# rpmdrake Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999, 2008 Mandriva # Yuzz , 2002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-21 23:54+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006 #, fuzzy, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "on." #: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:847 ../rpmdrake.pm:238 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: ../MageiaUpdate:158 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "_Pasang pakej perisian default" #: ../MageiaUpdate:165 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:341 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versi" #: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:345 #, fuzzy, c-format msgid "Release" msgstr "Nota Keluaran Fedora" #: ../MageiaUpdate:168 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "Mengarkib" #: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1207 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pertolongan" #: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake.pm:851 #, fuzzy, c-format msgid "Select all" msgstr "Pilih Semu&a" #: ../MageiaUpdate:199 ../rpmdrake.pm:855 #, c-format msgid "Update" msgstr "Kemaskini" #: ../MageiaUpdate:207 ../rpmdrake:779 ../rpmdrake:843 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 #, fuzzy, c-format msgid "Local" msgstr "Pentadbiran tempatan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, fuzzy, c-format msgid "Removable" msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "rsync" msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror list" msgstr "Senarai Arab" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Pilih jenis media" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " "up\n" "sources for official security and stability updates. You can also choose to " "set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" "repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " "set\n" "of sources." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Full set of sources" msgstr "&Tetapan Halaman" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Update sources only" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" "\n" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Sila tunggu, menambah media..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Tambah medium" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fail lokal" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "Medium path:" msgstr "Pilihan laluan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:486 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Pelayan HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" msgstr "Peranti bolehubah" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Path atau titik mount:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Lungsur..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:585 #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Medium name:" msgstr "Nama Medan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "Cari media ini untuk kemaskini" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:259 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:271 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Menambah media:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Jenis media:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:283 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:397 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:602 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:666 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/gui.pm:732 #: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #: ../rpmdrake.pm:356 ../rpmdrake.pm:697 ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:285 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:592 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:665 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:834 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1208 ../Rpmdrake/gui.pm:732 #: ../Rpmdrake/gui.pm:748 ../Rpmdrake/gui.pm:753 ../Rpmdrake/init.pm:159 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 #: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:292 ../rpmdrake.pm:359 ../rpmdrake.pm:697 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format msgid "never" msgstr "tidak sekali-kali" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format msgid "always" msgstr "sentiasa" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "Never" msgstr "tidak sekali-kali" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382 #, fuzzy, c-format msgid "On-demand" msgstr "Berasaskan:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid "Update-only" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Always" msgstr "sentiasa" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Sahkan RPM untuk dipasang:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Muatturun program untuk digunakan:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "information) are downloaded." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 #, fuzzy, c-format msgid "(This is the default)" msgstr "Adakah ini betul?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Membuang Sumber" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:421 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Sunting media" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Menyunting media \"%s\":" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:508 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proksi..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:520 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Masuk dalam." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Tetapkan proksi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Tetapan proksi untuk media \"%s\"" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Tetapan proksi global" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "dan:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Namahos proksi:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" msgstr "pengguna:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "User:" msgstr "Pengguna:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:676 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Tambah kumpulan selari" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:676 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Sunting kumpulan selari" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Tambah had medium" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Choose a medium to add to the media limit:" msgstr "Pilih media untuk menambah didalam had media:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:717 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Tambah hos" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:717 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Taip namahos atau alamat IP hos untuk ditambah:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:731 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Menyunting kumpulan selari \"%s\":" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nama kumpulan:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Had media:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1188 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tambah" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1178 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:747 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Hos:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:783 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Group" msgstr "Kumpulan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Had media" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 #, c-format msgid "Command" msgstr "Arahan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798 ../Rpmdrake/formatting.pm:128 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1003 ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:162 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:92 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(tiada)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:818 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Ubah..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:826 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Tambah..