# Korean translation of rpmdrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # YoungKwan Kim , 2000 # Jaegeum Choe , 2001-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 06:57+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼³Ä¡ µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù!\n" "\n" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½ºÀÇ CDROM ¶Ç´Â DVD¿¡´Â ¼öõ °³ÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡\n" "ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ µµ±¸´Â ±× Áß¿¡¼­ ¾î¶² ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ" "·Ï\n" "µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¼³Ä¡ÇÒ ¾÷µ¥ÀÌÆ®µÈ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n" "µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦°Å µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ Á¦°ÅÇÒ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n" "µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö Á¦°Å Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àд Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°ÁöÀÇ ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" "¼³Ä¡¸¦ ¿Ï·áÇÏ¿´½À´Ï´Ù; %s.\n" "\n" "ÀϺΠ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀº '.rpmnew' ¶Ç´Â '.rpmsave'·Î »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" "Á¶Ä¡¸¦ ÃëÇϱâ À§ÇØ ÀϺθ¦ Á¶»çÇØ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "¸ðµÎ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "" "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇÁö\n" "¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ ÀϺΠÆÑÅ°Áö¸¦ Á¦°Å Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" "¼³Ä¡ ½ÇÆÐ. ÀϺΠÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¼Ò½º µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇØ º¸¼¼¿ä." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "¼³Ä¡ ½ÇÆÐ" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "È®ÀÎ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "[%s] ¸Åü¸¦ [%s]ÀåÄ¡¿¡ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "¸Åü ±³È¯" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "¼Ò½º ÆÑÅ°Áö¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "¼Ò½º ÆÑÅ°Áö¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "¿äûÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(grpmi). ¼³Ä¡¸¦ È®ÀÎÇϼ¼¿ä." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Program missing" msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Á¶»ç..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "¼³Ä¡ ¿Ï·á" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "±×³É µÒ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%sÀ»(¸¦) ÁÖ ÆÄÀÏ·Î »ç¿ë" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s Á¦°Å" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "changes:" msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s Á¶»çÁß" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. À¯È¿ÇÑ ÆÑÅ°Áö °Ë»ö Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" "[urpmi]·Î ¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸Åü¸¦ Ãß°¡ÇÏ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.\n" "\n" "À߸øµÈ ¶Ç´Â ÀϽÃÀûÀ¸·Î À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¹Ì·¯À̰ųª,\n" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º °ø½Ä ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡ ¾ÆÁ÷ ¶Ç´Â ´õ ÀÌ»ó Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â\n" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º ¹öÀü(%s)ÀÔ´Ï´Ù.\n" "\n" "´Ù¸¥ ¹Ì·¯¸¦ »ç¿ëÇØ º¸½Ã°Ú½À´Ï±î?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Error adding update medium" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸Åü Ãß°¡ Áß ¿À·ù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°Áö¸¦ ÃʱâÈ­Çϱâ À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼Ó Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" "updates' source.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" "¼öµ¿À¸·Î ¿øÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: ±×·¯±â À§Çؼ­´Â,\n" "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇàÇÑ ÈÄ, [º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®] ¼Ò½º¸¦\n" "Ãß°¡Çϼ¼¿ä.\n" "\n" "±×·± ÈÄ, ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¸¦ ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϼ¼¿ä." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "¼öµ¿À¸·Î ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÏ´Â ¹æ¹ý" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "ÆÑÅ°Áö Á¤º¸ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µµÁß¿¡ º¹±¸ ºÒ°¡´ÉÇÑ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Error updating medium" msgstr "¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß ¿À·ù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö Á¤º¸¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®Çϱâ À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼Ó Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "ÃֽŠ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°ÁöµéÀ» °¡Á®¿À±â À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÇöÀç ³×Æ®¿÷ÀÌ °¡´ÉÇÑÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä.\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡" #: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö Á¦°Å" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "¼³Ä¡" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Á¦°Å" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search" msgstr "°Ë»ö" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" msgstr "ã±â" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" "%s\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" "°æ°í:\n" "¼³Ä¡ ¿Ï·áÈÄ ¶Ç´Â ¼³Ä¡°úÁ¤Áß¿¡ µð½ºÅ© °ø°£ ºÎÁ·À» ÀÏÀ¸Å³ ¼ö\n" "ÀÖÀ» Á¤µµ·Î ³Ê¹« ¸¹Àº ÆÑÅ°Áö¸¦ Ãß°¡ÇÏ·Á ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "À̴ ƯÈ÷ À§ÇèÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î, \n" "ÁÖÀǸ¦ ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "Á¤¸»·Î ¼±ÅÃµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "ÃÖ´ë Á¤º¸" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "ÀÏ¹Ý Á¤º¸" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update source(s)" msgstr "¼Ò½º ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï ´Ù½Ã Àбâ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "¼±Åà Àç¼³Á¤" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in files" msgstr "ÆÄÀϺ°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "¼³¸íº°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" msgstr "À̸§º°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by update availability" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °¡´É¼ºº°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by source repository" msgstr "¼Ò½º µî·Ïº°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by selection state" msgstr "¼±Åà »óź°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by size" msgstr "Å©±âº°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by group" msgstr "±×·ìº°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages," msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö, °¡³ª´Ù¼ø" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¼±ÅÃ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "¹ö±×¼öÁ¤ ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "¼³¸í:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "¿ä¾à ¼³¸í: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Áß¿äµµ: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Å©±â: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " msgstr "¹öÀü: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "À̸§: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ÀÌÀ¯:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "¼³Ä¡µÈ ¹öÀü:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Source: " msgstr "¼Ò½º: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "º¯°æ»çÇ×:\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Files:\n" msgstr "%sÆÄÀϵé:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "¼±ÅÃµÈ Å©±â: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "¼±ÅÃµÈ ¿ë·®: %d MB / ¿©À¯ °ø°£: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº\n" "Áö±Ý ¼±Åà ÇØÁ¦µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" "´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº ¼±ÅÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â ¼³Ä¡µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" "ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµéµµ\n" "¼³Ä¡µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â Á¦°ÅµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©,\n" "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµéµµ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö°¡ ´õ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö Á¤º¸..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö Á¤º¸..." #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More infos" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Ãß°¡ °¡´É" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "¾÷±×·¹ÀÌµå °¡´É" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù. ½Ã½ºÅÛ »ó¿¡ ¼³Ä¡µÈ\n" "ÆÑÅ°Áö¿¡ ´ëÇÑ ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡ ¾ø°Å³ª,\n" "ÀÌ¹Ì ´Ù ¼³Ä¡µÈ °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No update" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¾øÀ½" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(¾øÀ½)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï Á¤·Ä Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "unknown package " msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµé Áß Çϳª°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "¼±ÅÃÇϼ¼¿ä" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "¼±Åà ¾ÈµÊ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected" msgstr "¼±ÅõÊ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results" msgstr "°Ë»ö °á°ú" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "ÁßÁö" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. °Ë»ö Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "°Ë»ö °á°ú(¾øÀ½)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "±âŸ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" "ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ÆíÁý±â¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ µµ±¸´Â ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ »ó¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ¼³Á¤À» µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù.\n" "¼³Á¤µÈ ¼Ò½º´Â »õ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¶§\n" "»ç¿ëµË´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save and quit" msgstr "ÀúÀå ÈÄ Á¾·á" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "ÇÁ¶ô½Ã..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Ãß°¡..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "ÆíÁý" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Source" msgstr "¼Ò½º" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "»ç¿ë°¡?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure sources" msgstr "¼Ò½º ¼³Á¤" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" msgstr "¾ÏÈ£:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" msgstr "»ç¿ëÀÚ:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ÀÎÁõÀÌ ÀÖ´Ù¸é »ç¿ëÀÚ¸í°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" "ÇÁ¶ô½Ã°¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é, ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í°ú Æ÷Æ®(¿É¼Ç)¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.