# Icelandic translation of MandrakeUpdate # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Thorarinn R. Einarsson , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-05 18:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" "Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson \n" "Language-Team: is \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Nafn" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:340 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Nafn:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up all the entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:74 ../rpmdrake.pm_.c:87 #: ../rpmdrake.pm_.c:259 ../rpmdrake_.c:616 msgid "Ok" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:259 ../rpmdrake_.c:616 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Pakka" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 #, fuzzy msgid "Update source(s)" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 msgid "Update" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 #, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "Bæta við notanda" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:477 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:244 msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246 msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248 msgid "Update..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:480 msgid "Quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:702 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:70 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:72 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:129 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:130 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Hætta við" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 #: ../rpmdrake.pm_.c:158 ../rpmdrake.pm_.c:209 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:217 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:221 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:227 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:236 msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:237 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:251 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:82 msgid "" "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" "the installer should have generated it for me :-(.\n" "\n" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:125 msgid "(Non available)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:140 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:140 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake_.c:170 msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:180 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:205 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Setja kerfið inn" #: ../rpmdrake_.c:205 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:238 msgid "This would break your system" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:239 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:243 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:244 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:251 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:252 ../rpmdrake_.c:285 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:266 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:267 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:270 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:271 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:284 ../rpmdrake_.c:444 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:299 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:300 #, c-format msgid "Total size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:307 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:311 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:340 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:340 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:359 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:360 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:361 #, fuzzy msgid "All packages," msgstr "Fjarlægja" #: ../rpmdrake_.c:384 msgid "by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:384 msgid "by size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:385 msgid "by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:386 msgid "by source repository" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:386 msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:435 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake_.c:409 #, fuzzy msgid "Search results (none)" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake_.c:415 #, fuzzy msgid "Please wait, searching in files..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake_.c:445 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:466 msgid "Search" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake_.c:478 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake_.c:489 #, fuzzy msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #: ../rpmdrake_.c:490 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:490 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:491 msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:520 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:524 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:526 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:527 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:535 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:539 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:540 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:569 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:606 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:607 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:614 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:615 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:623 ../rpmdrake_.c:631 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake_.c:624 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:627 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:632 msgid "There was a problem during installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:636 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:637 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:655 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:672 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake_.c:706 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:711 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:716 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "By source" #~ msgstr "Miðlungs" #, fuzzy #~ msgid "search" #~ msgstr "Leita" #, fuzzy #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Augnablik..." #, fuzzy #~ msgid "looking for installed packages" #~ msgstr "Pakkar sem eru inni" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nafn" #, fuzzy #~ msgid "/_File" #~ msgstr "Skrá" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Install" #~ msgstr "Set inn" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Uninstall" #~ msgstr "Set inn" #, fuzzy #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "Skrá" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Proxies" #~ msgstr "Valkostur:" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "Útgáfa: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Installed version" #~ msgstr "Set inn" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Stærð" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" #~ msgstr "Set inn" #, fuzzy #~ msgid "Install and remove selected packages" #~ msgstr "Pakkar sem eru inni" #, fuzzy #~ msgid "Search by file" #~ msgstr "Lýsingar" #, fuzzy #~ msgid "Search by description" #~ msgstr "Lýsingar" #, fuzzy #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Veljið skrá" #, fuzzy #~ msgid "Installable" #~ msgstr "Setja kerfið inn" #, fuzzy #~ msgid "Non-installed only" #~ msgstr "Fjarlægja" #, fuzzy #~ msgid "New source's name:" #~ msgstr "Miðlungs" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the database for the sources" #~ msgstr "Augnablik..." #, fuzzy #~ msgid "No Changelog found..." #~ msgstr "Hætta við" #, fuzzy #~ msgid "Install selected with rpminst" #~ msgstr "Setja kerfið inn" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Veljið skrá" #, fuzzy #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Fjarlægja" #, fuzzy #~ msgid "RPM file not found" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Skrá" #, fuzzy #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "Hætta við" #, fuzzy #~ msgid "Packager: " #~ msgstr "Pakka" #, fuzzy #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Stærð:" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Yfirlit" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Lýsingar" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f kB" #~ msgstr "1 MB" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f MB" #~ msgstr "1 MB" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f GB" #~ msgstr "1 MB" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Lýsingar" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #, fuzzy #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Útgáfa: %s\n" #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "Yfirlit:" #, fuzzy #~ msgid "Install in progress..." #~ msgstr "Set inn" #, fuzzy #~ msgid "Install Date:" #~ msgstr "Setja kerfið inn" #, fuzzy #~ msgid "New Media" #~ msgstr "Miðlungs" #, fuzzy #~ msgid "Edit media" #~ msgstr "Bæta við notanda" #, fuzzy #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FAT" #, fuzzy #~ msgid "Add a media" #~ msgstr "Bæta við notanda" #, fuzzy #~ msgid "Directory:" #~ msgstr "Mappa" #, fuzzy #~ msgid "Select directory" #~ msgstr "Veljið skrá" #, fuzzy #~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "Slóð í möppu sem inniheldur RPM pakka" #, fuzzy #~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)" #~ msgstr "" #~ "Fyrir FTP og HTTP, þá þarftu að gefa upp staðsetningu hdlist.\n" #~ "Staðsetningin verður að vera miðuð við slóðina hér að ofan." #, fuzzy #~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "Slóð í möppu sem inniheldur RPM pakka" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tegund" #, fuzzy #~ msgid "Media" #~ msgstr "Miðlungs" #, fuzzy #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Valkostur:" #, fuzzy #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Flokk" #, fuzzy #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nafn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uninstall\n" #~ "selected" #~ msgstr "Fjarlægja" #, fuzzy #~ msgid "Packages:" #~ msgstr "Pakka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Expand\n" #~ "all" #~ msgstr "Opna allt" #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Opna allt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Collapse\n" #~ "all" #~ msgstr "Loka öllu" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Loka öllu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "Veljið skrá" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "Fjarlægja" #~ msgid "Installing" #~ msgstr "Set inn"