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:842 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:848 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Sederhana" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:855 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Kekunci" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Tambah kekunci" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format msgid "Choose a key to add to the medium %s" msgstr "Pilih kekunci untuk ditambah ke dalam media %s" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:917 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Buang kekunci" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:918 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hakcipta (C) %s Mageia SA" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:260 #, c-format msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:267 #, fuzzy, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Tetap Nama Imej" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1171 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Tetapkan media" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "_Update" msgstr "Kemaskini" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "U" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, c-format msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, fuzzy, c-format msgid "M" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 #, fuzzy, c-format msgid "_Add a custom medium" msgstr "Tambah had medium" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 #, fuzzy, c-format msgid "A" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "&Tutup" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, fuzzy, c-format msgid "W" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 ../rpmdrake:617 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Pilihan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 #, fuzzy, c-format msgid "_Global options" msgstr "Pilihan Bina" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 #, fuzzy, c-format msgid "G" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 #, fuzzy, c-format msgid "Manage _keys" msgstr "Mengurus kekunci GPG anda" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 #, fuzzy, c-format msgid "K" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, fuzzy, c-format msgid "_Parallel" msgstr "Perkomputeran Selari" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, fuzzy, c-format msgid "P" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, fuzzy, c-format msgid "P_roxy" msgstr "Proksi..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, fuzzy, c-format msgid "R" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999 #: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:998 ../rpmdrake:627 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Lapor Pepijat" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1000 ../rpmdrake:629 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Perihal..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Hidupkan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Kemaskini" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1085 #, c-format msgid "Type" msgstr "Jenis" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengemaskini media, ralat dilaporkan:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1182 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edit" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1230 #, c-format msgid "" "The Package Database is locked. Please close other applications\n" "working with the Package Database. Do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "None (installed)" msgstr "Tiada sebelum" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Entah" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s mestilah nombor" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Hasil carian" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Keputusan carian (tiada)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:320 ../Rpmdrake/gui.pm:322 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Tiada)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Sekuriti dan Privasi" #: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format msgid "No description" msgstr "Tiada keterangan" #: ../Rpmdrake/gui.pm:158 #, c-format msgid "It is not supported by Mageia." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:159 #, c-format msgid "It may break your system." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "This package is not free software" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format msgid "This package contains a new version that was backported." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:168 #, c-format msgid "This package is a potential candidate for an update." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:173 #, c-format msgid "This is an official update which is supported by Mageia." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:174 #, c-format msgid "This is an unofficial update." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:178 #, c-format msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:195 #, c-format msgid "Notice: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:346 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Sebab untuk kemaskini:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:208 ../Rpmdrake/gui.pm:333 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versi: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:210 ../Rpmdrake/gui.pm:328 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versi dipasang semasa:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 #, fuzzy, c-format msgid "Group: " msgstr "Kumpulan" #: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Rekabentuk:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:335 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Saiz: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:335 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:327 ../rpmdrake.pm:902 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Media:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:228 #, c-format msgid "New dependencies:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:241 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "URL: " msgstr "URL:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:296 #, fuzzy, c-format msgid "Details:" msgstr "Perincian" #: ../Rpmdrake/gui.pm:300 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Fail:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:302 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "Changelog:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:317 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fail:\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:322 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog:\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:332 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nama: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:342 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Ringkasan: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Huraian: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:580 #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 ../rpmdrake.pm:941 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../Rpmdrake/gui.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "pakej %s tidak dijumpai." #: ../Rpmdrake/gui.pm:362 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:363 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 #, fuzzy, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Stat Pakej" #. -PO: this is list fomatting: "- (medium: )" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:371 #, fuzzy, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "Sederhana" #: ../Rpmdrake/gui.pm:372 #, c-format msgid "- %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdrake will then restart." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:714 ../Rpmdrake/gui.pm:744 ../Rpmdrake/gui.pm:746 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:716 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose" msgstr "Pilih Font" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:737 #, fuzzy, c-format msgid "More info" msgstr "Pusat Maklumat" #: ../Rpmdrake/gui.pm:739 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:767 #, fuzzy, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - soal kebergantungan pakej.