# Korean translation of rpmdrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # YoungKwan Kim , 2000 # Jaegeum Choe , 2001-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-28 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:47+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ëºÒ°¡µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164 msgid "Edit a source" msgstr "¼Ò½º ÆíÁý" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Local files" msgstr "Áö¿ª ÆÄÀÏ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "°æ·Î:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "FTP ¼­¹ö" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP ¼­¹ö" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "°æ·Î ¶Ç´Â ¸¶¿îÆ® À§Ä¡:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "Å»Âø½Ä ÀåÄ¡" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:456 msgid "Security updates" msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "ã¾Æº¸±â..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "¹Ì·¯ ¼±ÅÃ..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "¾ÏÈ£:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "À̸§:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "ÇÕ¼º/¸ñ·Ï ÆÄÀÏ·ÎÀÇ »ó´ë °æ·Î:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ Ã³À½ µÎ Ç׸ñ¿¡´Â ±âÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" "ÀÌ¹Ì µ¿ÀÏÇÑ À̸§ÀÇ ¸Åü°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "»õ·Î ¹Ù²Ù½Ã°Ú½À´Ï±î?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 msgid "Adding a source:" msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "¼Ò½º À¯Çü:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272 #: ../rpmdrake_.c:313 ../rpmdrake_.c:770 ../rpmdrake_.c:796 msgid "Ok" msgstr "È®ÀÎ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 #: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:313 ../rpmdrake_.c:796 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Ãß°¡ Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:153 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Á¦°Å Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "¼Ò½º [%s] ÆíÁý:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 msgid "Save changes" msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 msgid "Update source(s)" msgstr "¼Ò½º ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ·Á´Â ¼Ò½ºÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 msgid "Update" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¹öÀü" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:216 msgid "Configure sources" msgstr "¼Ò½º ¼³Á¤" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 msgid "Enabled?" msgstr "»ç¿ë°¡?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 msgid "Source" msgstr "¼Ò½º" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:592 msgid "Remove" msgstr "Á¦°Å" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 msgid "Edit" msgstr "ÆíÁý" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 msgid "Add..." msgstr "Ãß°¡..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Update..." msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254 msgid "Save and quit" msgstr "ÀúÀå ÈÄ Á¾·á" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:595 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:892 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" "ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ÆíÁý±â¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ µµ±¸´Â ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ »ó¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ¼³Á¤À» µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù.\n" "¼³Á¤µÈ ¼Ò½º´Â »õ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¶§\n" "»ç¿ëµË´Ï´Ù." #: ../rpmdrake.pm_.c:74 msgid "Yes" msgstr "¿¹" #: ../rpmdrake.pm_.c:76 msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #: ../rpmdrake.pm_.c:90 msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Austria" msgstr "¿À½ºÆ®¸®¾Æ" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Australia" msgstr "¿À½ºÆ®·¹Àϸ®¾Æ" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Belgium" msgstr "º§±â¿¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Brazil" msgstr "ºê¶óÁú" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Canada" msgstr "ij³ª´Ù" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Costa Rica" msgstr "ÄÚ½ºÅ¸¸®Ä«" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Czech Republic" msgstr "üÄÚ °øÈ­±¹" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Germany" msgstr "µ¶ÀÏ" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Danmark" msgstr "µ§¸¶Å©" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Greece" msgstr "±×¸®½º" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Spain" msgstr "½ºÆäÀÎ" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Finland" msgstr "Çɶõµå" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "France" msgstr "ÇÁ¶û½º" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Israel" msgstr "À̽º¶ó¿¤" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Italy" msgstr "ÀÌŸ®" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Japan" msgstr "ÀϺ»" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Korea" msgstr "´ëÇѹα¹" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Netherlands" msgstr "³×´ú¶õµå" #: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Norway" msgstr "³ë¸£¿þÀÌ" #: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Poland" msgstr "Æú¶õµå" #: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Portugal" msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥" #: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Russia" msgstr "·¯½Ã¾Æ" #: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Sweden" msgstr "½º¿þµ§" #: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Taiwan" msgstr "´ë¸¸" #: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "United Kingdom" msgstr "¿µ±¹" #: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "China" msgstr "Áß±¹" #: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 #: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "United States" msgstr "¹Ì±¹" #: ../rpmdrake.pm_.c:230 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À±â À§Çؼ­ ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÇöÀç ³×Æ®¿÷ÀÌ °¡´ÉÇÑÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä.\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake.pm_.c:234 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡¼­ ¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake.pm_.c:240 msgid "Error during download" msgstr "³»·Á¹Þ±â Áß ¿À·ù" #: ../rpmdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n" "\n" "%s\n" "³×Æ®¿÷ ¶Ç´Â ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®°¡ ÇöÀç À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº µí ÇÕ´Ï´Ù.\n" "³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇØ º¸¼¼¿ä." #: ../rpmdrake.pm_.c:249 msgid "No mirror" msgstr "¹Ì·¯ ¾øÀ½" #: ../rpmdrake.pm_.c:250 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" "Àû´çÇÑ ¹Ì·¯¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "\n" "ÀÌ ¹®Á¦ÀÇ ¿øÀÎÀº ¿©·¯°¡ÁöÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; °¡Àå ÈçÇÑ ¿øÀÎÀº\n" "ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ÇÁ·Î¼¼¼­¸¦ ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º °ø½Ä ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡\n" "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake.pm_.c:264 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Èñ¸ÁÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." #: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:416 ../rpmdrake_.c:417 msgid "(Non available)" msgstr "(À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½)" #: ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:190 msgid "Search results" msgstr "°Ë»ö °á°ú" #: ../rpmdrake_.c:137 msgid "Search results (none)" msgstr "°Ë»ö °á°ú(¾øÀ½)" #: ../rpmdrake_.c:152 msgid "Please wait, searching..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. °Ë»ö Áß..." #: ../rpmdrake_.c:155 msgid "Stop" msgstr "ÁßÁö" #: ../rpmdrake_.c:223 msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:225 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµé Áß Çϳª°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù:" #: ../rpmdrake_.c:225 msgid "Please choose" msgstr "¼±ÅÃÇϼ¼¿ä" #: ../rpmdrake_.c:241 msgid "unknown package " msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake_.c:251 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï Á¤·Ä Áß..." #: ../rpmdrake_.c:265 msgid "(none)" msgstr "(¾øÀ½)" #: ../rpmdrake_.c:267 msgid "No update" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¾øÀ½" #: ../rpmdrake_.c:268 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù. ½Ã½ºÅÛ »ó¿¡ ¼³Ä¡µÈ\n" "ÆÑÅ°Áö¿¡ ´ëÇÑ ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡ ¾ø°Å³ª,\n" "ÀÌ¹Ì ´Ù ¼³Ä¡µÈ °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:286 msgid "Addable" msgstr "Ãß°¡ °¡´É" #: ../rpmdrake_.c:286 msgid "Upgradable" msgstr "¾÷±×·¹ÀÌµå °¡´É" #: ../rpmdrake_.c:319 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö°¡ ´õ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:320 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©,\n" "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµéµµ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:326 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â Á¦°ÅµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:327 ../rpmdrake_.c:385 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº\n" "Áö±Ý ¼±Åà ÇØÁ¦µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:355 msgid "Additional packages needed" msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:356 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" "ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµéµµ\n" "¼³Ä¡µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:369 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â ¼³Ä¡µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:370 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" "´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº ¼±ÅÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:384 ../rpmdrake_.c:555 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:406 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "¼±ÅÃµÈ ¿ë·®: %d MB / ¿©À¯ °ø°£: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:408 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "¼±ÅÃµÈ Å©±â: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:414 #, c-format msgid "" "Source: %s\n" "Files:\n" "%s\n" "\n" "Changelog:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:420 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "À̸§: %s\n" "¹öÀü: %s\n" "Å©±â: %s KB\n" "Áß¿äµµ: %s\n" "\n" "¿ä¾à ¼³¸í: %s\n" "\n" "%s\n" #: ../rpmdrake_.c:424 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "À̸§: %s\n" "¹öÀü: %s\n" "Å©±â: %s KB\n" "\n" "¿ä¾à ¼³¸í: %s\n" "\n" "%s\n" #: ../rpmdrake_.c:456 msgid "Bugfixes updates" msgstr "¹ö±×¼öÁ¤ ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:456 msgid "Normal updates" msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:475 msgid "Mandrake choices" msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¼±ÅÃ" #: ../rpmdrake_.c:476 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö, °¡³ª´Ù¼ø" #: ../rpmdrake_.c:477 msgid "All packages," msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake_.c:500 msgid "by group" msgstr "±×·ìº°" #: ../rpmdrake_.c:500 msgid "by size" msgstr "Å©±âº°" #: ../rpmdrake_.c:501 msgid "by selection state" msgstr "¼±Åà »óź°" #: ../rpmdrake_.c:502 msgid "by source repository" msgstr "¼Ò½º µî·Ïº°" #: ../rpmdrake_.c:502 msgid "by update availability" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °¡´É¼ºº°" #: ../rpmdrake_.c:523 msgid "in descriptions" msgstr "¼³¸íº°" #: ../rpmdrake_.c:523 msgid "in names" msgstr "À̸§º°" #: ../rpmdrake_.c:524 msgid "in files" msgstr "ÆÄÀϺ°" #: ../rpmdrake_.c:535 msgid "Maximum informations" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:535 #, fuzzy msgid "Normal informations" msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:556 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" "%s\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake_.c:576 msgid "Find:" msgstr "ã±â" #: ../rpmdrake_.c:581 msgid "Search" msgstr "°Ë»ö" #: ../rpmdrake_.c:593 msgid "Install" msgstr "¼³Ä¡" #: ../rpmdrake_.c:604 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" "-adobe-times-medium-r-normal--18-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-batang-medium-r-" "normal--18-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" #: ../rpmdrake_.c:605 msgid "Mandrake Update" msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake_.c:605 msgid "Software Packages Removal" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö Á¦°Å" #: ../rpmdrake_.c:606 msgid "Software Packages Installation" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡" #: ../rpmdrake_.c:638 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "ÃֽŠ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°ÁöµéÀ» °¡Á®¿À±â À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÇöÀç ³×Æ®¿÷ÀÌ °¡´ÉÇÑÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä.\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake_.c:642 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö Á¤º¸¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®Çϱâ À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼Ó Áß..." #: ../rpmdrake_.c:644 msgid "Error updating medium" msgstr "¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß ¿À·ù" #: ../rpmdrake_.c:645 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "ÆÑÅ°Áö Á¤º¸ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µµÁß¿¡ º¹±¸ ºÒ°¡´ÉÇÑ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:651 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "¼öµ¿À¸·Î ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÏ´Â ¹æ¹ý" #: ../rpmdrake_.c:652 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" "updates' source.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" "¼öµ¿À¸·Î ¿øÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: ±×·¯±â À§Çؼ­´Â,\n" "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇàÇÑ ÈÄ, [º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®] ¼Ò½º¸¦\n" "Ãß°¡Çϼ¼¿ä.\n" "\n" "±×·± ÈÄ, ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¸¦ ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϼ¼¿ä." #: ../rpmdrake_.c:658 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°Áö¸¦ ÃʱâÈ­Çϱâ À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼Ó Áß..." #: ../rpmdrake_.c:662 msgid "Error adding update medium" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸Åü Ãß°¡ Áß ¿À·ù" #: ../rpmdrake_.c:663 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" "[urpmi]·Î ¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸Åü¸¦ Ãß°¡ÇÏ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.\n" "\n" "À߸øµÈ ¶Ç´Â ÀϽÃÀûÀ¸·Î À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¹Ì·¯À̰ųª,\n" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º °ø½Ä ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡ ¾ÆÁ÷ ¶Ç´Â ´õ ÀÌ»ó Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â\n" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º ¹öÀü(%s)ÀÔ´Ï´Ù.\n" "\n" "´Ù¸¥ ¹Ì·¯¸¦ »ç¿ëÇØ º¸½Ã°Ú½À´Ï±î?" #: ../rpmdrake_.c:692 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. À¯È¿ÇÑ ÆÑÅ°Áö °Ë»ö Áß..." #: ../rpmdrake_.c:715 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°ÁöÀÇ ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:715 msgid "Everything installed successfully" msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:718 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "¼³Ä¡ ½ÇÆÐ" #: ../rpmdrake_.c:721 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Á¦°Å" #: ../rpmdrake_.c:739 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:741 msgid "Do nothing" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:744 #, fuzzy msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "" "-adobe-times-medium-r-normal--18-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-batang-medium-r-" "normal--18-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" #: ../rpmdrake_.c:751 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:752 #, fuzzy msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â ¼³Ä¡µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:753 #, fuzzy msgid "everything was installed correctly" msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:758 msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:786 msgid "Unable to get source packages." msgstr "¼Ò½º ÆÑÅ°Áö¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:787 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "¼Ò½º ÆÑÅ°Áö¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:794 msgid "Change medium" msgstr "¸Åü ±³È¯" #: ../rpmdrake_.c:795 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "[%s] ¸Åü¸¦ [%s]ÀåÄ¡¿¡ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä." #: ../rpmdrake_.c:803 msgid "Installation failed" msgstr "¼³Ä¡ ½ÇÆÐ" #: ../rpmdrake_.c:804 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" "¼³Ä¡ ½ÇÆÐ. ÀϺΠÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¼Ò½º µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇØ º¸¼¼¿ä." #: ../rpmdrake_.c:807 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ ÀϺΠÆÑÅ°Áö¸¦ Á¦°Å Áß..." #: ../rpmdrake_.c:816 msgid "Program missing" msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: ../rpmdrake_.c:817 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "¿äûÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(grpmi). ¼³Ä¡¸¦ È®ÀÎÇϼ¼¿ä." #: ../rpmdrake_.c:832 msgid "Everything already installed." msgstr "ÀÌ¹Ì ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:833 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "ÀÌ¹Ì ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.(°ú¿¬ ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ³ª¿ä?)" #: ../rpmdrake_.c:843 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àд Áß..." #: ../rpmdrake_.c:881 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö Á¦°Å Áß..." #: ../rpmdrake_.c:896 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦°Å µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ Á¦°ÅÇÒ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n" "µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:901 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¼³Ä¡ÇÒ ¾÷µ¥ÀÌÆ®µÈ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n" "µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake_.c:906 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼³Ä¡ µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù!\n" "\n" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½ºÀÇ CDROM ¶Ç´Â DVD¿¡´Â ¼öõ °³ÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡\n" "ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ µµ±¸´Â ±× Áß¿¡¼­ ¾î¶² ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ" "·Ï\n" "µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù." #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 msgid "Software Management" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °ü¸®" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦°Å" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼³Ä¡" #, fuzzy #~ msgid "Remove .rpmnew" #~ msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦°Å" #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "½Ã½ºÅÛÀ» ¼Õ»ó½ÃųÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "Sorry, removing these packages would break your system:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» Á¦°ÅÇÏ¸é ½Ã½ºÅÛÀÌ ¼Õ»óµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" #~ "\n"