# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # prabu , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:31+0800\n" "Last-Translator: prabu anand \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:41 msgid "Unable to create medium." msgstr "°¼¸ò¨¾ ¯ÕÅ¡ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "°¼¸ò¨¾ ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä,«Ð ¾¡É¡¸§Å Ó¼ì¸ôÀÎõ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 msgid "Edit a source" msgstr "ãÄò¨¾ ¾¢Õò¾¢ «¨Á" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 msgid "Local files" msgstr "¯ûǨÁì §¸¡ôÒ¸û" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 msgid "Path:" msgstr "À¡¨¾:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "FTP server" msgstr "FTP À¡¢Á¡È¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP À¡¢Á¡È¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "Path or mount point:" msgstr "À¡¨¾ «øÄÐ ²üÈôÒûÇ¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "Removable device" msgstr "¸ÆüÚ °¼¸í¸û" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:487 msgid "Security updates" msgstr "À¡Ð¸¡ôÒ Ì¨ÈÀ¡ÎûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎòÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 msgid "Browse..." msgstr "À¡÷¨Å¢Î..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:71 msgid "Choose a mirror..." msgstr "«Õ¸¢ø ¯ûÇ þ¨½ô À¾¢ô¨À §¾÷×î ¦ºö..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 msgid "Login:" msgstr "ÀÂÉ÷¸½ìÌ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:210 msgid "Password:" msgstr "¸¼×ø:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 msgid "Name:" msgstr "¦ÀÂ÷:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "¿¢Ãø¸Ç¢ý º¡÷Ò À¡¨¾" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:106 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "¿£í¸û §ÁÄ¢ÕìÌõ Ó¾ø þÃñÎ §¸ûÅ¢ìÌ À¾¢ø «Ç¢ì¸×õ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:110 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" "þ§¾ ¦ÀÂâø °¼¸õ ´ýÚûÇÐ,¿£í¸û \n" "¿¢îºÂÁ¡¸ þ¨¾ Á¡üÈ §À¡¸¢È¢÷¸Ç¡?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118 msgid "Adding a source:" msgstr "Ò¾¢Â ãÄõ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 msgid "Type of source:" msgstr "ãÄò¾¢ý Ũ¸" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 #: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:868 #: ../rpmdrake_.c:899 msgid "Ok" msgstr "ºÃ¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 #: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:340 #: ../rpmdrake_.c:899 msgid "Cancel" msgstr "¿£ìÌ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143 msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... Ò¾¢Â °¼¸õ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿£ì¸ôÀθ¢ÈÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "\"%s\": ±ýÈ ãÄò¨¾ ¾¢Õò¾¢Â¨Á" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 msgid "Save changes" msgstr "Á¡üÈí¸¨Ç §ºÁ¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ¿£í¸û °¼¸ò¨¾ ¯ûǣΠ¦ºö §ÅñÎõ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "¿£í¸û ¦ºö¾ Á¡üÈí¸¨Ç §ºÁ¢ì¸, ¿£í¸û °¼¸ò¨¾ ¯ûǣΠ¦ºö §ÅñÎõ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197 msgid "Configure proxies" msgstr "À¢É¡Á¢¸¨Ç ÅÊŨÁ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" "¯í¸ÙìÌ À¢É¡Á¢ §¾¨ÅôÀð¼¡ø, À¢É¡Á¢Â¢ý ¦À¨ÃÔõ ШȨÂÔõ ¦¸¡Îì¸×õ(Á¡¾¢Ã¢: " "):" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204 msgid "Proxy hostname:" msgstr "À¢É¡Á¢Â¢ý ¦ÀÂ÷" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "¿£í¸û ÀÂÉ÷/¸¼×¡ø¨Ä ¦¸¡Îò¾¡ø ¾¡ý À¢É¡Á¢¨Â ÀÂýÀÎò¾ ÓÊÔõ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208 msgid "User:" msgstr "ÀÂÉ÷:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 msgid "Configure sources" msgstr "ãÄí¸¨Ç ÅÊŨÁ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 msgid "Enabled?" msgstr "§¾÷Å¡¸¢ÔûǾ¡?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 msgid "Source" msgstr "ãÄõ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:663 msgid "Remove" msgstr "¿£ìÌ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 msgid "Edit" msgstr "¦¾¡Ì" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 msgid "Add..." msgstr "§º÷..