\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." #: ../Rpmdrake/gui.pm:783 #, fuzzy, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" msgstr "Untuk memenuhi kebergantungan, Pakej-pakej berikut akan dihapus:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:788 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages cannot be removed" msgstr "Cakera liut boleh dikeluarkan sekarang" #: ../Rpmdrake/gui.pm:789 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:798 ../Rpmdrake/gui.pm:875 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " "now:\n" "\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:827 #, fuzzy, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:828 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " "installed:\n" "\n" msgstr "Kepada" #: ../Rpmdrake/gui.pm:836 #, fuzzy, c-format msgid "Conflicting Packages" msgstr "Stat Pakej" #: ../Rpmdrake/gui.pm:850 #, fuzzy, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "Terap kepada Senarai Semasa" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, fuzzy, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages cannot be installed" msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang" #: ../Rpmdrake/gui.pm:856 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:857 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "_Kekalkan pakej yang kini tersenarai untuk dibuang" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages are selected." msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:918 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:922 #, fuzzy, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" #: ../Rpmdrake/gui.pm:927 #, fuzzy, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" #: ../Rpmdrake/gui.pm:928 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "Amaran keluar dan?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:955 ../Rpmdrake/open_db.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" msgstr "ralat maut:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:956 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:470 #, fuzzy, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin." #: ../Rpmdrake/gui.pm:992 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Sila tunggu, menambah media..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:1005 #, fuzzy, c-format msgid "No update" msgstr " Auto Kemaskini" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1033 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 #: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:457 #, c-format msgid "All" msgstr "Semua" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:431 #, fuzzy, c-format msgid "Installed" msgstr " tiada pemandu dipasang." #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Addable" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Tiada status tersedia utk pakej ini\n" #: ../Rpmdrake/icon.pm:36 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Kebolehcapaian" #: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Mengarkib" #: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Sandaran" #: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Menulis CD" #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Mampatan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80 #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikasi" #: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Dial-Up" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Fax" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Mobile" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Radio" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Serial" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Telephony" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "Databases" msgstr "PangkalanData" #: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 #: ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 #: ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65 #: ../Rpmdrake/icon.pm:66 ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:196 ../Rpmdrake/icon.pm:197 #: ../Rpmdrake/icon.pm:198 #, c-format msgid "Development" msgstr "Pemaju" #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 #, c-format msgid "Basic" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" #: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "C#" msgstr "C" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Debug" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "Erlang" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME dan GTK+" #: ../Rpmdrake/icon.pm:60 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" #: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE dan Qt" #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "OCaml" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 #, fuzzy, c-format msgid "Tools" msgstr "Alatan teks" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:198 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Penyunting" #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Education" msgstr "Pendidikan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:73 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulator" #: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Alatan fail" #: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 #: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80 #: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83 #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:85 #, c-format msgid "Games" msgstr "Permainan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Pengembaraan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:77 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arked" #: ../Rpmdrake/icon.pm:78 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Papan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:79 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kad" #: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Tekasuai" #: ../Rpmdrake/icon.pm:82 #, c-format msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Simulation" msgstr "GUI sambungan ALSA" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sukan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:85 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategi" #: ../Rpmdrake/icon.pm:86 #, c-format msgid "Geography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91 #: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100 #: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Desktop bergrafik" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:93 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:96 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:99 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" #: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 #: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "3D" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:174 #, c-format msgid "Editors and Converters" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:150 #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "Photography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning" msgstr "Amaran" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, fuzzy, c-format msgid "Viewers" msgstr "Video" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Pemerhatian" #: ../Rpmdrake/icon.pm:115 ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117 #: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 #: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 #: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rangkaian" #: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Pemindahan fail" #: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../Rpmdrake/icon.pm:118 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Pesanan segera" #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:203 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Mel" #: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "News" msgstr "Berita" #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Akses jauh" #: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Office" msgstr "Pejabat" #: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Finance" msgstr "Perancis" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Organizer" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:131 #, c-format msgid "Suite" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Word