# Korean translation of rpmdrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # YoungKwan Kim , 2000 # Jaegeum Choe , 2001-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-15 02:02+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Choe \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 #, fuzzy msgid "Unable to create medium." msgstr "º¸°í¼­ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁöÇÕ´Ï´Ù.\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "¼Ò½º ÆíÁý" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Áö¿ª µð·ºÅ丮" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "°æ·Î:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 #, fuzzy msgid "Path or mount point:" msgstr "°æ·Î ¶Ç´Â ¸¶¿îÆ® À§Ä¡:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 msgid "Security updates" msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 #, fuzzy msgid "Choose a mirror..." msgstr "¹Ì·¯ »çÀÌÆ®¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 #, fuzzy msgid "Login:" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "¾ÏÈ£:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "À̸§" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172 #, fuzzy msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "ÇÕ¼º ¶Ç´Â ¸ñ·Ï ÆÄÀÏ·ÎÀÇ »ó´ë °æ·Î:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "" "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" "¼Ò½º Ãß°¡ Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "¼Ò½º À¯Çü:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 #: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Ok" msgstr "È®ÀÎ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "ÀÇÁ¸¼º üũ Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154 #, fuzzy msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "ÀÇÁ¸¼º üũ Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "¼Ò½º ÆíÁý" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "ÆÑÅ°Áö" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "ÀÇÁ¸¼º üũ Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 #, fuzzy msgid "Update source(s)" msgstr "¼Ò½º ÆíÁý" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195 #, fuzzy msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ·Á´Â ¼Ò½ºÀ»\n" "¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 msgid "Update" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¹öÀü" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 #, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "ÀÇÁ¸¼º üũ Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "¼Ò½º¸¦ ¼³Á¤ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Source" msgstr "¼Ò½º" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Å»Âû½Ä ¹Ìµð¾î" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 msgid "Edit" msgstr "ÆíÁý" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 msgid "Update..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:71 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:130 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "ã±â" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Ãë¼Ò" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "¼³Ä¡µÈ ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "¼³Ä¡µÈ ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Æ÷Æ®:" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158 #: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:218 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:237 #, fuzzy msgid "No mirror" msgstr "¿À·ù ¾øÀ½" #: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:252 #, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." #: ../rpmdrake_.c:82 msgid "" "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" "the installer should have generated it for me :-(.\n" "\n" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:124 msgid "(Non available)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:139 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:139 msgid "Please choose" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:169 #, fuzzy msgid "unknown package " msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆäÀÌÁö" #: ../rpmdrake_.c:179 #, fuzzy msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â µ¿¾È ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä:" #: ../rpmdrake_.c:191 msgid "(none)" msgstr "(¾øÀ½)" #: ../rpmdrake_.c:191 #, fuzzy msgid "No update" msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:192 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:208 msgid "Addable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:208 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:241 msgid "This would break your system" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:242 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:246 #, fuzzy msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" "¼±ÅÃµÈ ÆÑÅ°ÁöµéÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ Á¤»óÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ±â À§Çؼ­´Â, ÀÌ Ãß°¡ ÆÑÅ°Áöµé" "À» ¼³Ä¡ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù:" #: ../rpmdrake_.c:247 #, fuzzy msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "¸ðµç ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§Çؼ­´Â, \n" "ÀÌ ÆÑÅ°Áöµéµµ Á¦°ÅµË´Ï´Ù:" #: ../rpmdrake_.c:254 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:269 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:270 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:273 #, fuzzy msgid "Some packages can't be installed" msgstr "ÀÌ¹Ì ¼³Ä¡µÈ ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake_.c:274 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:302 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:311 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:315 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:344 #, fuzzy msgid "Bugfixes updates" msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:344 #, fuzzy msgid "Normal updates" msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:363 #, fuzzy msgid "Mandrake choices" msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:364 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:365 #, fuzzy msgid "All packages," msgstr "0 ÆÑÅ°Áö, 0 ¹ÙÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:388 #, fuzzy msgid "by size" msgstr "±íÀº Å©±â" #: ../rpmdrake_.c:389 msgid "by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by source repository" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "°Ë»ö °á°ú" #: ../rpmdrake_.c:413 #, fuzzy msgid "Search results (none)" msgstr "°Ë»ö °á°ú" #: ../rpmdrake_.c:419 #, fuzzy msgid "Please wait, searching in files..." msgstr "ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â µ¿¾È ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä:" #: ../rpmdrake_.c:450 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:467 msgid "Find:" msgstr "ã±â" #: ../rpmdrake_.c:471 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "°Ë»ö" #: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Install" msgstr "¼³Ä¡" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:496 #, fuzzy msgid "Mandrake Update" msgstr "" "¸Çµå·¹ÀÌÅ©\n" "¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:496 #, fuzzy msgid "Software Packages Removal" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °ü¸®ÀÚ" #: ../rpmdrake_.c:497 #, fuzzy msgid "Software Packages Installation" msgstr "ÆÑÅ°Áö Á¤º¸" #: ../rpmdrake_.c:526 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:530 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:532 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:533 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:545 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:546 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:575 #, fuzzy msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "À¯È¿ÇÑ ÆÑÅ°ÁöµéÀÇ ¸ñ·ÏÀ» ´Ù½Ã ÀнÀ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:612 #, fuzzy msgid "Unable to get source packages." msgstr "À߸øµÇ°Å³ª, ÀÐÀ» ¼ö ¾ø°Å³ª ¶Ç´Â ãÀ» ¼ö ¾ø´Â ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:620 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:621 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "¼³Ä¡ °¡´ÉÇÑ ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake_.c:630 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:633 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "¾÷±×·¹À̵åÇÏ·Á´Â ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä." #: ../rpmdrake_.c:638 msgid "There was a problem during installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:642 #, fuzzy msgid "Everything already installed." msgstr "ÀÌ¹Ì ¼³Ä¡µÈ ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake_.c:643 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:661 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:678 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â µ¿¾È ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä:" #: ../rpmdrake_.c:712 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:717 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:722 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "¼³Ä¡/¾÷±×·¹À̵å ÁøÇà°úÁ¤" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "°¡Á®¿À´Â °úÁ¤:" #~ msgid "Installing:" #~ msgstr "¼³Ä¡ÇÏ´Â °úÁ¤:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr "´Â %s-%s-%s°¡ ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù." #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" #~ msgstr "´Â %s-%s-%s¿Í Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù." #~ msgid "Unsupported protocol\n" #~ msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ\n" #~ msgid "Failed init\n" #~ msgstr "ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ\n" #~ msgid "Bad URL format\n" #~ msgstr "À߸øµÈ URL Çü½Ä\n" #~ msgid "Bad user format in URL\n" #~ msgstr "URL¿¡ À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ Çü½Ä\n" #~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" #~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Couldn't resolve host\n" #~ msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Couldn't connect\n" #~ msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Ftp weird server reply\n" #~ msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¼­¹ö ÀÀ´ä\n" #~ msgid "Ftp access denied\n" #~ msgstr "FTP ¾×¼¼½º °ÅºÎ\n" #~ msgid "Ftp user password incorrect\n" #~ msgstr "FTP »ç¿ëÀÚ ¾ÏÈ£ ºÒÀÏÄ¡\n" #~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" #~ msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¾ÏÈ£ ÀÀ´ä\n" #~ msgid "Ftp weird USER reply\n" #~ msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ »ç¿ëÀÚ ÀÀ´ä\n" #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ PASV ÀÀ´ä\n" #~ msgid "Ftp weird 227 format\n" #~ msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ 227 Çü½Ä\n" #~ msgid "Ftp can't get host\n" #~ msgstr "FTP È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Ftp can't reconnect\n" #~ msgstr "FTP ÀçÁ¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" #~ msgstr "FTP ¹ÙÀ̳ʸ® ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Partial file\n" #~ msgstr "ºÎºÐ ÆÄÀÏ\n" #~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" #~ msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Ftp write error\n" #~ msgstr "FTP ¾²±â ¿À·ù\n" #~ msgid "Ftp quote error\n" #~ msgstr "FTP ÀÎ¿ë ¿À·ù\n" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "HTTP¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Write error\n" #~ msgstr "¾²±â ¿À·ù\n" #~ msgid "User name illegally