# Icelandic translation of MandrakeUpdate # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Thorarinn R. Einarsson , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-03 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" "Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson \n" "Language-Team: is \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote access" msgstr "Fjarlægja" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanadískt (Quebec)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "Þróunartól/C" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "France" msgstr "Hætta við" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search results" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafík" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Já" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Umbrot" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove key" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Þróunartól/C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Skeljar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key" msgstr "Miðlungs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafík" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Italy" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Get ekki opnað pakka" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Villa..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússneskt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Íslenskt" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Set inn:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Emulators" msgstr "Ritlar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Lýsingar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "Nafn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Bæta við notanda" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Greece" msgstr "Grískt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Poland" msgstr "Íslenskt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update medium" msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Fjarlægja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annað" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sweden" msgstr "Skoða" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Austria" msgstr "raðtengd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Yfirlit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Fjarlægja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Medium" msgstr "Belgískt" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " msgstr "Stærð" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Not selected" msgstr "" "Velja\n" "enga" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Australia" msgstr "raðtengd" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Færa" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Fjarlægja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Geiri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes" msgstr "Pakka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" msgstr "" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Spain" msgstr "Spænskt" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chat" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update" msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Miðlungs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" "column).\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "XFree86" msgstr "Kerfisforrit/Grunnur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Normal information" msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgískt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Bæta við notanda" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing" msgstr "Aðvörun" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Samskipti" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Miðlungs" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration" msgstr "Bæta við notanda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Portugal" msgstr "Lélegt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Lýsingar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "System" msgstr "Kerfisforrit/Grunnur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Servers" msgstr "Kerfisforrit/Forritasöfn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local files" msgstr "Nafn" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Addable" msgstr "Setja kerfið inn" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose" msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nafn: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected" msgstr "Velja alla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Norway" msgstr "Norkst" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Israel" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Java" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mail" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Upplýsingar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "(none)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Germany" msgstr "Þýskt" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Fjarlægja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a host" msgstr "Miðlungs" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Development" msgstr "Þróunartól/C" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Innsetning" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "in file names" msgstr "Nafn" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Books" msgstr "Annað" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries" msgstr "Kerfisforrit/Forritasöfn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Games" msgstr "Nafn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nafn:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No update" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Group" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "changes:" msgstr "Pakka" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add" msgstr "Setja kerfið inn" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editors" msgstr "Miðlungs" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 #, fuzzy msgid "Library not found\n" msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 #, fuzzy msgid "Function not found\n" msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 #, fuzzy msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "Set inn" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Set inn:" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Augnablik..." #, fuzzy #~ msgid "Please wait, adding medium..." #~ msgstr "Augnablik..." #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #, fuzzy #~ msgid "Other Graphical Desktops" #~ msgstr "Grafík" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "Kerfisforrit/Forritasöfn" #, fuzzy #~ msgid "Graphical Environment" #~ msgstr "Grafík" #, fuzzy #~ msgid "Development/Python" #~ msgstr "Þróunartól/Kerfisforrit" #, fuzzy #~ msgid "Development/Other" #~ msgstr "Þróunartól/Kerfisforrit" #, fuzzy #~ msgid "System/Fonts/Type1" #~ msgstr "Kerfisforrit/Grunnur" #, fuzzy #~ msgid "Development/Databases" #~ msgstr "Þróunartól/Forritunarmál" #, fuzzy #~ msgid "Development/Kernel" #~ msgstr "Þróunartól/C" #, fuzzy #~ msgid "Development/Perl" #~ msgstr "Þróunartól/C" #, fuzzy #~ msgid "Games/Other" #~ msgstr "Annað" #, fuzzy #~ msgid "Development/Java" #~ msgstr "Þróunartól/C" #~ msgid "Development/C++" #~ msgstr "Þróunartól/C++" #, fuzzy #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "Update source" #~ msgstr "Miðlungs" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfærslu" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Sæki:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " krafist af %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Villa við að sækja skrá" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Sleppa" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Pakkinn er gallaður" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Neyða" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nafn: %s" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Uppfæra\n" #~ "spegla lista" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Velja\n" #~ "alla" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Velja enga" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Linux-Mandrake\n" #~ "uppfærsla" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Rangt lykilorð" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n" #~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" #~ msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "Velja enga" #, fuzzy #~ msgid "Source: " #~ msgstr "Neyða" #, fuzzy #~ msgid "Source" #~ msgstr "Neyða" #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP sel:" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP sel:"