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:267 msgid "Update..." msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎòÐ..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "Proxy..." msgstr "À¢É¡Á¢..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 msgid "Save and quit" msgstr "§ºÁ¢òÐÅ¢ðÎ §ÅǢø" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:666 msgid "Quit" msgstr "§ÅǢø" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1014 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "þôÀʧ ¦¾¡¼ÃÄ¡Á¡?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" "ãÄ ¦À¡¾¢¸Ç¢ý ¦¾¡ÌôÀ¡Ç÷ ¯í¸¨Ç ÅçÅü¸¢ÈÐ\n" "\n" "þ¾ý ÓÄõ ¦À¡¾¢¸û ¯ûÇ ãÄí¸¨Ç ÅÊŨÁì¸Ä¡õ\n" "ÅÊŨÁò¾ À¢ÈÌ þó¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢Ãø¸¨Ç ¿¢ÚÅ «øÄÐ \n" "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¡õ" #: ../rpmdrake.pm_.c:81 msgid "Yes" msgstr "¬õ" #: ../rpmdrake.pm_.c:83 msgid "No" msgstr "þø¨Ä" #: ../rpmdrake.pm_.c:97 msgid "Info..." msgstr "¾¸Åø..." #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Austria" msgstr "¬Š¾¢Ã¢Â¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Australia" msgstr "¬Š¾¢§ÃĢ¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Belgium" msgstr "¦Àøƒ¢Âõ" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Brazil" msgstr "À¢§Ãº¢ø" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Canada" msgstr "¸É¼¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Costa Rica" msgstr "§¸¡Š¼¡ ⸡" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Czech Republic" msgstr "¦ºì ÌÊÂÃÍ" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Germany" msgstr "¦ƒ÷ÁÉ¢" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Danmark" msgstr "¦¼ýÁ¡÷ì" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Greece" msgstr "¸¢§Ãì¸õ" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Spain" msgstr "Š¦Àöý" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Finland" msgstr "À¢ýÄ¡óÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "France" msgstr "À¢Ã¡ýŠ" #: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Israel" msgstr "þŠ§Ãø" #: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Italy" msgstr "þò¾¡Ä¢" #: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Japan" msgstr "ƒôÀ¡ý" #: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Korea" msgstr "¦¸¡Ã¢Â¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "Netherlands" msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "Norway" msgstr "¿¡÷§Å" #: ../rpmdrake.pm_.c:167 msgid "Poland" msgstr "§À¡Ä¡óÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:168 msgid "Portugal" msgstr "§À¡÷͸ø" #: ../rpmdrake.pm_.c:169 msgid "Russia" msgstr "É¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:170 msgid "Sweden" msgstr "ÍÅ¢¼ý" #: ../rpmdrake.pm_.c:171 msgid "Taiwan" msgstr "¨¾Å¡ý" #: ../rpmdrake.pm_.c:172 msgid "United Kingdom" msgstr "À¢Ã¢ð¼ý" #: ../rpmdrake.pm_.c:173 msgid "China" msgstr "º£É¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:174 ../rpmdrake.pm_.c:175 ../rpmdrake.pm_.c:176 #: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:227 msgid "United States" msgstr "«¦Á⸸¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:235 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "¿¡ý Á¡ñʧÃìþ¨½Â¾Çò¾¢üÌî ¦ºýÚ þ¨½ô À¾¢ôÒ Å¢ÅÃí¸¨Ç \n" "þÈì¸ §ÅñÎõ.þ¾üÌ ¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þ¨Éó¾¢Õ츧ÅñÎõ.\n" "\n" "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?" #: ../rpmdrake.pm_.c:239 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ... þ¨½ô À¾¢ôÒ Å¢ÅÃí¸û þÈì¸ôÀθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:245 msgid "Error during download" msgstr "þÈìÌž¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:246 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "þÈìÌž¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ:\n" "\n" "%s\n" "¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þøÄ¡¾¢Õì¸Ä¡õ;þø¨Ä Á¡ñʧÃì þ¨½Â¾Çò¾¢ø.\n" "À¢Ã¨É¢Õì¸Ä¡õ.