# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz.php3 # # MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Sherzod Mamatkulov , 2001,2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-30 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Apdeyt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Manbaning turi:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "France" msgstr "Majburla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Qidirish natijalari" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "True type" msgstr "Turi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Italy" msgstr "O'rnat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Paketni ocholmadim" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Xato..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rossiya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "Davom etsa bo'ladimi?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Boshlanish..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Tavsiflar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "fayllarda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Manbalarni moslash" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Qo'shma Shtatlar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Gretsiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Hech narsa qilmash" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No mirror" msgstr "ko'zgu:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polsha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "%dta tanlangan paket: %.1f MB" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" "Iltimos Kuting\n" "Paketlar saralanmoqda" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Manbani qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update medium" msgstr "Manba(lar)ni yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path:" msgstr "Port:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) paketi olinmoqda..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Boshqa" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Shvetsiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Avstriya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Ma'lumot" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Tekshirish..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Yaponiya" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Xulosa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Muhimligi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "Ushbu fayl haqiqiy emas:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Medium" msgstr "Belgiya" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " msgstr "Hajm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Manba(lar)ni yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ziddiyatlar aniqlandi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" msgstr "nomlarda" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Tuzatish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Avstraliya" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security updates" msgstr "Xavfsizlik apdeytlarini ko'rsat" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Majburla" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in files" msgstr "fayllarda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel" msgstr "umumiy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Gollandiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Qidirish natijalari (hech qanaqa)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "To'xtatish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Manbani tuzatish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlyandiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "O'zgarishlarni saqlash" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" msgstr "" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "More info" msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search" msgstr "Qidirish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Ispaniya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Files:\n" msgstr "/_Fayl" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Paketlaringizni tanlang" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Chat" msgstr "Xitoy" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" msgstr "Apdeyt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Manbani qo'shayapman:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" "column).\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Iltimos Kuting\n" "Paketlar saralanmoqda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Qidirish:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Oddiy ma'lumot" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Iltimos Kuting\n" "Paketlar saralanmoqda" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Foydalanuvchi:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing" msgstr "Ogohlantirish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s' imzosi tekshirilmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fayl xatosi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" "Iltimos Kuting\n" "Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration" msgstr "Manbalarni moslash" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Yangilash uchun sabab: " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Olibtashlash" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Portugal" msgstr "Port:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Chex Respublikasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type1" msgstr "Turi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Tavsiflar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s KB" msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokal fayllar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Qo'shsa bo'ladi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Iltimos tanlang" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proksi yuzer nomi:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" "Ushbu fayl haqiqiy emas:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s tekshirilmoqda" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Oddiy Apdeytlar" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected" msgstr "" "Hammasini\n" "tanla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Eng ko'p ma'lumot" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Chiqish" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Version: " msgstr "Versiya:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl safatida islatish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegiya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Israel" msgstr "O'rnat" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "Xitoy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Xato tuzatish apdeytlarini ko'rsat" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Java" msgstr "Yaponiya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update..." msgstr "Apdeyt" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Iltimos Kuting\n" "Paketlar saralanmoqda" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bekor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "O'rnatilgan" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Hech narsa qilmash" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Daniya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Download paytida xato" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail" msgstr "Braziliya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yordam" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Paketlarni o'rnatish uchun root bo'lish shart, uzr" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(hech qanaqa)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Olmoniya" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "manba bo'yicha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Development" msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Jo'q" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "O'rnat" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Qo'shish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Tanlashni tiklash" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Books" msgstr "Boshqa" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Hammasini o'rnat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Games" msgstr "Boshqa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Paketlaringizni tanlang" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "tanlash holati bo'yicha" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name:" msgstr "Nom" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No update" msgstr "Yangila" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking" msgstr "Tarmoq" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Group name:" msgstr "Proksi yuzer nomi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Manbani qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Group" msgstr "guruh bo'yicha" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "changes:" msgstr "o'zgarishlar:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add" msgstr "Qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editors" msgstr "Tuzatish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Buyuk Britaniya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "User:" msgstr "Yuzer nomi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Tanlash..