specified\n" #~ msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ¸í ÁöÁ¤\n" #~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" #~ msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Read error\n" #~ msgstr "Àб⠿À·ù\n" #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n" #~ msgid "Time out\n" #~ msgstr "½Ã°£ ÃÊ°ú\n" #~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" #~ msgstr "FTP ¾Æ½ºÅ° ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Ftp PORT failed\n" #~ msgstr "FTP Æ÷Æ® ½ÇÆÐ\n" #~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" #~ msgstr "FTP REST¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Ftp couldn't get size\n" #~ msgstr "FTP Å©±â¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Http range error\n" #~ msgstr "HTTP ¹üÀ§ ¿À·ù\n" #~ msgid "Http POST error\n" #~ msgstr "HTTP POST ¿À·ù\n" #~ msgid "Ssl connect error\n" #~ msgstr "SSL ¿¬°á ¿À·ù\n" #~ msgid "Ftp bad download resume\n" #~ msgstr "FTP À߸øµÈ À̾î¹Þ±â\n" #~ msgid "File couldn't read file\n" #~ msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "LDAP cannot bind\n" #~ msgstr "LDAP bind ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "LDAP search failed\n" #~ msgstr "LDAP °Ë»ö ½ÇÆÐ\n" #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "¶óÀ̺귯¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Aborted by callback\n" #~ msgstr "Äݹ鿡 ÀÇÇØ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Bad function argument\n" #~ msgstr "À߸øµÈ ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ\n" #~ msgid "Bad calling order\n" #~ msgstr "À߸øµÈ È£Ãâ ¼ø¼­\n" #~ msgid "Unknown error code %d\n" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ùÄÚµå %d\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #~ msgid "Skip" #~ msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â" #~ msgid "Preparing for install" #~ msgstr "¼³Ä¡ Áغñ Áß..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "GPG ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "%s ÆÑÅ°Áö´Â À߸øµÈ ¼­¸íÀ» °¡Áö°í Àְųª \n" #~ "GnuPG°¡ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "%s ÆÑÅ°Áö´Â ¼­¸íµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #~ msgid "Install all" #~ msgstr "¸ðµÎ ¼³Ä¡" #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "¼³Ä¡ ¾ÈÇÔ" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "¼­¸í ¹®Á¦" #~ msgid "Can't open package" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "Package can't be installed" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö°¡ ¼³Ä¡µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "°­Á¦ÃßÁø" #~ msgid "Error..." #~ msgstr "¿À·ù..." #~ msgid "Problems occured during installation" #~ msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "»ç¿ë¹ý: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi ¿À·ù: ´ÔÀº ·çÆ® »ç¿ëÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù!\n" #~ msgid " ~ # ~ " #~ msgstr "Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: ÃÖÀç±Ý " #~ msgid "" #~ "Mandrake Update\n" #~ "\n" #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" #~ "released under the GPL" #~ msgstr "" #~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®\n" #~ "\n" #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" #~ "GPL¿¡ µû¶ó ¹èÆ÷µË´Ï´Ù." #~ msgid "Error" #~ msgstr "¿À·ù" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" #~ "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ "³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: %s" #~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" #~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: %s/%s/%s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Fetching the list of mirrors" #~ msgstr "" #~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" #~ "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid " n/a " #~ msgstr "n/a" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the description file\n" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" #~ "¼³¸í ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ "¹®Á¦°¡ ÀϾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "n/a" #~ msgstr "n/a" #~ msgid "security" #~ msgstr "º¸¾È°­È­" #~ msgid "general" #~ msgstr "±â´É°­È­" #~ msgid "bugfix" #~ msgstr "¹ö±×¼öÁ¤" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" #~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" #~ "¼³¸í ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" #~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ "´Ù¸¥ ¹Ì·¯ »çÀÌÆ®¸¦ ÀÌ¿ëÇØ º¸¼¼¿ä." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "°æ°í" #~ msgid "" #~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" #~ "You really can screw up your system\n" #~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" #~ "ÁÖÀÇ! ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀº ÃæºÐÈ÷ °ËÁõµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" #~ "ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼³Ä¡ÇÏ¸é ´ÔÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡ ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³\n" #~ "¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Source on disk: %s" #~ msgstr "µð½ºÅ©»óÀÇ ¼Ò½º: %s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" #~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" #~ "ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï °»½Å Áß..." #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" #~ "ÆÑÅ°Áö¸í: %s\n" #~ "À¯Çü: %s" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸í: %s" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d °³ÀÇ ¼±ÅÃµÈ ÆÑÅ°Áö: %.1f MB" #~ msgid "GnuPG not found" #~ msgstr "GnuPG¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" #~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" #~ "signature of the packages\n" #~ "\n" #~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" #~ "GnuPG¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ®´Â ÆÑÅ°ÁöµéÀÇ PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö \n" #~ "¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ "pgp ÆÑÅ°Áö¸¦ ¸ÕÀú ¼³Ä¡Çϼ¼¿ä.