# Galician translation of MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # Jesús Bravo Álvarez , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Etiqueta" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:462 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272 #: ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:776 ../rpmdrake_.c:802 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 #: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:802 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:153 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Paquetes" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 #, fuzzy msgid "Update source(s)" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 #, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:216 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "Engadir usuario" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Forzar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:598 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Update..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:601 msgid "Quit" msgstr "Saír" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:901 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:74 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:76 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:90 msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Australia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Cancelar" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Instalando" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Instalando" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 #: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:230 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:234 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:240 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:249 msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:250 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:264 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:422 ../rpmdrake_.c:423 msgid "(Non available)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:196 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:143 #, fuzzy msgid "Search results (none)" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:158 #, fuzzy msgid "Please wait, searching..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:161 msgid "Stop" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:229 msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:231 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:231 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:247 msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:257 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:271 msgid "(none)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:273 msgid "No update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:274 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:292 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Instalar sistema" #: ../rpmdrake_.c:292 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:325 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:326 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:332 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:391 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:361 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:362 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:375 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:376 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:390 ../rpmdrake_.c:561 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:412 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:414 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:420 #, c-format msgid "" "%sFiles:\n" "%s\n" "\n" "Changelog:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Forzar" #: ../rpmdrake_.c:426 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:430 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:481 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:482 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:483 #, fuzzy msgid "All packages," msgstr "Desinstalando" #: ../rpmdrake_.c:506 msgid "by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:506 msgid "by size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:507 msgid "by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:508 msgid "by source repository" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:508 msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:529 #, fuzzy msgid "in descriptions" msgstr "Descripcións" #: ../rpmdrake_.c:529 msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:530 #, fuzzy msgid "in files" msgstr "Etiqueta" #: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Maximum information" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:541 #, fuzzy msgid "Normal information" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake_.c:562 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:582 msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:587 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:599 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake_.c:610 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:611 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:611 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:644 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:648 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:650 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:651 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:657 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:658 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" "updates' source.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:664 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:668 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:669 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:698 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:721 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:721 msgid "Everything installed successfully" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:724 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "Instalando " #: ../rpmdrake_.c:727 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar" #: ../rpmdrake_.c:745 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:747 msgid "Do nothing" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:750 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:757 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:758 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:759 msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:764 msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:792 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:793 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:800 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:801 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:809 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Instalando " #: ../rpmdrake_.c:810 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:813 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:822 msgid "Program missing" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:823 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:841 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:842 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:852 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:890 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:905 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:910 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:915 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 msgid "Software Management" msgstr "" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Instalar" #, fuzzy #~ msgid "Remove .rpmnew" #~ msgstr "Quitar" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progreso da Instalación/Actualización" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Recibindo:" #~ msgid "Installing:" #~ msgstr "Instalando:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " necesítase por %s-%s-%s" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" #~ msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #, fuzzy #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #, fuzzy #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Ocorreu un erro ó obter o ficheiro" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Omitir" #~ msgid "Preparing for install" #~ msgstr "Preparando para a instalación" #, fuzzy #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Can't open package" #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #~ msgid "Package can't be installed" #~ msgstr "O paquete non se pode instalar" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Forzar" #~ msgid "Error..." #~ msgstr "Erro..." #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "erro do grpmi: ¡ten que ser superusuario!\n" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #, fuzzy #~ msgid "GnuPG not found" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #, fuzzy #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Resume" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Actualizar\n" #~ "Lista de Espellos" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Des-seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Des-seleccionar Todos" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Actualización de\n" #~ "Linux-Mandrake" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #, fuzzy #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxys" #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "Proxy http:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porto:" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" #, fuzzy #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Contrasinal:" #, fuzzy #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Contrasinal incorrecta" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "A acción que solicitou require privilexios de superusuario.\n" #~ "Por favor, introduza a contrasinal de root" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"