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Olingan fayl qo'yiladigan papka mavjud bo'lishi kerak" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "Xotira yetmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "Output faylni qo'shish usulida ocholmadim" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Noma'lum protokol\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 #, fuzzy msgid "Failed init\n" msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "Xato URL formati\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 #, fuzzy msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "URLda yomon yuzer formati\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 #, fuzzy msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "Proksini hal qilolmadim\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 #, fuzzy msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "Hostni hal qilolmadim\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Ulana olmadim\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 #, fuzzy msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "G'alati ftp server javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 #, fuzzy msgid "FTP access denied\n" msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 #, fuzzy msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP yuzer paroli noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 #, fuzzy msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 #, fuzzy msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "G'alati ftp USER javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 #, fuzzy msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 #, fuzzy msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "G'alati ftp 227 formati\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 #, fuzzy msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP hostni ololmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP qayta ulanolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 #, fuzzy msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP ikkili uslubga o'tolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 #, fuzzy msgid "Partial file\n" msgstr "Fayl qismi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP faylni RETR qilolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP yozish xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 #, fuzzy msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP iqtibos xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "GnuPG topilmadi" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "Yozishda xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Yuzer nomi noto'g'ri berilgan\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP faylni STOR qilolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "O'qishda xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "Vaqt o'tdi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP ASCII uslubga o'tolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP PORT o'xshamadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP RESTni ishlatolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP hajmni ololmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP miqyos xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP POST xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL ulanishida xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP download davomi rasvo\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP ulana olmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" msgstr "Kutubxona topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" msgstr "Funksiya topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Kolbek tufayli to'xtatildi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "Yomon funksiya argumenti\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "Yomon chaqiruv tartibi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "Funksiya topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Noma'lum xato kodi %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Hammasini o'rnat" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "Dasturni olib tashlash" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "FTP server" #, fuzzy #~ msgid "Development/Python" #~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" #, fuzzy #~ msgid "Development/Other" #~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" #, fuzzy #~ msgid "Development/Databases" #~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" #, fuzzy #~ msgid "Networking/News" #~ msgstr "Tarmoq sharoiti:" #, fuzzy #~ msgid "Development/Kernel" #~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" #, fuzzy #~ msgid "Networking/Chat" #~ msgstr "Tarmoq" #, fuzzy #~ msgid "Development/Perl" #~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" #, fuzzy #~ msgid "Networking/Other" #~ msgstr "Tarmoq" #, fuzzy #~ msgid "Development/Java" #~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" #, fuzzy #~ msgid "Networking/WWW" #~ msgstr "Tarmoq" #, fuzzy #~ msgid "Networking/Mail" #~ msgstr "Tarmoq" #, fuzzy #~ msgid "Development/C++" #~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" #, fuzzy #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "bu bilan ziddiyat" #, fuzzy #~ msgid "unknown package " #~ msgstr "Paketni ocholmadim" #, fuzzy #~ msgid "Update source" #~ msgstr "Manba(lar)ni yangilash" #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Saqlash va chiqish" #~ msgid "by size" #~ msgstr "hajmi bo'yicha" #, fuzzy #~ msgid "Source: " #~ msgstr "Manba'" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Manba'" #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." #~ msgstr "" #~ "Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini " #~ "tekshiring." #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "Dastur etishmayapti" #, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." #~ msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Lokal fayl (%s) allaqachon yangilangan" #~ msgid "Couldn't read RPM config files" #~ msgstr "RPM sozlash fayllarini o'qiyolmadim" #~ msgid "Couldn't open file\n" #~ msgstr "Faylni ocholmadim\n" #~ msgid "Could not read lead bytes\n" #~ msgstr "Boshidagi baytlarni o'qiyolmadim\n" #~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" #~ msgstr "Paketning RPM versiyasi imzolarni qo'llamaydi\n" #~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" #~ msgstr "Imzo blokini o'qiyolmadim (`rpmReadSignature' o'xshamadi)\n" #~ msgid "No signatures\n" #~ msgstr "Hechqanday imzo yo'q\n" #~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" #~ msgstr "`makeTempFile' o'xshamadi!\n" #~ msgid "Error reading file\n" #~ msgstr "Faylni oqishda xato\n" #~ msgid "Error writing temp file\n" #~ msgstr "Temp fayl yozishda xato\n" #~ msgid "No GPG signature in package\n" #~ msgstr "Paketda GPG imzo mavjud emas\n" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" #~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim (superuser emasmisiz?)" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" #~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim" #~ msgid "Couldn't start transaction" #~ msgstr "Oldi-berdini boshlay olmadim" #~ msgid "Can't open package `%s'\n" #~ msgstr "`%s' paketini ocholmadim\n" #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" #~ msgstr "`%s' paketi buzilgan\n" #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" #~ msgstr "`%s' paketini o'rnatishning imkoni yo'q\n" #~ msgid "Error while checking dependencies" #~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato" #~ msgid "is needed by" #~ msgstr "bunga kerak" #~ msgid "Error while checking dependencies 2" #~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato 2" #~ msgid "Problems occurred during installation:\n" #~ msgstr "O'rnatish paytida muammolar yuzaga keldi:\n" #~ msgid "Problems occurred during installation" #~ msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" #~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Install aborted." #~ msgstr "" #~ "Ziddiyatlar aniqlandi:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "O'rnatish to'htatildi" #, fuzzy #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Hammasini tanla" #~ msgid "" #~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "Do you want to install it anyway?" #~ msgstr "" #~ "`%s' paketi imzosi to'g'ri emas:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "Baribir o'rnatasizmi?" #~ msgid "Signature verification error" #~ msgstr "Imzoni tekshrishda xato" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading package:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Error: %s\n" #~ "Do you want to continue (skipping this package)?" #~ msgstr "" #~ "Bu paketni olishda xato yuzaga keldi:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Xato: %s\n" #~ "Davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." #~ msgstr "RPM sozlash fayllarini boshlashning imkoni bo'lmadi, uzr" #~ msgid "RPM initialization error" #~ msgstr "RPM boshlanishda xato" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "http topilmadi\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Yuklanmoqda:" #~ msgid "Installing:" #~ msgstr "O'rnatilmoqda:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " %s-%s-%s uchun kerak" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" #~ msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Sakrash" #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim" #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n" #~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "%s paketi imzolanmagan" #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "O'rnatma" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Imzo muammosi" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Paket buzilgan" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :(" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz shart!\n" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update\n" #~ "\n" #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" #~ "released under the GPL" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Apdeyt\n" #~ "\n" #~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n" #~ "GPL asosida chiqarilgan" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Xato" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" #~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n" #~ "Keyinroq urinib ko'ring" #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s" #~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" #~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid " n/a " #~ msgstr " noaniq " #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the description file\n" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" #~ "Tavsif faylini ola olmadim\n" #~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..." #~ msgid "n/a" #~ msgstr "noaniq" #~ msgid "security" #~ msgstr "xavfsizlik" #~ msgid "bugfix" #~ msgstr "xatoni to'g'rilash" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" #~ "Iltimos Kuting\n" #~ "Tavsif fayli qaytarilmoqda" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" #~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini ola olmadim\n" #~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring" #~ msgid "" #~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" #~ "You really can screw up your system\n" #~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" #~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n" #~ "Bularni o'rnatish orqali sistemangizni\n" #~ "POROT qilishingiz mumkin\n" #~ msgid "Source on disk: %s" #~ msgstr "Diskdagi manba': %s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" #~ "Iltimos Kuting\n" #~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" #~ "Nom: %s\n" #~ "Turi: %s" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "noma'lum" #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" #~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" #~ "signature of the packages\n" #~ "\n" #~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" #~ "GnuPG topilmadi\n" #~ "\n" #~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n" #~ "tekshira olmaydi\n" #~ "\n" #~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n" #~ msgid "Don't show this message again" #~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "iye, %s topilmadi\n" #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Iltimos Kuting" #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" #~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB" #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fayl/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fayl/_Chiqish" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Yordam/_Haqida..." #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" #~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n" #~ msgid "" #~ " usage:\n" #~ " -h, --help: display this help and exit\n" #~ " -v, --version: show the version and exit\n" #~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" #~ " ishlatish:\n" #~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n" #~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n" #~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" #~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Ro'yxatni\n" #~ "yangilash" #~ msgid "Update the list of packages to update" #~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Tanlanishni\n" #~ "olib tashla" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Hammasini tashla" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "Yangila" #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" #~ "Select the one(s) you want to update\n" #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" #~ "Paketlar Mandrake uchun apdeytlardir\n" #~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n" #~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n" #~ "ma'lumot olasiz" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "Yangilanadigan paketlar" #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "YangilanMAYdigan paketlar" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" #~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" #~ "version installed\n" #~ "\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" #~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n" #~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n" #~ "deb o'ylaydi\n" #~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proksilar" #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "HTTP Proksi:" #~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "FTP Proksi:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Proksi paroli:" #~ msgid "Error: curl_easy_init()" #~ msgstr "Xato: curl_easy_init()" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disk" #~ msgid "RPM directory" #~ msgstr "RPM katalogi" #~ msgid "Show general updates" #~ msgstr "Umumiy apdeytlarni ko'rsat" #~ msgid "Update the list of mirrors" #~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila" #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Paketlarni tanla" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Xavfsizlik" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" #~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" #~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Har-xil" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Vaqt tugadi:" #~ msgid "(in sec)" #~ msgstr "(sekund)" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategoriyalar" #~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov " #~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov "