# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootsplash VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-22 00:44+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:689 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake.pm:187 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი" #: ../MandrivaUpdate:123 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "" #: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:468 #, c-format msgid "Help" msgstr "დახმარება" #: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:473 ../rpmdrake.pm:775 #, c-format msgid "Select all" msgstr "" #: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:779 #, c-format msgid "Update" msgstr "" #: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "Quit" msgstr "გასვლა" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:78 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" "\n" "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n" "contain the complete set of packages of your distribution (usually a " "superset\n" "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide " "the\n" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:98 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" "\n" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:113 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:146 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 #, c-format msgid "Local files" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 #, c-format msgid "Path:" msgstr "მდებარეობა:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "URL:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Login:" msgstr "მომხმარებელი:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523 #: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 #, c-format msgid "Name:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:627 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:461 #: ../Rpmdrake/init.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 #: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:613 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "სტოპ!" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:922 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 #: ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:477 ../Rpmdrake/gui.pm:482 #: ../Rpmdrake/init.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:473 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:179 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:237 #: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:613 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ო-ქეი" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330 #, c-format msgid "always" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:331 #, c-format msgid "never" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:427 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:434 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:451 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:460 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1069 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:506 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:507 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:515 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format msgid "User:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:618 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "პროტოკოლი:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:705 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:910 #, c-format msgid "Add" msgstr "დამატება" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:706 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 #, c-format msgid "Group" msgstr "ჯგუფი" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "პროტოკოლი" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 #, c-format msgid "Command" msgstr "ბრძანება" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756 ../Rpmdrake/gui.pm:686 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(არცერთი)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:776 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "დამუშავება" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1057 #, c-format msgid "Add..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 #, c-format msgid "Medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:813 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:837 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:863 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869 #, c-format msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 ../Rpmdrake/pkg.pm:204 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "აქტიური" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 #, c-format msgid "Updates" msgstr "განახლებები" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1065 #, c-format msgid "Update..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1068 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1070 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:139 #: ../gurpmi.addmedia:99 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:80 #, fuzzy, c-format msgid "None" msgstr "არა" #: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:82 ../Rpmdrake/gui.pm:163 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:86 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "No description" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:97 #, c-format msgid "Details:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150 #, c-format msgid "Version: " msgstr "ვერსია:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:103 ../Rpmdrake/gui.pm:145 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:151 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 #, c-format msgid "Size: " msgstr "ზომა:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:824 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:114 #, c-format msgid "Files:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137 #: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:122 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Files:\n" msgstr "/_ფაილი" #: ../Rpmdrake/gui.pm:139 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:149 #, c-format msgid "Name: " msgstr "სახელი:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:159 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "შეჯამება:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "Description: " msgstr "აღწერა:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:444 ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:475 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:446 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:447 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:466 #, c-format msgid "More info" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:468 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:501 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:502 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:508 ../Rpmdrake/gui.pm:517 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:518 ../Rpmdrake/gui.pm:585 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:547 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:548 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:562 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:566 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:566 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" #: ../Rpmdrake/gui.pm:568 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:584 ../Rpmdrake/pkg.pm:561 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:615 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:619 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:624 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:625 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:239 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:670 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:688 #, c-format msgid "No update" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:712 ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "All" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:721 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:721 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Addable" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:741 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "გამარტივება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 #: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "არქივირება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "მონაცემების დარეზერვება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-ზე ჩაწერა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "კომპრესირება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110 #: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "სხვა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Communications" msgstr "კომუნიკაციები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:52 #, c-format msgid "Databases" msgstr "მონაცემთა ბაზები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 #: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 #: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Development" msgstr "პროგრამირება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "C" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:51 #, c-format msgid "C++" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "Java" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:60 #, c-format msgid "Python" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "X11" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "Editors" msgstr "რედაქტორები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Education" msgstr "განათლება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "ემულატორები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "File tools" msgstr "ფაილის იარაღები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:66 ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Games" msgstr "თამაშები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "სათავგადასავლო" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "არკადია" #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Boards" msgstr "დაფები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Cards" msgstr "კარტი" #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "თავსატეხები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:73 #, c-format msgid "Sports" msgstr "სპორტი" #: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "სტრატეგიული" #: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:79 #: ../Rpmdrake/icon.pm:80 ../Rpmdrake/icon.pm:83 ../Rpmdrake/icon.pm:86 #: ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:93 #: ../Rpmdrake/icon.pm:96 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:78 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:79 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:82 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:85 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:88 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:92 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:95 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:99 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "მონიტორინგი" #: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "მულტიმედია" #: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Video" msgstr "ვიდეო" #: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 #: ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Networking" msgstr "ქსელში მუშაობა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Chat" msgstr "ლაყბობა (ჩეთი)" #: ../Rpmdrake/icon.pm:105 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "ფაილის ტრანსფერი" #: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "მყისი შეტყობინებები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "Mail" msgstr "ელფოსტა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "News" msgstr "ახალი ამბები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "დაკავშირება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Office" msgstr "ოფისი" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "გამოქვეყნება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "მეცნიერება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "ასტრონომია" #: ../Rpmdrake/icon.pm:118 #, c-format msgid "Biology" msgstr "ბიოლოგია" #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "ქიმია" #: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "კომპიუტერული მეცნიერებები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "გეო-მეცნიერებები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "მათემატიკა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Physics" msgstr "ფიზიკა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Shells" msgstr "გარსები (Shells)" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sound" msgstr "ხმა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 #: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 #: ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "System" msgstr "სისტემა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Base" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:129 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 #: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:156 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "კონფიგურაცია" #: ../Rpmdrake/icon.pm:131 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "ჩატვირთვა და ინიცირება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "მოწყობილობა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "ჩალაგება" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Printing" msgstr "ბეჭდვა" #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "შრიფტები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Console" msgstr "კონსოლი" #: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "True type" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Servers" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "ტერმინალები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "ტექსტის ხელსაწყოები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "Toys" msgstr "სათამაშოები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 #: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 #: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "Workstation" msgstr "კონფიგურაცია" #: ../Rpmdrake/icon.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Console Tools" msgstr "კონსოლი" #: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "დოკუმენტაცია" #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Game station" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Internet station" msgstr "მყისი შეტყობინებები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "მულტიმედია" #: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "კომპიუტერული მეცნიერებები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:168 #: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:168 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:169 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 #: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Server" msgstr "სერვერი" #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "კომპიუტერული მეცნიერებები" #: ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:39 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრები]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid " --rpm-root use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:130 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:131 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:138 ../Rpmdrake/init.pm:163 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "იდღეგრძელეთ!" #: ../Rpmdrake/init.pm:143 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:148 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:153 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:154 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:165 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:561 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "კონფიგურაცია" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:189 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:198 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:199 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:210 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:742 #: ../rpmdrake.pm:326 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:742 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "მიმდინარეობს ინიციალიზაცია..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:268 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:294 ../Rpmdrake/pkg.pm:371 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:300 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:337 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:455 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:463 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:482 #, c-format msgid "Could not create temporary directory '%s'" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 ../Rpmdrake/pkg.pm:723 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 ../Rpmdrake/pkg.pm:514 ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:513 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:542 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:543 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "დაკავშირება" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 ../Rpmdrake/pkg.pm:708 ../rpmdrake.pm:741 #: ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846 #, c-format msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:631 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:667 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:672 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:678 ../rpmdrake.pm:754 ../rpmdrake.pm:863 #, c-format msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:690 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:742 ../Rpmdrake/pkg.pm:758 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:769 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:770 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " "unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:171 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:189 ../rpmdrake:68 ../rpmdrake:95 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:89 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:106 #, c-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:131 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" #: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Search results" msgstr "ძებნის შედეგები" #: ../rpmdrake:57 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "" #: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "სტოპ" #: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Selected" msgstr "" #: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "" #: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" #: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake:239 #, fuzzy, c-format msgid "Installed" msgstr "ინსტალირება" #: ../rpmdrake:239 #, fuzzy, c-format msgid "Non installed" msgstr "ინსტალირება" #: ../rpmdrake:240 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "" #: ../rpmdrake:240 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "" #: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "" #: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" #: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "All updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:310 #, c-format msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake:312 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "" #: ../rpmdrake:314 #, c-format msgid "in file names" msgstr "" #: ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:390 ../rpmdrake:394 #: ../rpmdrake:433 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_თვისებები" #: ../rpmdrake:344 #, c-format msgid "/_Auto solve dependancies" msgstr "" #: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:374 #: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_ფაილი" #: ../rpmdrake:350 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "" #: ../rpmdrake:361 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "" #: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "" #: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_დამთავრება" #: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "" #: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:433 