# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ko.php3 # # Korean translation of MandrakeUpdate.po # ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÏ¸é ¾Æ·¡ÀÇ Update-LevelÀ» ¿Ã¸®½Ã°í # º¯°æÇÑ »ç¶÷ÀÇ À̸§°ú ³¯Â¥¸¦ º¯°æÇÑ ³¯·Î ¹Ù²ãÁÖ¼¼¿ä. # Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07) # # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # YoungKwan Kim , 2000 # Jaegeum Choe , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-30 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote access" msgstr ".%s Á¦°Å" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "ij³ª´Ù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "¾÷±×·¹ÀÌµå °¡´É" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ Ã³À½ µÎ Ç׸ñ¿¡´Â ±âÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "¼Ò½º À¯Çü:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "ÇÁ¶û½º" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "ÃֽŠ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°ÁöµéÀ» °¡Á®¿À±â À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÇöÀç ³×Æ®¿÷ÀÌ °¡´ÉÇÑÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä.\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results" msgstr "°Ë»ö °á°ú" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "¿¹" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" "¼³Ä¡¸¦ ¿Ï·áÇÏ¿´½À´Ï´Ù; %s.\n" "\n" "ÀϺΠ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀº '.rpmnew' ¶Ç´Â '.rpmsave'·Î »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" "Á¶Ä¡¸¦ ÃëÇϱâ À§ÇØ ÀϺθ¦ Á¶»çÇØ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "¼öµ¿À¸·Î ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÏ´Â ¹æ¹ý" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ·Á´Â ¼Ò½ºÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö Á¦°Å" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "ÀÌŸ®" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµé Áß Çϳª°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö Á¤º¸..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "¿À·ù..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Russia" msgstr "·¯½Ã¾Æ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" "ÇÁ¶ô½Ã°¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é, ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í°ú Æ÷Æ®(¿É¼Ç)¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.(¹®¹ý: <È£½ºÆ®" "¸í[:Æ÷Æ®]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº\n" "Áö±Ý ¼±Åà ÇØÁ¦µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "º¯°æ»çÇ×:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À±â À§Çؼ­ ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡ Á¢¼ÓÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÇöÀç ³×Æ®¿÷ÀÌ °¡´ÉÇÑÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä.\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. °Ë»ö Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "ij³ª´Ù" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "ÃʱâÈ­..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù. ½Ã½ºÅÛ »ó¿¡ ¼³Ä¡µÈ\n" "ÆÑÅ°Áö¿¡ ´ëÇÑ ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡ ¾ø°Å³ª,\n" "ÀÌ¹Ì ´Ù ¼³Ä¡µÈ °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" msgstr "¾ÏÈ£:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "¼³¸íº°" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "ÆÄÀϺ°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö°¡ ´õ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °¡´É¼ºº°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "¼Ò½º ¼³Á¤" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "¹Ì±¹" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "±×¸®½º" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" msgstr "±×³É µÒ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "ÄÚ½ºÅ¸¸®Ä«" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "¹Ì·¯ ¾øÀ½" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Æú¶õµå" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï ´Ù½Ã Àбâ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "°æ·Î ¶Ç´Â ¸¶¿îÆ® À§Ä¡:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®¿¡¼­ ¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "¹Ì·¯ ¼±ÅÃ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" "°æ°í:\n" "¼³Ä¡ ¿Ï·áÈÄ ¶Ç´Â ¼³Ä¡°úÁ¤Áß¿¡ µð½ºÅ© °ø°£ ºÎÁ·À» ÀÏÀ¸Å³ ¼ö\n" "ÀÖÀ» Á¤µµ·Î ³Ê¹« ¸¹Àº ÆÑÅ°Áö¸¦ Ãß°¡ÇÏ·Á ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "À̴ ƯÈ÷ À§ÇèÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î, \n" "ÁÖÀǸ¦ ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "Á¤¸»·Î ¼±ÅÃµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "¼±ÅÃµÈ Å©±â: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àд Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update medium" msgstr "¼Ò½º ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "º¯°æ»çÇ×À» ÀúÀåÇÏ·Á¸é, ¸Åü¸¦ µå¶óÀ̺꿡 »ðÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "°æ·Î:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "ÆÑÅ°Áö ³»·Á¹Þ´Â Áß: [%s] (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "±âŸ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "½º¿þµ§" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "¿À½ºÆ®¸®¾Æ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Á¤º¸..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Á¶»ç..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "ÀϺ»" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "¿ä¾à ¼³¸í: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP ¼­¹ö" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s Á¦°Å" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Áß¿äµµ: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" "%s\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" "ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ÆíÁý±â¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ µµ±¸´Â ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ »ó¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ÆÑÅ°Áö ¼Ò½º ¼³Á¤À» µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù.\n" "¼³Á¤µÈ ¼Ò½º´Â »õ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¶§\n" "»ç¿ëµË´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Medium" msgstr "º§±â¿¡" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Å©±â: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "¼Ò½º ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß: [%s] (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ãæµ¹ÀÌ °¨ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" msgstr "À̸§º°" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "ÆíÁý" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "¼±ÅÃµÈ ¿ë·®: %d MB / ¿©À¯ °ø°£: %d MB" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "¿À½ºÆ®·¹Àϸ®¾Æ" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "´ëÇѹα¹" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in files" msgstr "ÆÄÀϺ°" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "³×´ú¶õµå" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "°Ë»ö °á°ú(¾øÀ½)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼³Ä¡ µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù!\n" "\n" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½ºÀÇ CDROM ¶Ç´Â DVD¿¡´Â ¼öõ °³ÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡\n" "ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ µµ±¸´Â ±× Áß¿¡¼­ ¾î¶² ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ" "·Ï\n" "µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "ÁßÁö" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "¼Ò½º ÆíÁý" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" "ÀÌ¹Ì µ¿ÀÏÇÑ À̸§ÀÇ ¸Åü°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "»õ·Î ¹Ù²Ù½Ã°Ú½À´Ï±î?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" "ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµéµµ\n" "¼³Ä¡µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP ¼­¹ö" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" "´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº ¼±ÅÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:\n" "\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Çɶõµå" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö Á¤º¸..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" msgstr "" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search" msgstr "°Ë»ö" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" "Àû´çÇÑ ¹Ì·¯¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "\n" "ÀÌ ¹®Á¦ÀÇ ¿øÀÎÀº ¿©·¯°¡ÁöÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; °¡Àå ÈçÇÑ ¿øÀÎÀº\n" "ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ÇÁ·Î¼¼¼­¸¦ ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º °ø½Ä ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡\n" "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "½ºÆäÀÎ" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸Åü Ãß°¡ Áß ¿À·ù" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Files:\n" msgstr "%sÆÄÀϵé:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "¼Ò½º ÆÑÅ°Áö¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ÀÎÁõÀÌ ÀÖ´Ù¸é »ç¿ëÀÚ¸í°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Chat" msgstr "Áß±¹" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¹öÀü" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Ãß°¡ ÆÑÅ°Áö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" "¼öµ¿À¸·Î ¿øÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: ±×·¯±â À§Çؼ­´Â,\n" "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇàÇÑ ÈÄ, [º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ®] ¼Ò½º¸¦\n" "Ãß°¡Çϼ¼¿ä.\n" "\n" "±×·± ÈÄ, ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¸¦ ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϼ¼¿ä." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "ÀÇÁ¸¼º ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿©,\n" "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµéµµ Á¦°Å µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" "column).\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï Á¤·Ä Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" msgstr "ã±â" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "ÀÏ¹Ý Á¤º¸" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Å»Âø½Ä ÀåÄ¡" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö Á¦°Å Áß..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Ãß°¡ Áß..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "º§±â¿¡" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¼³Á¤" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "[%s]ÀÇ ¼­¸í °ËÁõ Áß ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" msgstr "ÆÄÀÏ ¿À·ù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ëºÒ°¡µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Èñ¸ÁÇÏ´Â ¹Ì·¯¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "¼Ò½º [%s] ÆíÁý:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration" msgstr "¼Ò½º ¼³Á¤" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ÀÌÀ¯:" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Á¦°Å" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "üÄÚ °øÈ­±¹" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "¼³Ä¡ÇÒ ÆÑÅ°Áö Áغñ Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "¼³¸í:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ÆÑÅ°ÁöÀÇ ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Áö¿ª ÆÄÀÏ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Ãß°¡ °¡´É" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "¼±ÅÃÇϼ¼¿ä" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "À̸§: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" "´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ, ´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù:\n" "\n" "%s\n" "\n" "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s Á¶»çÁß" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected" msgstr "¼±ÅõÊ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "ÃÖ´ë Á¤º¸" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " msgstr "¹öÀü: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%sÀ»(¸¦) ÁÖ ÆÄÀÏ·Î »ç¿ë" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "³ë¸£¿þÀÌ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "À̽º¶ó¿¤" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "Áß±¹" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦°Å µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ Á¦°ÅÇÒ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n" "µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "¹ö±×¼öÁ¤ ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Java" msgstr "ÀϺ»" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. À¯È¿ÇÑ ÆÑÅ°Áö °Ë»ö Áß..