# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Norayr Chilingaryan , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootsplash VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 23:18+0300\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" "Language-Team: hay.am \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:847 ../rpmdrake.pm:238 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:158 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:165 #, fuzzy, c-format msgid "Name" msgstr "Խաղեր" #: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:341 #, c-format msgid "Version" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:345 #, c-format msgid "Release" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:168 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "Արխիվացում" #: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1207 #, c-format msgid "Help" msgstr "Օգնություն" #: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake.pm:851 #, c-format msgid "Select all" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:199 ../rpmdrake.pm:855 #, c-format msgid "Update" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:207 ../rpmdrake:779 ../rpmdrake:843 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ելք" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 #, c-format msgid "FTP" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 #, c-format msgid "Local" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "HTTPS" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format msgid "NFS" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, fuzzy, c-format msgid "Removable" msgstr "Հեռացնել" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "rsync" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 #, c-format msgid "Mirror list" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " "up\n" "sources for official security and stability updates. You can also choose to " "set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" "repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " "set\n" "of sources." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Full set of sources" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Update sources only" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" "\n" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "Local files" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "Medium path:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:486 #, c-format msgid "URL:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Մուտք`" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:585 #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Գաղտնաբառը`" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Medium name:" msgstr "Օգտագործողի անուն" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 #, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:259 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:271 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:283 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:397 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:602 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:666 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/gui.pm:732 #: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #: ../rpmdrake.pm:356 ../rpmdrake.pm:697 ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Հրաժարվել" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:285 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:592 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:665 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:834 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1208 ../Rpmdrake/gui.pm:732 #: ../Rpmdrake/gui.pm:748 ../Rpmdrake/gui.pm:753 ../Rpmdrake/init.pm:159 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 #: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:292 ../rpmdrake.pm:359 ../rpmdrake.pm:697 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Լավ" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format msgid "never" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format msgid "always" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "Never" msgstr "Բանավար" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 #, c-format msgid "Always" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "information) are downloaded." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 #, c-format msgid "(This is the default)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:421 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:422 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:508 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:520 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:577 #, c-format msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "User:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:676 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:676 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Choose a medium to add to the media limit:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:717 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:717 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:731 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1188 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ավելացնել" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1178 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Հեռացնել" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:747 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:783 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Group" msgstr "Խումբ" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 #, c-format msgid "Command" msgstr "Հրաման" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798 ../Rpmdrake/formatting.pm:128 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1003 ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:162 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:92 #, c-format msgid "(none)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:818 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Խմբագրել" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:826 #, c-format msgid "Add..