processor" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Penerbitan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Sains" #: ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Falak" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Biology" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kimia" #: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Sains komputer" #: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geosains" #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematik" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Physics" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keselamatan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shell" #: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 #: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Bunyi" #: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Midi" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Mixers" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Players" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:151 ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 #: ../Rpmdrake/icon.pm:154 ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 #: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 #: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Base" msgstr "Asas" #: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot dan Init" #: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Gugusan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Penyelarasan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../Rpmdrake/icon.pm:157 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" #: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" msgstr "GUI sambungan ALSA" #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel dan perkakasan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Pustaka" #: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakejan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Cetakan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Pelayan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminal" #: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Alatan teks" #: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Permainan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Television" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 #: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185 #: ../Rpmdrake/icon.pm:186 ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188 #: ../Rpmdrake/icon.pm:189 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "StesyenKerja" #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "Game station" msgstr "Permainan memori" #: ../Rpmdrake/icon.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internet Bergrafik" #: ../Rpmdrake/icon.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Kekunci Multimedia" #: ../Rpmdrake/icon.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Klien Pelayan Terminal" #: ../Rpmdrake/icon.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Office Workstation" msgstr " Pendaftaran %s:stesenkerja%s:" #: ../Rpmdrake/icon.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr " Pendaftaran %s:stesenkerja%s:" #: ../Rpmdrake/icon.pm:190 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193 #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Internet Bergrafik" #: ../Rpmdrake/icon.pm:192 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr " Pendaftaran %s:stesenkerja%s:" #: ../Rpmdrake/icon.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Persekitaran Desktop" #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 #, fuzzy, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr " Pendaftaran %s:stesenkerja%s:" #: ../Rpmdrake/icon.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..." #: ../Rpmdrake/icon.pm:199 ../Rpmdrake/icon.pm:200 ../Rpmdrake/icon.pm:201 #: ../Rpmdrake/icon.pm:202 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204 #: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206 #, c-format msgid "Server" msgstr "Pelayan" #: ../Rpmdrake/icon.pm:200 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: ../Rpmdrake/icon.pm:201 #, c-format msgid "Database" msgstr "Pangkalan Data" #: ../Rpmdrake/icon.pm:202 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Menerapkan aturan firewall ip6tables: \n" #: ../Rpmdrake/icon.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Mesej Berita Usenet" #: ../Rpmdrake/icon.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Pelayan Rangkaian Lama" #: ../Rpmdrake/icon.pm:206 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update jangan kemaskini media ketika permulaan" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr " --run-as-root guna root lain untuk membuang rpm" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root paksa untuk laksana sebagai root" #: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg laksana carian untuk \"pkg\"" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr " --version - cetak nombor versi alatan ini\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Melaksanakan dalam mod pengguna" #: ../Rpmdrake/init.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "normal pengguna on." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Getting information from %s..." msgstr "kemaskini semua fail tetapan" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Sila tunggu" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Memuatturun pakej `%s'..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:212 #, fuzzy, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "Muatturun `%s', kelajuan:%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Pengesahan" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Already existing update media" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "dimatikan dalam ulanghidup." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 #, c-format msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:626 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 #, fuzzy, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "secara manual" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 #, fuzzy, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart %s." msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pemasangan pakej..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Persediaan..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 #, fuzzy, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Membaca kemaskini anaconda..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Maklumat DMA" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, fuzzy, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Semua." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Terdapat masalah menambah medium:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, fuzzy, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Memeriksa untuk membuang pakej berikut" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" "\n" "ralat membaca pilihan\n" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Salah satu pakej berikut diperlukan:" msgstr[1] "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 #, fuzzy, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Buang kekunci" msgstr[1] "Buang kekunci" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, fuzzy, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "Adakah ok untuk meneruskan?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 #, fuzzy, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Stat Pakej" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Salah satu pakej berikut diperlukan:" msgstr[1] "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, fuzzy, c-format msgid "Change medium" msgstr "Tambah medium" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Pelaksanaan gpg gagal (%d)\n" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "ralat tidak." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:853 #, fuzzy, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "kemaskini semua fail tetapan" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:861 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "fail dalam:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:867 #, fuzzy, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Fail pembangunan untuk nunit" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:900 #, fuzzy, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "Pemasangan RPM" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:901 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Aba&i Semua" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format msgid "Details" msgstr "Perincian" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:951 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Tind_akan Pengeluaran Kad" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:952 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:959 #, c-format msgid "Information" msgstr "Maklumat" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:93 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Changes:" msgstr "Simpan perubahan" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:131 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " "unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:132 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Buang" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:141 #, fuzzy, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Buka fail sebagai jenis:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Janga_n Simpan" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Pemasangan selesai" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Gst-inspect" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:205 ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Sila tunggu, mencari..." #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "Adakah ok untuk meneruskan?" #: ../gurpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "" "You are about to add new package media.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "" "You are about to add new package medium, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "" "You are about to add a new package medium, `%s'.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:152 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully added media." msgstr "Berjaya menambah media `%s'." #: ../gurpmi.addmedia:154 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Berjaya menambah media `%s'." #: ../gurpmi.addmedia:155 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Berjaya menambah media `%s'." #: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Henti" #: ../rpmdrake:140 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\"" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184 #, fuzzy, c-format msgid "Search aborted" msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n" #: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Dipilih " #: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Tidak dipilih" #: ../rpmdrake:210 #, fuzzy, c-format msgid "No search results." msgstr "Hasil carian" #: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" msgstr "" #: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" msgstr "" #: ../rpmdrake:290 #, fuzzy, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Anda tidak boleh padam ruang kososng." #: ../rpmdrake:330 #, fuzzy, c-format msgid "Select packages for (un)installing them" msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang" #: ../rpmdrake:337 #, fuzzy, c-format msgid "Package" msgstr "Pakej:" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:351 #, fuzzy, c-format msgid "Arch." msgstr "Mengarkib" #: ../rpmdrake:353 #, c-format msgid "This shows the architecture for which the package has been built" msgstr "" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:381 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "The icon shows the package status:" msgstr "" #: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "A green icon means the package is installed" msgstr "" #: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "A blue icon means this is an update for an installed package" msgstr "" #: ../rpmdrake:391 #, fuzzy, c-format msgid "A red stop sign means the package cannot be removed" msgstr "Cakera liut boleh dikeluarkan sekarang" #: ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "" "An orange icon with a down arrow means this package has been selected to be " "installed" msgstr "" #: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "" "A red icon with an up arrow means this package has been selected to be " "uninstalled" msgstr "" #: ../rpmdrake:432 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Tiada" #: ../rpmdrake:447 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\"" #: ../rpmdrake:448 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\"" #: ../rpmdrake:449 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake:450 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Semua" #: ../rpmdrake:451 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Semua" #: ../rpmdrake:452 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\"" #: ../rpmdrake:453 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\"" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:461 #, fuzzy, c-format msgid "Backports" msgstr "Sandaran" #: ../rpmdrake:462 #, fuzzy, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Stat Pakej" #: ../rpmdrake:463 #, fuzzy, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Penulis CD GUI" #: ../rpmdrake:464 #, fuzzy, c-format msgid "All updates" msgstr "Kemaskini Cakera" #: ../rpmdrake:465 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Kemaskini sekuriti" #: ../rpmdrake:466 #, fuzzy, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Kemaskini Cakera" #: ../rpmdrake:467 #, fuzzy, c-format msgid "General updates" msgstr "Kemaskini Cakera" #: ../rpmdrake:490 #, c-format msgid "View" msgstr "Video" #: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format msgid "Filter" msgstr "Terap tapisan" #: ../rpmdrake:555 #, fuzzy, c-format msgid "in names" msgstr "Sedang Diguna" #: ../rpmdrake:555 #, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Sedang Diguna" #: ../rpmdrake:555 #, fuzzy, c-format msgid "in summaries" msgstr "Sedang Diguna" #: ../rpmdrake:555 #, fuzzy, c-format msgid "in file names" msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" #: ../rpmdrake:607 #, fuzzy, c-format msgid "_Update media" msgstr "Kemaskini media" #: ../rpmdrake:612 #, fuzzy, c-format msgid "_Reset the selection" msgstr "Padam pilihan" #: ../rpmdrake:613 #, fuzzy, c-format msgid "Reload the _packages list" msgstr "Label Senarai Semasa" #: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../rpmdrake:618 #, fuzzy, c-format msgid "_Media Manager" msgstr "Pengurus Media Perisian" #: ../rpmdrake:624 #, c-format msgid "_View" msgstr "Video" #: ../rpmdrake:636 #, fuzzy, c-format msgid "_Select dependencies without asking" msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) " #: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Clear download cache after successful install" msgstr "" #: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "_Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "_Compute updates on startup" msgstr "" #: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Search in _full package names" msgstr "" #: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" msgstr "" #: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Cari:" #: ../rpmdrake:745 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the key" msgstr "" #: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Terap" #: ../rpmdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "&Pengenalan Bantuan" #: ../rpmdrake:795 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" #: ../rpmdrake:796 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" #: ../rpmdrake:797 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" #: ../rpmdrake:843 #, c-format msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 #, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr " Auto Kemaskini" #: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format msgid "Mageia Update" msgstr "Mageia Update" #: ../rpmdrake.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:" #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nama pengguna:" #: ../rpmdrake.pm:233 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Tind_akan Pengeluaran Kad" #: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Mageia Update" #: ../rpmdrake.