(¹®¹ý: <È£½ºÆ®" "¸í[:Æ÷Æ®]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¼³Á¤" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "º¯°æ»çÇ×À» ÀúÀåÇÏ·Á¸é, ¸Åü¸¦ µå¶óÀ̺꿡 »ðÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "°Ô¼ÓÇÏ·Á¸é ¸Åü¸¦ »ðÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "ÇÕ¼º/¸ñ·Ï ÆÄÀÏ·ÎÀÇ »ó´ë °æ·Î:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "¼Ò½º [%s] ÆíÁý:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a source" msgstr "¼Ò½º ÆíÁý" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Á¦°Å Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Ãß°¡ Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" msgstr "¼Ò½º À¯Çü:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Adding a source:" msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" "ÀÌ¹Ì µ¿ÀÏÇÑ À̸§ÀÇ ¸Åü°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "»õ·Î ¹Ù²Ù½Ã°Ú½À´Ï±î?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ Ã³À½ µÎ Ç׸ñ¿¡´Â ±âÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Name:" msgstr "À̸§:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "¹Ì·¯ ¼±ÅÃ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "ã¾Æº¸±â..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "°æ·Î ¶Ç´Â ¸¶¿îÆ® À§Ä¡:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Å»Âø½Ä ÀåÄ¡" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP ¼­¹ö" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP ¼­¹ö" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "°æ·Î:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Áö¿ª ÆÄÀÏ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a source" msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ëºÒ°¡µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¹öÀü" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ·Á´Â ¼Ò½ºÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "ÆÄÀϺ°" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Èñ¸ÁÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" "Àû´çÇÑ ¹Ì·¯¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "\n" "ÀÌ ¹®Á¦ÀÇ ¿øÀÎÀº ¿©·¯°¡ÁöÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; °¡Àå ÈçÇÑ ¿øÀÎÀº\n" "ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ÇÁ·Î¼¼¼­¸¦ ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º °ø½Ä ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡\n" "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "¹Ì·¯ ¾øÀ½" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n" "\n" "%s\n" "³×Æ®¿÷ ¶Ç´Â ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®°¡ ÇöÀç À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº µí ÇÕ´Ï´Ù.\n" "³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇØ º¸¼¼¿ä." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "³»·Á¹Þ±â Áß ¿À·ù" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡¼­ ¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À±â À§Çؼ­ ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÇöÀç ³×Æ®¿÷ÀÌ °¡´ÉÇÑÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä.\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "¹Ì±¹" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "Áß±¹" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "¿µ±¹" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "´ë¸¸" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "½º¿þµ§" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Russia" msgstr "·¯½Ã¾Æ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Æú¶õµå" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "³ë¸£¿þÀÌ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "³×´ú¶õµå" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "´ëÇѹα¹" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "ÀϺ»" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "ÀÌŸ®" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "À̽º¶ó¿¤" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "±×¸®½º" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "ÇÁ¶û½º" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Çɶõµå" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "½ºÆäÀÎ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "µ§¸¶Å©" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "µ¶ÀÏ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "üÄÚ °øÈ­±¹" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "ÄÚ½ºÅ¸¸®Ä«" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "ij³ª´Ù" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ºê¶óÁú" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "º§±â¿¡" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "¿À½ºÆ®·¹Àϸ®¾Æ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "¿À½ºÆ®¸®¾Æ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Á¤º¸..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "¿¹" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼³Ä¡" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦°Å" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "ÀÌ¹Ì ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.(°ú¿¬ ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ³ª¿ä?)" #~ msgid "Everything already installed." #~ msgstr "ÀÌ¹Ì ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-medium-r-normal--18-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-batang-medium-r-" #~ "normal--18-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-gulim-medium-r-" #~ "normal--12-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*"