\n" #~ msgid "Don't show this message again" #~ msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´Ù½Ã Ç¥½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "%s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä." #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" #~ msgstr "0 °³ÀÇ ¼±ÅÃµÈ ÆÑÅ°Áö: 0.0 MB" #~ msgid "/_File" #~ msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)" #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/»ç¿ëÀÚ ¼³Á¤(_P)" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/Á¾·á(_Q)" #~ msgid "/_Help" #~ msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº(_A)..." #~ msgid "Name" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸í" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "¼³Ä¡µÈ ¹öÀü" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Å©±â" #~ msgid "Type" #~ msgstr "À¯Çü" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "°£´ÜÇÑ ¼³¸í" #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" #~ msgstr "MandrakeUpdate, ¹öÀü 7.2\n" #~ msgid "" #~ " usage:\n" #~ " -h, --help: display this help and exit\n" #~ " -v, --version: show the version and exit\n" #~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" #~ " »ç¿ë¹ý:\n" #~ " -h, --help: Áö±Ý ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸ÀÌ°í Á¾·á\n" #~ " -v, --version: ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ º¸ÀÌ°í Á¾·á\n" #~ " -V, --vervose: Ãâ·Â ¸Þ½ÃÁö Áõ°¡\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" #~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: (¹«ÀÛÀ§ ¹Ì·¯)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®\n" #~ "¸ñ·Ï" #~ msgid "Update the list of packages to update" #~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï °»½Å" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "¸ðµÎ\n" #~ "¼±ÅÃ" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "¸ðµÎ\n" #~ "ÇØÁ¦" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "¸ðµç ¼±Åà ÇØÁ¦" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®\n" #~ "½ÃÀÛ" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ½ÃÀÛ" #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "Á¤½Ä¹öÀü ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr "°³¹ß¹öÀü ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #~ msgid "Descriptions" #~ msgstr "¼³¸í" #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" #~ "Select the one(s) you want to update\n" #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" #~ "À§ ¸ñ·ÏÀº ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°ÁöµéÀÔ´Ï´Ù.\n" #~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä.\n" #~ "ÆÑÅ°Áö¸¦ Ŭ¸¯Çϸé, ¾÷µ¥ÀÌÆ® Á¤º¸¸¦ \n" #~ "º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,-*-gulim-bold-r-" #~ "normal--*-120-*-*-*-*-ksc5601.1987-0,*" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" #~ msgstr "" #~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" #~ "ÆÑÅ°Áö Á¤·Ä Áß..." #~ msgid "Choose your packages" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö" #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾ÊÀ» ÆÑÅ°Áö" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" #~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" #~ "version installed\n" #~ "\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" #~ "ÁÖÀÇ! ¹öÀüÀ» º¯°æÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.\n" #~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ®´Â ´ÔÀÌ ½ÇÁ¦·Î ÀÌ ¹öÀüÀ» ¼³Ä¡Çß´Ù°í\n" #~ "°¡Á¤ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #~ "È®½ÅÀÌ ¼­Áö ¾Ê´Â´Ù¸é ÀÌ°ÍÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä.\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã" #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP ÇÁ¶ô½Ã:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Æ÷Æ®:" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP ÇÁ¶ô½Ã:" #~ msgid "Proxy username:" #~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¾ÏÈ£:" #~ msgid "Error: curl_easy_init()" #~ msgstr "¿À·ù: curl_easy_init()" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "µð½ºÅ©" #~ msgid "Network" #~ msgstr "³×Æ®¿÷" #~ msgid "RPM directory" #~ msgstr "RPM µð·ºÅ丮" #~ msgid "Network settings:" #~ msgstr "³×Æ®¿÷ ¼ÂÆÃ:" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "¹öÀü:" #~ msgid "Show security updates" #~ msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â" #~ msgid "Show general updates" #~ msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â" #~ msgid "Show bugfix updates" #~ msgstr "¹ö±×¼öÁ¤ ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â" #~ msgid "mirror:" #~ msgstr "¹Ì·¯ »çÀÌÆ®:" #~ msgid "Update the list of mirrors" #~ msgstr "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·Ï °»½Å" #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "ƯÁ¤ ÆÑÅ°Áö ¼±ÅÃ" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:" #~ msgid "Security" #~ msgstr "º¸¾È" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" #~ msgstr "GnuPG°¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ °æ°íÇÏÁö ¾Ê±â" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö°¡ ¼­¸íµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ °æ°íÇÏÁö ¾Ê±â" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "±âŸ µîµî" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "½Ã°£ÃÊ°ú:" #~ msgid "(in sec)" #~ msgstr "(ÃÊ)" #~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" #~ msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ® »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "¹üÁÖ"