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:842 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:848 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088 #, c-format msgid "Medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:855 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format msgid "Choose a key to add to the medium %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:917 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:918 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:260 #, c-format msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1171 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Ֆայլ" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, c-format msgid "_Update" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, fuzzy, c-format msgid "U" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, c-format msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, fuzzy, c-format msgid "M" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 #, c-format msgid "_Add a custom medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 #, fuzzy, c-format msgid "A" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "Փակել" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, fuzzy, c-format msgid "W" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 ../rpmdrake:617 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Օպցիաներ" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 #, fuzzy, c-format msgid "_Global options" msgstr "_Օպցիաներ" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 #, fuzzy, c-format msgid "G" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 #, c-format msgid "Manage _keys" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 #, fuzzy, c-format msgid "K" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, fuzzy, c-format msgid "_Parallel" msgstr "Մասնակի ֆայլ\n" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, fuzzy, c-format msgid "P" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, c-format msgid "P_roxy" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, fuzzy, c-format msgid "R" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999 #: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:998 ../rpmdrake:627 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Սխալի զեկուցում" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1000 ../rpmdrake:629 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Ընդհանուր..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1085 #, c-format msgid "Type" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1182 #, fuzzy, c-format msgid "Edit" msgstr "Խմբագրել" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1230 #, c-format msgid "" "The Package Database is locked. Please close other applications\n" "working with the Package Database. Do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 #, c-format msgid "None (installed)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format msgid "Search results" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:320 ../Rpmdrake/gui.pm:322 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:135 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format msgid "No description" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:158 #, c-format msgid "It is not supported by Mageia." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:159 #, c-format msgid "It may break your system." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 #, c-format msgid "This package is not free software" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format msgid "This package contains a new version that was backported." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:168 #, c-format msgid "This package is a potential candidate for an update." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:173 #, c-format msgid "This is an official update which is supported by Mageia." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:174 #, c-format msgid "This is an unofficial update." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:178 #, c-format msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:195 #, c-format msgid "Notice: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:346 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:208 ../Rpmdrake/gui.pm:333 #, c-format msgid "Version: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:210 ../Rpmdrake/gui.pm:328 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 #, fuzzy, c-format msgid "Group: " msgstr "Խումբ" #: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:335 #, c-format msgid "Size: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:335 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:327 ../rpmdrake.pm:902 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:228 #, c-format msgid "New dependencies:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:241 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 #, c-format msgid "URL: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:296 #, c-format msgid "Details:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:300 #, c-format msgid "Files:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:302 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:317 #, fuzzy, c-format msgid "Files:\n" msgstr "_Ֆայլ" #: ../Rpmdrake/gui.pm:322 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:332 #, c-format msgid "Name: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:342 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format msgid "Description: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:580 #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 ../rpmdrake.pm:941 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Զգուշացում" #: ../Rpmdrake/gui.pm:361 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:362 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:363 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 #, fuzzy, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Փաթեթներ" #. -PO: this is list fomatting: "- (medium: )" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:371 #, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:372 #, c-format msgid "- %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdrake will then restart." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:714 ../Rpmdrake/gui.pm:744 ../Rpmdrake/gui.pm:746 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:716 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:737 #, c-format msgid "More info" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:739 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:767 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:772 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:783 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:788 #, c-format msgid "Some packages cannot be removed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:789 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:798 ../Rpmdrake/gui.pm:875 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " "now:\n" "\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:827 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:828 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " "installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:836 #, fuzzy, c-format msgid "Conflicting Packages" msgstr "Փաթեթներ" #: ../Rpmdrake/gui.pm:850 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, c-format msgid "Some packages cannot be installed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:856 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:857 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format msgid "Some packages are selected." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:918 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:922 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:927 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:928 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:955 ../Rpmdrake/open_db.pm:84 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:956 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:470 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:992 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1005 #, c-format msgid "No update" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1033 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 #: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:457 #, c-format msgid "All" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "Installed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Addable" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1056 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:36 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Մատչելիություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Արխիվացում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Պահեստավորում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD Այրում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Սեղմում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80 #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Other" msgstr "Այլ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Կապեր" #: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Dial-Up" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Fax" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Mobile" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Radio" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Serial" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Telephony" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Տվյալների բազաներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 #: ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 #: ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65 #: ../Rpmdrake/icon.pm:66 ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:196 ../Rpmdrake/icon.pm:197 #: ../Rpmdrake/icon.pm:198 #, c-format msgid "Development" msgstr "Ծրագրավորում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 #, c-format msgid "Basic" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "C#" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Debug" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "Erlang" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:60 #, c-format msgid "Java" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "OCaml" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Perl" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "Python" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 #, fuzzy, c-format msgid "Tools" msgstr "Տեքստի Գործիքներ" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 #, c-format msgid "X11" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:198 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Ձեռնարկ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Խմբագրիչներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Education" msgstr "Ուսուցում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:73 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Էմուլատորներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Ֆայլերի գործիքներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 #: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80 #: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83 #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:85 #, c-format msgid "Games" msgstr "Խաղեր" #: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Արկածային" #: ../Rpmdrake/icon.pm:77 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Արկադ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:78 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Սեղանի Խաղեր" #: ../Rpmdrake/icon.pm:79 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Թղթախաղեր" #: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Գլուխկոտրուկներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:82 #, c-format msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Simulation" msgstr "Ներկայացումներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Սպորտ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:85 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Ստրատեգիա" #: ../Rpmdrake/icon.pm:86 #, c-format msgid "Geography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91 #: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100 #: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:93 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:96 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:99 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 #: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Գրաֆիկա" #: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "3D" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:174 #, c-format msgid "Editors and Converters" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:150 #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "Photography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning" msgstr "Զգուշացում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, fuzzy, c-format msgid "Viewers" msgstr "Վիդեո" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Մոնիթորինգ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:115 ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117 #: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 #: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 #: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Հաղորդակցություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Ֆայլերի փոխադրում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../Rpmdrake/icon.pm:118 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:203 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Փոստ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "News" msgstr "Նորություններ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Հեռակա մուտք" #: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Office" msgstr "Գրասենյակ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Finance" msgstr "Ֆրանսիա" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Management" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Organizer" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:131 #, c-format msgid "Suite" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Word processor" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Հրատարակում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Գիտություններ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Աստղագիտություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Կենսաբանություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Քիմիա" #: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Համակարգչային գիտություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Երկրաբանություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Մաթեմատիկա" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Ֆիզիկա" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Security" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Միջավայրեր" #: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 #: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Ձայն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Midi" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Mixers" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Players" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:151 ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 #: ../Rpmdrake/icon.pm:154 ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 #: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 #: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "System" msgstr "Համակարգ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Base" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Բեռնում և Նախակարգում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Կոնֆիգուրացիա" #: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:157 #, c-format msgid "True type" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Ներկայացումներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Փաթեթներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Տպում" #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "Servers" msgstr "Ծառայություններ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Տերմինալ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Տեքստի Գործիքներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Խաղալիքներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Video" msgstr "Վիդեո" #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Television" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 #: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185 #: ../Rpmdrake/icon.pm:186 ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188 #: ../Rpmdrake/icon.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Workstation" msgstr "Կոնֆիգուրացիա" #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Ֆայլերի գործիքներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Game station" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "Internet station" msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Բազմասփյուռ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Համակարգչային գիտություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:188 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:189 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:190 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193 #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:192 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:193 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:195 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:199 ../Rpmdrake/icon.pm:200 ../Rpmdrake/icon.pm:201 #: ../Rpmdrake/icon.pm:202 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204 #: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206 #, c-format msgid "Server" msgstr "Բանավար" #: ../Rpmdrake/icon.pm:200 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:201 #, fuzzy, c-format msgid "Database" msgstr "Տվյալների բազաներ" #: ../Rpmdrake/icon.pm:202 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:204 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Համակարգչային գիտություն" #: ../Rpmdrake/icon.pm:206 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:157 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 #, c-format msgid "Getting information from %s..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:212 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Կոնֆիգուրացիա" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 #, c-format msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:626 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 #, c-format msgid "Error" msgstr "Սխալ" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 #, fuzzy, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Հեռակա մուտք" msgstr[1] "Հեռակա մուտք" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 #, fuzzy, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Փաթեթներ" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:853 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:861 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:867 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:900 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:901 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format msgid "Details" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:951 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:952 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:959 #, fuzzy, c-format msgid "Information" msgstr "Կոնֆիգուրացիա" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:93 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:131 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " "unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:132 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:137 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:141 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:145 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:187 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:205 ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "" "You are about to add new package media.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "" "You are about to add new package medium, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "" "You are about to add a new package medium, `%s'.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:152 #, c-format msgid "Successfully added media." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:154 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:155 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" #: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" #: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184 #, fuzzy, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Վերսկսել" #: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Selected" msgstr "" #: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "" #: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "No search results." msgstr "" #: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" msgstr "" #: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" msgstr "" #: ../rpmdrake:290 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" #: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Select packages for (un)installing them" msgstr "" #: ../rpmdrake:337 #, fuzzy, c-format msgid "Package" msgstr "Փաթեթներ" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:351 #, fuzzy, c-format msgid "Arch." msgstr "Արխիվացում" #: ../rpmdrake:353 #, c-format msgid "This shows the architecture for which the package has been built" msgstr "" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:381 #, c-format msgid "Status" msgstr "Կարգավիճակ" #: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "The icon shows the package status:" msgstr "" #: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "A green icon means the package is installed" msgstr "" #: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "A blue icon means this is an update for an installed package" msgstr "" #: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "A red stop sign means the package cannot be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "" "An orange icon with a down arrow means this package has been selected to be " "installed" msgstr "" #: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "" "A