librería\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Non se atopou a función\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Orde de chamada incorrecta\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "HTTP Fallou unha operación de interface\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "O usuario especificou unha opción descoñecida\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "eliminado despois de 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "cando este é un erro específico\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "Non se atopou o motor de cifrado SSL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "non se puido establecer o motor de cifrado SSL coma predeterminado\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "fallo ó enviar datos á rede\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "fallo ó recibir datos da rede\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "o recurso estáse usando\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "problema co certificado local\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "non se puido usa-lo cifrado especificado\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Codificación de transferencia non recoñecida\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Código de erro descoñecido %d\n"
|