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_დახმარება" #: ../rpmdrake:399 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_ხარვეზის შეტყობინება" #: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_შესახებ..." #: ../rpmdrake:404 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "" #: ../rpmdrake:406 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../rpmdrake:408 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:410 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../rpmdrake:415 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:448 #, c-format msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake:457 #, c-format msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: ../rpmdrake:459 #, c-format msgid "Clear" msgstr "ამოშლა" #: ../rpmdrake:479 #, c-format msgid "Apply" msgstr "ცვლილებების გააქტიურება" #: ../rpmdrake:499 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "" #: ../rpmdrake:500 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" #: ../rpmdrake:501 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" #: ../rpmdrake:502 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:106 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:106 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:133 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "მომხმარებელი:" #: ../rpmdrake.pm:182 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "No" msgstr "არა" #: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format msgid "Yes" msgstr "კი" #: ../rpmdrake.pm:282 #, c-format msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Australia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "France" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Israel" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Italy" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:434 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 ../rpmdrake.pm:438 ../rpmdrake.pm:439 #, c-format msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:537 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:541 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:547 ../rpmdrake.pm:585 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:550 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:565 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:575 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:577 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:578 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:597 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:650 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:656 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:660 #, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:664 #, c-format msgid " failed!" msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:672 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "ნახვამდის! ვკეტავ სისტემას..." #: ../rpmdrake.pm:676 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:690 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:717 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:718 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" "you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " "order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format msgid "Update media" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:754 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:761 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:800 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:846 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:851 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:865 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:868 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:885 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:886 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "გადმოწერის დირექტორია არ არსებობს" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "მეხსიერება არ მყოფნის\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "ვერ გავხსენი გამოსასვლელი ფაილი append რეჟიმში" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "უცხო პროტოკოლი\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "init ჩაიშალა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "ცუდი URL-ს ფორმატი\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "აასწორი მომხმარებლის ფორმატი URL-ში\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "ვერ გადავლახე პროქსი\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "ვერ გადავლახე host\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "ვერ დავუკავშირდი\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "FTP სერვერი უცნაურად ბაასობს\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "FTP-მ შესვლა ამიკრძალა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP მომხმარებლის პაროლი არასწორია\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "FTP-მ PASS ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "FTP-მ USER ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "FTP-მ PASV ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP-ს უცნაური 227-ის ფორმატი\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP-ს სერვერს/ჰოსტს ვერ ვუკავშირდები\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP-სთან კავშირი ვერ განახლდა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP ვერ გადაირთო ბინარულ (ორობით) რეჟიმზე\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "ნაწილობრივი ფაილი\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP-მ ვერ მოახერხა ფაილის RETR-ირება (ჩამოტვირთვა)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP შეცდომა დამახსოვრებისას\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP ქვოტის შეცდომა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" msgstr "HTTP ვერ ვიპოვე\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "შეცდომა დამახსოვრებისას\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "მომხმარებელი სახელი არასწორადაა მითითებული\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP ვერ მოვახერხე ფაილის STOR-ირება\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "შეცდომა წაკითხვისას\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "დრო გავიდა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP ვერ გადაირთო ტექსტურ (ASCII) რეჟიმზე\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP PORT ვერ შესრულდა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP-მ ვერ გამოიყენა REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP-მ ზომა ვერ დაადგინა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "FTP არეალის შეცდომა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP POST შეცდომა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL კავშირის შეცდომა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP გადმოწერის არასწორი განახლება\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "ფაილი ვერ წავიკითხე\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP cannot bind\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP ძიება ჩაიშალა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" msgstr "ბიბლიოთეკა ვერ ვიპოვე\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" msgstr "ფუნქცია ვერ ვიპოვე\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "შემოსულმა ზარმა გამაწყვეტინა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "არასწორი ფუნქციის არგუმენტი\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "დარეკვის არასწორი რიგი\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "HTTP ინტერფეისის ფუნქციონირება ჩაიშალა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "my_getpass() ვერ ხორციელდება\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "დაიჭირე უსასრული გადამისამართების loops\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "მომხმარებელმა უცნობი პარამეტრი მიუთითა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "არასწორი ტელნეტის პარამეტრი\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "ამორებულია 7.7.3-დან\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "peer-ის სერთიფიკატმა არ ივარგა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "როცა ეს გარკვეული შეცდომაა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "SSL შიფრირების ძრავა ვერ ვიპოვე\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "SSL შიფრირების ძრავა სტანდარტად ვერ დაგარეგისტრირე\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "ჩაიშალა ქსელის მონაცემების გაგზავნა\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "ჩაიშალა ქსელის მონაცემების მიღება\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "share გამოყენებაშია\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "პრობლემა ლოკალურ სერთიფიკატთან\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "მითითებული შიფრირების მოდული ვერ გამოვიყენე\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "პრობლემა CA სერთიფიკატთან (მდებარეობა?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "ამოუცნობი სატრანსფერო კოდირება\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "უცნობი შეცდომის კოდი %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "installing %s from %s" #~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "installing %s" #~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "removing %s" #~ msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" #, fuzzy #~ msgid "Installation failed:" #~ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " #~ msgstr "" #~ "გნებავთ ვცადე ჩაწერა დამოკიდებულებების შემოწმების გარეშე? (ხ/ა) [ა] " #, fuzzy #~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " #~ msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით (--force)? (ხ/ა) [ა] " #, fuzzy #~ msgid "unable to access rpm file [%s]" #~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" #~ "%2$s\n" #~ msgid_plural "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr[0] "" #~ "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" #~ msgid "Booting the system..." #~ msgstr "მოგესალმებით! ვიძახებ სისტემას..." #~ msgid "Press Esc for verbose mode." #~ msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" #~ msgid "Shutting down the system..." #~ msgstr "ნახვამდის! ვკეტავ სისტემას..."