red icon with an up arrow means this package has been selected to be " "uninstalled" msgstr "" #: ../rpmdrake:432 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "" #: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:448 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" #: ../rpmdrake:449 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake:450 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake:451 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "" #: ../rpmdrake:453 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:461 #, fuzzy, c-format msgid "Backports" msgstr "Պահեստավորում" #: ../rpmdrake:462 #, fuzzy, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Փաթեթներ" #: ../rpmdrake:463 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "" #: ../rpmdrake:464 #, c-format msgid "All updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:465 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:467 #, c-format msgid "General updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:490 #, c-format msgid "View" msgstr "Վիդեո" #: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format msgid "Filter" msgstr "_Ֆայլ" #: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "" #: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "" #: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in file names" msgstr "" #: ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "_Update media" msgstr "" #: ../rpmdrake:612 #, c-format msgid "_Reset the selection" msgstr "" #: ../rpmdrake:613 #, c-format msgid "Reload the _packages list" msgstr "" #: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Անջատել" #: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "_Media Manager" msgstr "" #: ../rpmdrake:624 #, c-format msgid "_View" msgstr "Վիդեո" #: ../rpmdrake:636 #, c-format msgid "_Select dependencies without asking" msgstr "" #: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Clear download cache after successful install" msgstr "" #: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "_Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "_Compute updates on startup" msgstr "" #: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Search in _full package names" msgstr "" #: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" msgstr "" #: ../rpmdrake:741 #, fuzzy, c-format msgid "Find:" msgstr "Ֆինլանդիա" #: ../rpmdrake:745 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the key" msgstr "" #: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Կիրառել" #: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "" #: ../rpmdrake:795 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" #: ../rpmdrake:796 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" #: ../rpmdrake:797 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" #: ../rpmdrake:843 #, c-format msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Update" msgstr "Mandrake Սլայդշոու" #: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "Օգտագործողի անուն" #: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format msgid "No" msgstr "Ոչ" #: ../rpmdrake.pm:287 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Այո" #: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Ավստրիա" #: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ավստրալիա" #: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Բելգիա" #: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Բրազիլիա" #: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Կանադա" #: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Շվեյցարիա" #: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Կոստա Րիկա" #: ../rpmdrake.pm:471 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Չեխական Հանրապետություն" #: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Գերմանիա" #: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:474 ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Հունաստան" #: ../rpmdrake.pm:475 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Իսպանիա" #: ../rpmdrake.pm:476 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Ֆինլանդիա" #: ../rpmdrake.pm:477 #, c-format msgid "France" msgstr "Ֆրանսիա" #: ../rpmdrake.pm:479 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Հունգարիա" #: ../rpmdrake.pm:480 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Իսրաել" #: ../rpmdrake.pm:481 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Իտալիա" #: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Ճապոնիա" #: ../rpmdrake.pm:483 #, c-format msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Հոլանդիա" #: ../rpmdrake.pm:485 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Նորվեգիա" #: ../rpmdrake.pm:486 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Լեհաստան" #: ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Պորտուգալիա" #: ../rpmdrake.pm:488 #, c-format msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:489 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Շվեդիա" #: ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Սինգապուր" #: ../rpmdrake.pm:491 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:492 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Թայվան" #: ../rpmdrake.pm:493 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Միացիալ Թագավորություն" #: ../rpmdrake.pm:494 #, c-format msgid "China" msgstr "Չինաստան" #: ../rpmdrake.pm:495 ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 #, c-format msgid "United States" msgstr "Միացիալ Նահանգներ" #: ../rpmdrake.pm:578 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:600 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:622 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:644 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:659 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:662 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mageia Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:681 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:728 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:732 #, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:736 #, c-format msgid " failed!" msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:741 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:745 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Համակարգը անջատվում է..." #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" "time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:752 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" "speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:763 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:773 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled" msgstr "Հրաժարվել" #: ../rpmdrake.pm:790 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:791 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" "you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " "order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:822 #, c-format msgid "Update media" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:827 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:834 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:880 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:912 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:924 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:929 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:930 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:943 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:946 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " "you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:977 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:978 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "Browse Available Software" msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" msgstr "Գրաֆիկական ինթերֆեյս Valgrind memory checker ծրագրի համար" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install & Remove Software" msgstr "DJ Ծրագիր" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "Գրաֆիկական ինթերֆեյս Valgrind memory checker ծրագրի համար" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Media Manager" msgstr "AfterStep Window Manager" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" msgstr "" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Adder" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Adder" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" msgstr "Mandrake Սլայդշոու" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Բազմասփյուռ" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Զրուցարան" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Սարքավորումներ" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Ողջույն" #, fuzzy #~ msgid "None" #~ msgstr "Ոչ" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Մաքրել" #~ msgid "Download directory does not exist" #~ msgstr "Բեռնավորման թղթապանակը հասանելի չէ" #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Հիշողությունը չի հերիքում\n" #~ msgid "Could not open output file in append mode" #~ msgstr "Հնարավոր չէ բացել ելքային ֆայլը ավելացման ռեժիմում" #~ msgid "Unsupported protocol\n" #~ msgstr "Անճանաչելի պրոտոկոլ\n" #~ msgid "Failed init\n" #~ msgstr "Ինիցիալիզացիան խափանվել է\n" #~ msgid "Bad URL format\n" #~ msgstr "Սխալ URL ֆորմատ\n" #~ msgid "Bad user format in URL\n" #~ msgstr "Սխալ գործածողի ֆորմատ URL-ում\n" #~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" #~ msgstr "Հնարավոր չէ իմանալ proxy-ի ip հասցեն\n" #~ msgid "Couldn't resolve host\n" #~ msgstr "Հնարավոր չէ իմանալլ host-ի ip հասցեն\n" #~ msgid "Couldn't connect\n" #~ msgstr "Հնարավոր չէ միանալ\n" #~ msgid "FTP unexpected server reply\n" #~ msgstr "FTP սերվերի անսպասելի պատասխան\n" #~ msgid "FTP access denied\n" #~ msgstr "FTP մուտքը հերքված է\n" #~ msgid "FTP user password incorrect\n" #~ msgstr "FTP գործածողի գաղտնաբառը սխալ է\n" #~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" #~ msgstr "FTP անսպասելի PASS պատասխան\n" #~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" #~ msgstr "FTP անսպասելի USER պատասխան\n" #~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" #~ msgstr "FTP անսպասելի PASV պատասխան\n" #~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" #~ msgstr "FTP անսպասելի 227 ֆորմատ\n" #~ msgid "FTP can't get host\n" #~ msgstr "FTP անհնար է ստանալ host-ը\n" #~ msgid "FTP can't reconnect\n" #~ msgstr "FTP անհնար է վերամիանալ\n" #~ msgid "FTP couldn't set binary\n" #~ msgstr "FTP բինար ռեժիմի հաստատման խափանում\n" #~ msgid "Partial file\n" #~ msgstr "Մասնակի ֆայլ\n" #~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" #~ msgstr "FTP անհնար է RETR ֆայլը\n" #~ msgid "FTP write error\n" #~ msgstr "FTP գրման սխալ\n" #~ msgid "FTP quote error\n" #~ msgstr "FTP մեջբերման սխալ\n" #~ msgid "HTTP not found\n" #~ msgstr "HTTP գտնված չէ\n" #~ msgid "Write error\n" #~ msgstr "Գրման սխալ\n" #~ msgid "User name illegally specified\n" #~ msgstr "Օգտագործողի անունը նշված է չթույլատրված կերպ\n" #~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" #~ msgstr "FTP անհնար է STOR ֆայլը\n" #~ msgid "Read error\n" #~ msgstr "Կարդալու սխալ\n" #~ msgid "Time out\n" #~ msgstr "Որոշված time-out ժամանակը լրացել է\n" #~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" #~ msgstr "FTP ASCII ռեժիմի հաստատման խափանում\n" #~ msgid "FTP PORT failed\n" #~ msgstr "FTP PORT խափանվեց\n" #~ msgid "FTP couldn't use REST\n" #~ msgstr "FTP անհնար է օգտագործել REST\n" #~ msgid "FTP couldn't get size\n" #~ msgstr "FTP անհնար է ստանալ չափսը\n" #~ msgid "HTTP range error\n" #~ msgstr "HTTP շարքի սխալ\n" #~ msgid "HTTP POST error\n" #~ msgstr "HTTP POST սխալ\n" #~ msgid "SSL connect error\n" #~ msgstr "SSL միացման սխալ\n" #~ msgid "FTP bad download resume\n" #~ msgstr "FTP քաշելու վերականգնումը սխալ է\n" #~ msgid "File couldn't read file\n" #~ msgstr "Անհնար է կարդալ ֆալյը\n" #~ msgid "LDAP cannot bind\n" #~ msgstr "LDAP Անհնար է կազմել\n" #~ msgid "LDAP search failed\n" #~ msgstr "LDAP փնտրումը խափանվեց\n" #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "Գրադարանը գտնված չէ\n" #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "Ֆունկցիան գտնված չէ\n" #~ msgid "Aborted by callback\n" #~ msgstr "դադարեցված է Callback -ով\n" #~ msgid "Bad function argument\n" #~ msgstr "Ֆունկցիայի սխալ արգումենտ\n" #~ msgid "Bad calling order\n" #~ msgstr "Կանչի սխալ կարգ\n" #~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" #~ msgstr "HTTP Ինտեֆեյսի գործողությունը խափանվեց\n" #~ msgid "my_getpass() returns fail\n" #~ msgstr "my_getpass() ձախողված է\n" #~ msgid "catch endless re-direct loops\n" #~ msgstr "անվերջ վերահասցեագրման ցիկլ\n" #~ msgid "User specified an unknown option\n" #~ msgstr "Օգտագործողը նշեց անհասկանալի հատկություն\n" #~ msgid "Malformed telnet option\n" #~ msgstr "Անկազմակերպ տելնեթ հատկություն\n" #~ msgid "removed after 7.7.3\n" #~ msgstr "7.7.3-ից սկսած հեռացված է \n" #~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" #~ msgstr "մասնակցի վկայականը սխալ է\n" #~ msgid "when this is a specific error\n" #~ msgstr "երբ որ դա բնորոշ սխալ չէ\n" #~ msgid "SSL crypto engine not found\n" #~ msgstr "SSL քրիպտոգրաֆիկ մեքենան գտնված չէ\n" #~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" #~ msgstr "Խափանվել է SST քրիպտոգրաֆիկ մեքենայի հաստատումը որպես հիմնական\n" #~ msgid "failed sending network data\n" #~ msgstr "ցանցային տվյալների ուղարկումը խափանվեց\n" #~ msgid "failure in receiving network data\n" #~ msgstr "խափանում ցանցային տվյալների ստացման ժամանակ\n" #~ msgid "share is in use\n" #~ msgstr "share-ը օգտագործվում է\n" #~ msgid "problem with the local certificate\n" #~ msgstr "լոկալ վկայականի հետ կա պրոբլեմ\n" #~ msgid "couldn't use specified cipher\n" #~ msgstr "անհնար է օգտագործել նշված cipher\n" #~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" #~ msgstr "CA վկայականի պրոբլեմ (ճանապա՞րհ, իրավու՞նք)\n" #~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" #~ msgstr "Անհասկանալի փոխանցման կոդավորում\n" #~ msgid "Unknown error code %d\n" #~ msgstr "Անճանաչելի սխալ կոդ %d\n" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Ուղի`" #, fuzzy #~ msgid "Installation failed:" #~ msgstr "HTTP Ինտեֆեյսի գործողությունը խափանվեց\n" #~ msgid "Booting the system..." #~ msgstr "Համակարգը բեռնվում է..." #~ msgid "Press Esc for verbose mode." #~ msgstr "Սեղմեք Esc շատախոս ռեժիմ մտնելու համար" #~ msgid "Shutting down the system..." #~ msgstr "Համակարգը անջատվում է..."