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "»ç¿ë°¡?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "¸ðµç ÆÑÅ°Áö, °¡³ª´Ù¼ø" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¼±ÅÃ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "¼³Ä¡ ¿Ï·á" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "°Ô¼ÓÇÏ·Á¸é ¸Åü¸¦ »ðÀÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "±×³É µÒ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "µ§¸¶Å©" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "³»·Á¹Þ±â Áß ¿À·ù" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail" msgstr "ºê¶óÁú" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡´Â root »ç¿ëÀÚ¸¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "´ë¸¸" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(¾øÀ½)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "µ¶ÀÏ" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "¼Ò½º µî·Ïº°" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "¼³Ä¡" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Ãß°¡..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "¸Åü ±³È¯" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "¼±Åà Àç¼³Á¤" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Books" msgstr "±âŸ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "¹Ì·¯ ¸ñ·ÏÀ» ³»·Á¹Þ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n" "\n" "%s\n" "³×Æ®¿÷ ¶Ç´Â ¸Çµå·¹ÀÌÅ©¼ÒÇÁÆ® À¥»çÀÌÆ®°¡ ÇöÀç À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº µí ÇÕ´Ï´Ù.\n" "³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇØ º¸¼¼¿ä." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" "¼³Ä¡ ½ÇÆÐ. ÀϺΠÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¼Ò½º µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇØ º¸¼¼¿ä." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ºê¶óÁú" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "¼³Ä¡ ½ÇÆÐ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "¼³Ä¡µÈ ¹öÀü:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Games" msgstr "±âŸ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "[%s] ¸Åü¸¦ [%s]ÀåÄ¡¿¡ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "¼Ò½º ÆÑÅ°Áö¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "¼±Åà »óź°" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Name:" msgstr "À̸§:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No update" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¾øÀ½" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking" msgstr "±×³É µÒ" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "È®ÀÎ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Group name:" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "¼Ò½º [%s] ÆíÁý:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "¼Ò½º Ãß°¡:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Group" msgstr "±×·ìº°" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¸Åü Á¦°Å Áß..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "changes:" msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add" msgstr "Ãß°¡..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editors" msgstr "ÆíÁý" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "¿µ±¹" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "ÇÕ¼º/¸ñ·Ï ÆÄÀÏ·ÎÀÇ »ó´ë °æ·Î:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù!\n" "\n" "ÀÌ µµ±¸´Â ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¼³Ä¡ÇÒ ¾÷µ¥ÀÌÆ®µÈ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï\n" "µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" msgstr "»ç¿ëÀÚ:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "ã¾Æº¸±â..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "³»·Á¹ÞÀ» µð·ºÅ丮°¡ Á¸ÀçÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "¾îÆæµå ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "À߸øµÈ URL Çü½Ä\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "URL¿¡ À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ Çü½Ä\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¼­¹ö ÀÀ´ä\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "FTP ¾×¼¼½º °ÅºÎ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP »ç¿ëÀÚ ¾ÏÈ£ ºÒÀÏÄ¡\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¾ÏÈ£ ÀÀ´ä\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ »ç¿ëÀÚ ÀÀ´ä\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ PASV ÀÀ´ä\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ 227 Çü½Ä\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP ÀçÁ¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP ¹ÙÀ̳ʸ® ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "ºÎºÐ ÆÄÀÏ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP ¾²±â ¿À·ù\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP ÀÎ¿ë ¿À·ù\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "HTTP¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "¾²±â ¿À·ù\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ¸í ÁöÁ¤\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "Àб⠿À·ù\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "½Ã°£ ÃÊ°ú\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP ¾Æ½ºÅ° ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP Æ÷Æ® ½ÇÆÐ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP REST¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP Å©±â¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP ¹üÀ§ ¿À·ù\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP POST ¿À·ù\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL ¿¬°á ¿À·ù\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP À߸øµÈ À̾î¹Þ±â\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP bind ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP °Ë»ö ½ÇÆÐ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" msgstr "¶óÀ̺귯¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" msgstr "ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Äݹ鿡 ÀÇÇØ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "À߸øµÈ ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "À߸øµÈ È£Ãâ ¼ø¼­\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ùÄÚµå %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼³Ä¡" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Á¦°Å" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¼Ò½º °ü¸®ÀÚ" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "FTP ¼­¹ö" #, fuzzy #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "(Àº)´Â ´ÙÀ½°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù:" #, fuzzy #~ msgid "unknown package " #~ msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #, fuzzy #~ msgid "Update source" #~ msgstr "¼Ò½º ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "ÀúÀå ÈÄ Á¾·á" #~ msgid "by size" #~ msgstr "Å©±âº°" #~ msgid "Source: " #~ msgstr "¼Ò½º: " #~ msgid "Source" #~ msgstr "¼Ò½º" #~ msgid "" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" #~ msgstr "" #~ "ÀϺΠÆÑÅ°Áö´Â ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇÁö\n" #~ "¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." #~ msgstr "" #~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ´Ù¸¥ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ ÀϺΠÆÑÅ°Áö¸¦ Á¦°Å Áß..." #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." #~ msgstr "¿äûÇÑ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(grpmi). ¼³Ä¡¸¦ È®ÀÎÇϼ¼¿ä." #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½" #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " #~ "your\n" #~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " #~ "Linux\n" #~ "Official Updates.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" #~ "[urpmi]·Î ¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸Åü¸¦ Ãß°¡ÇÏ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ "À߸øµÈ ¶Ç´Â ÀϽÃÀûÀ¸·Î À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¹Ì·¯À̰ųª,\n" #~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º °ø½Ä ¾÷µ¥ÀÌÆ®°¡ ¾ÆÁ÷ ¶Ç´Â ´õ ÀÌ»ó Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â\n" #~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¸®´ª½º ¹öÀü(%s)ÀÔ´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ "´Ù¸¥ ¹Ì·¯¸¦ »ç¿ëÇØ º¸½Ã°Ú½À´Ï±î?" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°Áö¸¦ ÃʱâÈ­Çϱâ À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼Ó Áß..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" #~ "ÆÑÅ°Áö ¼³Ä¡ Áß ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n" #~ "\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" #~ msgstr "ÆÄÀÏ Àд Áß ¿À·ù\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ÆÑÅ°Áö Á¤º¸¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®Çϱâ À§ÇØ ¹Ì·¯¿¡ Á¢¼Ó Áß..." #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "ÀÌ¹Ì ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.(°ú¿¬ ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ³ª¿ä?)" #, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." #~ msgstr "¸ðµç ¼³Ä¡¸¦ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù." #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-medium-r-normal--18-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-batang-medium-r-" #~ "normal--18-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-gulim-medium-r-" #~ "normal--12-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" #~ msgid "Couldn't read RPM config files" #~ msgstr "RPM ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù." #~ msgid "Couldn't open file\n" #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Could not read lead bytes\n" #~ msgstr "¸®µå ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" #~ msgstr "ÀÌ RPM ¹öÀüÀÇ ÆÑÅ°Áö´Â ¼­¸íÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" #~ msgstr "¼­¸í ºí·ÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.([rpmReadSignature] ½ÇÆÐ)\n" #~ msgid "No signatures\n" #~ msgstr "¼­¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" #~ msgstr "[make TempFile] ½ÇÆÐ!\n" #~ msgid "Error writing temp file\n" #~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÏ´Â Áß ¿À·ù\n" #~ msgid "No GPG signature in package\n" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¿¡ GPG ¼­¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" #~ msgstr "RPM DB¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. (¼öÆÛÀ¯Àú°¡ ¾Æ´Ñ°¡¿ä?)" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" #~ msgstr "RPM DB¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù." #~ msgid "Couldn't start transaction" #~ msgstr "Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù." #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" #~ msgstr "[%s] ÆÑÅ°Áö¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Error while checking dependencies" #~ msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù" #~ msgid "is needed by" #~ msgstr "(À»)¸¦ ´ÙÀ½ÀÌ ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù:" #~ msgid "Error while checking dependencies 2" #~ msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù 2" #~ msgid "Problems occurred during installation:\n" #~ msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù:\n" #~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Install aborted." #~ msgstr "" #~ "Ãæµ¹ÀÌ °¨ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "¼³Ä¡°¡ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "The following file is not valid:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" #~ "´ÙÀ½ ÆÄÀÏÀº À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "¾î¶°Å³ª °è¼ÓÇÒ±î¿ä? (ÀÌ ÆÑÅ°Áö °Ç³Ê¶Ü)" #~ msgid "" #~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "Do you want to install it anyway?" #~ msgstr "" #~ "[%s] ÆÑÅ°ÁöÀÇ ¼­¸íÀÌ Á¤È®ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "¾î¶°Å³ª ¼³Ä¡ÇÒ±î¿ä?" #~ msgid "Signature verification error" #~ msgstr "¼­¸í °ËÁõ ¿À·ù" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading package:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Error: %s\n" #~ "Do you want to continue (skipping this package)?" #~ msgstr "" #~ "ÆÑÅ°Áö¸¦ ³»·Á¹Þ´Â µµÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "¿À·ù: %s\n" #~ "°è¼Ó ÁøÇàÇÒ±î¿ä? (ÀÌ ÆÑÅ°Áö °Ç³Ê¶Ü)" #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." #~ msgstr "RPM ¼³Á¤ ÆÄÀϵéÀÇ ÃʱâÈ­°¡ ºÒ°¡´ÉÇß½À´Ï´Ù." #~ msgid "RPM initialization error" #~ msgstr "RPM ÃʱâÈ­ ¿À·ù"