¾ÂצºöÐ À¢ÈÌ ÓÂüº¢ ¦ºöÂ×õ" #: ../rpmdrake.pm_.c:254 msgid "No mirror" msgstr "þ¨½ô À¾¢ôÒ ²ÐÁ¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake.pm_.c:255 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" "Á¡üÚ þ¨½ô À¾¢ôÒ ²ÐÁ¢ø¨Ä\n" "\n" "¿£í¸û §ÅÚ ÅƢ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û.\n" "þ¨½Âò¾¢ø www.google.com ¦ºýÚ §¾Ê\n" "À¡Õí¸û" #: ../rpmdrake.pm_.c:269 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "¾ÂצºöÐ ¯í¸ÙìÌ ¦¿Õí¸¢Â þ¨½ô À¾¢ô¨À §¾÷ó¦¾Îí¸û" #: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:566 msgid "Update source(s)" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñÊ ãÄ(í¸û)" #: ../rpmdrake.pm_.c:296 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "¿£í¸û ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ Å¢ÕõÒ¸¢È ãÄí¸¨Ç §¾÷× ¦ºö" #: ../rpmdrake.pm_.c:300 msgid "Update" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎòÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:308 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake_.c:96 msgid "Other" msgstr "ÁüÈ" #: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:441 ../rpmdrake_.c:442 msgid "(Not available)" msgstr "(´ýÚÁ¢ø¨Ä)" #: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:200 msgid "Search results" msgstr "§¾¼Ä¢ý ÓÊ׸û" #: ../rpmdrake_.c:143 msgid "Search results (none)" msgstr "§¾¼Ä¢ý ÓÊ׸û(´ýÚÁ¢ø¨Ä)" #: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:164 msgid "Please wait, searching..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..§¾¼ôÀθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake_.c:167 msgid "Stop" msgstr "¿¢ÚòÐ" #: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307 msgid "Addable" msgstr "§º÷ì¸ôÀ¼ìÜÊÂ" #: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307 msgid "Upgradable" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ìÜÊÂ" #: ../rpmdrake_.c:203 msgid "Not selected" msgstr "§¾÷×öÂôÀ¼Å¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:203 msgid "Selected" msgstr "§¾÷×öÂôÀðÎûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:286 msgid "(none)" msgstr "(´ýÚÁ¢ø¨Ä)" #: ../rpmdrake_.c:244 msgid "More information on package..." msgstr "¦À¡¾¢¸¨Çô ÀüȢ §ÁÖõ Å¢ÅÃí¸û" #: ../rpmdrake_.c:246 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "¸£ØûÇ ¦À¡¾¢¸Ç¢ø ´ýÚ §¾¨Å" #: ../rpmdrake_.c:246 msgid "Please choose" msgstr "¾ÂצºöÐ §¾÷ó¦¾Îì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:262 msgid "unknown package " msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¦À¡¾¢" #: ../rpmdrake_.c:272 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ, ¦À¡¾¢¸û ÀðÊÂÄ¢¼ôÀθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake_.c:288 msgid "No update" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ ´ýÚÁ¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:289 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ ´ýÚÁ¢ø¨Ä\n" "«ôÀʦÂýÈ¡ø ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ Ò¾¢Â ¦À¡¾¢¸û ²ÐÁ¢ø¨Ä,\n" "«øÄÐ «¨ÉòÐõ ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼É." #: ../rpmdrake_.c:346 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "§ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼ §ÅñÎõ" #: ../rpmdrake_.c:347 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø §ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸ôÀ¼ \n" "§ÅñÎõ\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:353 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:354 ../rpmdrake_.c:412 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø þó¾ ¦À¡¾¢¸û \n" "¿¢ÚÅôÀ¼ìܼ¡Ð\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:382 msgid "Additional packages needed" msgstr "§ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸û §¾¨Å" #: ../rpmdrake_.c:383 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" "º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø þó¾ ¦À¡¾¢¸û ¿¢ÚÅôÀ¼ \n" "§ÅñÎõ\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:396 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢ÚÅ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:397 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" "ÁýÉ¢ì¸×õ, þó¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç §¾÷×î ¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:411 ../rpmdrake_.c:624 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼§ÅñÎõ" #: ../rpmdrake_.c:433 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇÅüÈ¢ý «Ç×: %d MB / ¾ü§À¡ÐûÇ þ¼õ: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:435 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇ «Ç×: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:441 msgid "Files:\n" msgstr "§¸¡ôÒ¸û:\n" #: ../rpmdrake_.c:442 msgid "Changelog:\n" msgstr "Á¡üÈôÀðÊÂø:\n" #: ../rpmdrake_.c:445 msgid "Source: " msgstr "ãÄõ: " #: ../rpmdrake_.c:446 msgid "Currently installed version: " msgstr "¾ü§À¡Ð ¿¢ÚÅôÀðÎûÇ ¦À¡¾¢Â¢ý ¦ÅǢ£Î: " #: ../rpmdrake_.c:450 msgid "Reason for update: " msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ §ÅñÊ ¸¡Ã½õ" #: ../rpmdrake_.c:452 msgid "Name: " msgstr "¦ÀÂ÷: " #: ../rpmdrake_.c:453 msgid "Version: " msgstr "¦ÅÇ£Î: " #: ../rpmdrake_.c:454 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake_.c:454 msgid "Size: " msgstr "«Ç×: " #: ../rpmdrake_.c:455 msgid "Importance: " msgstr "Ó츢ÂòÐÅõ: " #: ../rpmdrake_.c:456 msgid "Summary: " msgstr "Å¢ÅÃõ: " #: ../rpmdrake_.c:457 msgid "Description: " msgstr "Å¢Çì¸õ: " #: ../rpmdrake_.c:466 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Bugfixes updates" msgstr "À¢¨Æ¿£ì¸¦À¡¾¢¸û ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾" #: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Normal updates" msgstr "º¡¾ÃÉ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎòоø" #: ../rpmdrake_.c:506 msgid "Mandrake choices" msgstr "Á¡ñʧÃì §¾÷׸û" #: ../rpmdrake_.c:507 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "«¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ,«¸Ã Å⨺ôÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:508 msgid "All packages," msgstr "«¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ" #: ../rpmdrake_.c:531 msgid "by group" msgstr "ÌØôÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:531 msgid "by size" msgstr "«Ç×ôÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:532 msgid "by selection state" msgstr "§¾÷Å¡¸¢ÔûÇÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:533 msgid "by source repository" msgstr "ãÄí¸Ç¢ý þÕôÒôÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:533 msgid "by update availability" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñʨŢýÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:554 msgid "in descriptions" msgstr "Å¢Çì¸í¸Ç¢ø " #: ../rpmdrake_.c:554 msgid "in files" msgstr "§¸¡ôҸǢø" #: ../rpmdrake_.c:554 msgid "in names" msgstr "¦ÀÂ÷¸Ç¢ø" #: ../rpmdrake_.c:565 msgid "Reload the packages list" msgstr "¦À¡¾¢¸Ç¢ý ÀðÊ嬀 Á£§ÄüÈ×õ" #: ../rpmdrake_.c:565 msgid "Reset the selection" msgstr "§¾÷׸¨Ç ¸¨ÄòРŢÎ" #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "Maximum information" msgstr "«¾¢¸Àðº Å¢ÅÃõ" #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "Normal information" msgstr "º¡¾ÃÉ Å¢ÅÃõ" #: ../rpmdrake_.c:614 msgid "Too many packages are selected" msgstr "«Ç×츾¢¸Á¡É ¦À¡¾¢¸û §¾÷× ¦ºöÂôÀðÎûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" "±îºÃ¢ì¨¸; ¿£í¸û «Ç×츾¢¸Á¡É ¦À¡¾¢¸¨Ç §¾÷× ¦ºöÐûÇ£÷¸û. ¯í¸û \n" "Åý¾ðÊø þ¾üÌ §¾¨ÅÂ¡É þ¼Á¢ø¨Ä,\n" "\n" "¿£í¸û þó¾ ±îºÃ¢ì¨¸¨Â Á£È¢ þ¨Å «¨Éò¨¾Ôõ ¿¢ÚŠŢÕõÒ¸¢È£÷¸Ç¡?" #: ../rpmdrake_.c:625 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢ÚÅ þó¾ ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼§ÅñÎõ:\n" "\n" "%s\n" "\n" "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?" #: ../rpmdrake_.c:647 msgid "Find:" msgstr "¸ñÎÀ¢Ê:" #: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Search" msgstr "§¾Î" #: ../rpmdrake_.c:664 msgid "Install" msgstr "¿¢Ú×" #: ../rpmdrake_.c:691 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-*-TSC_Avarangal-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-tscii-0,*-r-*" #: ../rpmdrake_.c:692 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Á¡ñʧÃì ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾¢" #: ../rpmdrake_.c:692 msgid "Software Packages Removal" msgstr "¦À¡¾¢ ¿£ì¸ôÀξø" #: ../rpmdrake_.c:693 msgid "Software Packages Installation" msgstr "¦À¡¾¢ ¿¢ÚÅôÀξø" #: ../rpmdrake_.c:726 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "¿¡ý þ¨½ô À¾¢ôÀ¢üìÌ ¦ºýÚ Ò¾¢Â ¦À¡¾¢¸¨Ç \n" "þÈì¸ §ÅñÎõ.