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../rpmdrake.pm:287 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Maklumat..." #: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake.pm:471 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Czech" #: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Jerman" #: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:474 ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Greek" #: ../rpmdrake.pm:475 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Sepanyol" #: ../rpmdrake.pm:476 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../rpmdrake.pm:477 #, c-format msgid "France" msgstr "Perancis" #: ../rpmdrake.pm:479 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: ../rpmdrake.pm:480 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../rpmdrake.pm:481 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itali" #: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Jepun" #: ../rpmdrake.pm:483 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Belanda" #: ../rpmdrake.pm:485 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norway" #: ../rpmdrake.pm:486 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poland" #: ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake.pm:488 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russia" #: ../rpmdrake.pm:489 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #: ../rpmdrake.pm:491 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: ../rpmdrake.pm:492 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../rpmdrake.pm:493 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../rpmdrake.pm:494 #, c-format msgid "China" msgstr "China" #: ../rpmdrake.pm:495 ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerika Syarikat" #: ../rpmdrake.pm:578 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:600 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Sambungan Gagal" #: ../rpmdrake.pm:622 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Pilihan pakej" #: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Ralat semasa muatturun" #: ../rpmdrake.pm:644 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "ralat." #: ../rpmdrake.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "ralat." #: ../rpmdrake.pm:659 #, fuzzy, c-format msgid "No mirror" msgstr "Tiada Fail" #: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:662 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mageia Official Updates." msgstr "Kemaskini." #: ../rpmdrake.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:" #: ../rpmdrake.pm:722 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\"" #: ../rpmdrake.pm:725 #, fuzzy, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "periksa file sintesis [%s]" #: ../rpmdrake.pm:728 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Memeriksa fail jauh bagi `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:732 #, c-format msgid " done." msgstr " selesai." #: ../rpmdrake.pm:736 #, c-format msgid " failed!" msgstr " gagal!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:741 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s dari media %s" #: ../rpmdrake.pm:745 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Memulakan muatturun `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" "time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:752 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" "speed:%s" msgstr "" "Muatturun `%s'\n" "kelajuan:%s" #: ../rpmdrake.pm:763 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Sila tunggu, mengemaskini media..." #: ../rpmdrake.pm:773 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled" msgstr "Batal" #: ../rpmdrake.pm:790 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Ralat mendapatkan pakej" #: ../rpmdrake.pm:791 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" "you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " "order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:822 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Kemaskini media" #: ../rpmdrake.pm:827 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:834 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Pilih media yang anda hendak kemaskini:" #: ../rpmdrake.pm:880 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengemaskini media; ia akan dimatikan secara automatik.\n" "\n" "Ralat:\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:912 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menambah media, ralat dilaporkan:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:924 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Tidak dapat mencipta media." #: ../rpmdrake.pm:929 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Gagal apabila menambah media" #: ../rpmdrake.pm:930 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Terdapat masalah menambah medium:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:943 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:946 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " "you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:977 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Bantuan dilancarkan di latarbelakang" #: ../rpmdrake.pm:978 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Tetingkap bantuan telah dimulakan, ia akan menjelma sebentar lagi pada " "desktop anda." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "Browse Available Software" msgstr "Lungsur Perisian Yang Ada" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" msgstr "Antara depan bergrafik untuk melungsur pakej yang ada & dipasang" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install & Remove Software" msgstr "Pasang & Buang Perisian" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "Antara depan bergrafik untuk memasang, membuang dan mengemaskini pakej" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Pengurus Media Perisian" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" msgstr "Tambah media urpmi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Maklumat media urpmi" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Adder" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Adder" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" msgstr "Mageia Update" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Preparing package installation..." #~ msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #, fuzzy #~ msgid "Preparing package installation transaction..." #~ msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej" #~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." #~ msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." #, fuzzy #~ msgid "Total: %s/%s" #~ msgstr " JUMLAH :" #, fuzzy #~ msgid "Verifying package signatures..." #~ msgstr "Fail Pakej RPM" #~ msgid "FVWM based" #~ msgstr "Berasaskan FVWM" #~ msgid "Sawfish" #~ msgstr "Sawfish" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Public Keys" #~ msgstr "Kekunci Awam" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Perkakasan" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" #~ msgid "Books" #~ msgstr "Buku" #~ msgid "Computer books" #~ msgstr "Buku komputer" #~ msgid "Literature" #~ msgstr "Kesusasteraan" #~ msgid " --root force to run as root" #~ msgstr " --root paksa untuk laksana sebagai root" #, fuzzy #~ msgid "(Deprecated)" #~ msgstr "Dipilih " #~ msgid "Find" #~ msgstr "Cari" #, fuzzy #~ msgid "Add _media" #~ msgstr "Kemaskini media" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Selamat Datang" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to add media sources now?" #~ msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" #~ "\n" #~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" #~ "your computer. They will then be available to install new software " #~ "package\n" #~ "or to perform updates." #~ msgstr "Selamat Datang on." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to the software removal tool!\n" #~ "\n" #~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" #~ "your computer." #~ msgstr "Selamat Datang." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to %s!\n" #~ "\n" #~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" #~ "computer." #~ msgstr "Selamat Datang on." #, fuzzy #~ msgid "Welcome to the software installation tool!" #~ msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to the software installation tool!\n" #~ "\n" #~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" #~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" #~ "you want to install on your computer." #~ msgstr "Selamat Datang on on." #, fuzzy #~ msgid "Tree Mode" #~ msgstr "M-x nxml-mode"