# Galician translation of MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # Jesús Bravo Álvarez , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Etiqueta" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 #: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Paquetes" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 #, fuzzy msgid "Update source(s)" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 #, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "Engadir usuario" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Forzar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 msgid "Update..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Quit" msgstr "Saír" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:71 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:130 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Cancelar" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Instalando" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Instalando" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158 #: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:218 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:237 msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:252 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:82 msgid "" "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" "the installer should have generated it for me :-(.\n" "\n" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:124 msgid "(Non available)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:139 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:139 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:169 msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:179 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:191 msgid "(none)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:191 msgid "No update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:192 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:208 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Instalar sistema" #: ../rpmdrake_.c:208 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:241 msgid "This would break your system" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:242 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:246 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:247 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:254 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:269 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:270 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:273 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:274 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:302 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:311 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:315 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:363 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:364 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:365 #, fuzzy msgid "All packages," msgstr "Desinstalando" #: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:389 msgid "by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by source repository" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:413 #, fuzzy msgid "Search results (none)" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:419 #, fuzzy msgid "Please wait, searching in files..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:450 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:467 msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:471 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:496 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:496 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:526 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:530 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:532 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:533 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:545 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:546 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:575 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:620 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:621 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Instalando " #: ../rpmdrake_.c:630 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:633 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:638 msgid "There was a problem during installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:642 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:643 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:661 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:678 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:712 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:717 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:722 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progreso da Instalación/Actualización" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Recibindo:" #~ msgid "Installing:" #~ msgstr "Instalando:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " necesítase por %s-%s-%s" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" #~ msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #, fuzzy #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #, fuzzy #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Ocorreu un erro ó obter o ficheiro" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Omitir" #~ msgid "Preparing for install" #~ msgstr "Preparando para a instalación" #, fuzzy #~ msgid "Install all" #~ msgstr "Instalar" #, fuzzy #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Can't open package" #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #~ msgid "Package can't be installed" #~ msgstr "O paquete non se pode instalar" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Forzar" #~ msgid "Error..." #~ msgstr "Erro..." #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "erro do grpmi: ¡ten que ser superusuario!\n" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #, fuzzy #~ msgid "GnuPG not found" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #, fuzzy #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Resume" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Actualizar\n" #~ "Lista de Espellos" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Des-seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Des-seleccionar Todos" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Actualización de\n" #~ "Linux-Mandrake" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #~ msgid "Descriptions" #~ msgstr "Descripcións" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #, fuzzy #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxys" #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "Proxy http:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porto:" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" #, fuzzy #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Contrasinal:" #, fuzzy #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Contrasinal incorrecta" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "A acción que solicitou require privilexios de superusuario.\n" #~ "Por favor, introduza a contrasinal de root" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"