þ¾üÌ ¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þ¨Éó¾¢Õ츧ÅñÎõ.\n" "\n" "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?" #: ../rpmdrake_.c:730 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...þ¨½ô À¾¢ô§À¡Î ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ýÎûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:732 msgid "Error updating medium" msgstr "°¼¸ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ ÁýÉ¢ì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:733 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "°¼¸ Å¢Åà ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¢ø ºÃ¢ ¦ºö ÓÊ¡¾ À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:739 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "¯í¸û þ¨½ À¾¢ô¨À ±ôÀÊò §¾÷×î ¦ºöÅÐ" #: ../rpmdrake_.c:740 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" "updates' source.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "¯í¸û þ¨½ À¾¢ô¨À ±ôÀÊò §¾÷×î ¦ºöÅÐ" #: ../rpmdrake_.c:746 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...þ¨½ô À¾¢ô§À¡Î ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ýÎ ¦¾¡¼ì¸ Á¾¢ôÀÇ¢ôÀθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake_.c:750 msgid "Error adding update medium" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ø °¼¸ò¾¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ ÁýÉ¢ì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:751 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" "urpmi ÀÂýÀÎò¾¢Â§À¡Ð ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ø °¼¸ò¾¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ\n" "\n" "¿£í¸û §ÅÚ ÅƢ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û.\n" "´Õ§Å¨Ç Á¡ñʧÃì Ä¢ÉìŠ ¦ÅǢ£Π(%s)þÐŨÃ/þÉ¢§Áø ¬¾Ã¢ì¸ô¼ Á¡ð¼¡Ð\n" "þ¨½Âò¾¢ø www.google.com ¦ºýÚ §¾Ê\n" "À¡Õí¸û\n" "\n" "ÁüÈ þ¨½ô À¾¢ôÀ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û" #: ../rpmdrake_.c:780 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..þÕìÌõ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake_.c:809 msgid "Installation finished" msgstr "¿¢Ú׾Ģø ÓÊó¾Ð" #: ../rpmdrake_.c:812 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "§º¡¾¢ì¸ôÀθ¢ÈÐ %s" #: ../rpmdrake_.c:828 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "¿£ìÌ .%s" #: ../rpmdrake_.c:830 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s ±ýÀ¨¾ Ó츢 §¸¡ôÀ¡¸ ÀÂýÀÎòÐ" #: ../rpmdrake_.c:832 msgid "Do nothing" msgstr "´ýÚõ ¦ºö¡§¾" #: ../rpmdrake_.c:835 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-*-TSC_Avarangal-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-tscii-0,*" #: ../rpmdrake_.c:852 msgid "Inspect..." msgstr "§º¡¾¢ì¸ôÀθ¢ÈÐ..." #: ../rpmdrake_.c:889 msgid "Unable to get source packages." msgstr "ãÄô ¦À¡¾¢¸û ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:890 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "ãÄô ¦À¡¾¢¸û ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä ÁýÉ¢ì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:897 msgid "Change medium" msgstr "°¼¸ò¨¾ Á¡üÈ×õ" #: ../rpmdrake_.c:898 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr " \"%s\" ±ýÈ °¼¸ò¨¾ [%s] ±ýÈ º¡¾Éò¾¢ø ¨Åì¸×õ." #: ../rpmdrake_.c:906 msgid "Installation failed" msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:907 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ º¢Ä §¸¡ôÒ¸¼Ç ¸¡ÉôÀ¼Å¢ø¨Ä.\n" "¯í¸û ãÄò¾Ã׸¨Ç ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾¢ À¡Õí¸û" #: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..Ò¾¢Â ¦À¡¾¢ ¿¢ÚÅ, º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀθ¢ýÈÉ..." #: ../rpmdrake_.c:921 msgid "Program missing" msgstr "¿¢Ãø þø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:922 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "§¾¨ÅÂ¡É ¿¢Ãø þø¨Ä.¯í¸û ¿¢ÚÅø ºÃ¡¸ ¯ûǾ¡ ±É À¡÷ì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:932 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" "¿¢Ú×¾ø ÓÊóРŢð¼Ð; %s.\n" "\n" "º¢Ä ÅÊŨÁôÒì §¸¡ôÒ¸û `.rpmnew «øÄÐ rpmsave',\n" "±ýÈ ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø ¯ÕÅ¡ì¸ôÀð¼Ð. «Åü¨Èô À¡÷òÐ §¾¨ÅÂ¡É ¿¼ÅÊ쨸 ±Îì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:932 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "" "º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ºÃ¢Â¡¸ ¿¢ÚÅ \n" "ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:933 msgid "everything was installed correctly" msgstr "«¨ÉòÐõ ºÃ¢Â¡¸ ¿¢ÚÅôÀð¼Ð" #: ../rpmdrake_.c:935 msgid "Everything installed successfully" msgstr "«¨ÉòÐõ ¦ÅüÈ¢¸ÃÁ¡¸ ¿¢ÚÅôÀð¼Ð" #: ../rpmdrake_.c:936 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "¿£í¸û §¸ð¼ «¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ ¦ÅüÈ¢¸ÃÁ¡¸ ¿¢ÚÅôÀð¼Ð" #: ../rpmdrake_.c:938 msgid "Everything already installed." msgstr "«¨ÉòÐõ ²ü¸É§Å ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼Ð" #: ../rpmdrake_.c:939 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "«¨ÉòÐõ ²ü¸É§Å ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼Ð(þÐ þôÀÊò¾¡ý ¿¼ìÌÁ¡ ±ýÉ?)." #: ../rpmdrake_.c:942 #, fuzzy msgid "Problem during installation" msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:953 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...¦À¡¾¢ò ¾Ã× ÀÊì¸ôÀθ¢ÈÐ..." #: ../rpmdrake_.c:991 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀθ¢ýÈÉ..." #: ../rpmdrake_.c:1018 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" "¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ì ¸ÕÅ¢ìÌ ÅÕ¸!\n" "\n" "þì¸ÕÅ¢ ãÄõ §¾¨Å¢øÄ¡¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø\n" " ¿£ì¸ôÀ¼ ÓÊÔõ" #: ../rpmdrake_.c:1023 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" "Á¡ñʧÃì ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾¢ìÌ ÅÕ¸!\n" "\n" "þì¸ÕÅ¢ ãÄõ ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø ¯ûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£í¸û ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾\n" " ÓÊÔõ" #: ../rpmdrake_.c:1028 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" "¦À¡¾¢¸û ¿¢Ú×ì ¸ÕÅ¢ìÌ ÅÕ¸!\n" "\n" "þì¸ÕÅ¢ ãÄõ §¾¨ÅÂ¡É ¦À¡¾¢¸¨Ç ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø\n" "¿¢ÚÅ ÓÊÔõ" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "¿¢Ãø¸¨Ç ¿£ì¸×õ" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "¿¢Ãø ãÄí¸û §ÁÄ¡Ç÷" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #, fuzzy #~ msgid "Update sources" #~ msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñÊ ãÄ(í¸û)" #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "¿¢Ãø §ÁÄ¡ñ¨Á" #~ msgid "" #~ "%sFiles:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Changelog:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s§¸¡ôÒ¸û:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Á¡üÈôÀðÊÂø:\n" #~ "%s" #~ msgid "Source: %s\n" #~ msgstr "ãÄõ %s\n" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Version: %s\n" #~ "Size: %s KB\n" #~ "Importance: %s\n" #~ "\n" #~ "Summary: %s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "¦ÀÂ÷: %s\n" #~ "¦ÅÇ£Î: %s\n" #~ "«Ç×: %s KB\n" #~ "Ó츢ÂòÐÅõ: %s\n" #~ "\n" #~ "Å¢ÅÃõ: %s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Version: %s\n" #~ "Size: %s KB\n" #~ "\n" #~ "Summary: %s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "¦ÀÂ÷: %s\n" #~ "¦ÅÇ£Î: %s\n" #~ "«Ç×: %s KB\n" #~ "\n" #~ "Å¢ÅÃõ: %s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Remove .rpmnew" #~ msgstr "¿¢Ãø¸¨Ç ¿£ì¸×õ" #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "þÐ ¯í¸û ¸½¢½¢¨Â ¦¸ÎòРŢÎõ" #~ msgid "" #~ "Sorry, removing these packages would break your system:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ÁýÉ¢ì¸×õ, þô¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸¢É¡ø «Ð ¯í¸û ¸½¢½¢¨Â ¦¸ÎòРŢÎõ\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" #~ "the installer should have generated it for me :-(.\n" #~ "\n" #~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." #~ msgstr "" #~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat þø¨Ä,\n" #~ "¯ÕÅ¡ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ:-(.\n" #~ "\n" #~ "\"Mandrake choices\" Ó¼ì¸ôÀθ¢ÈÐ"