# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/gl.php3 # # Galician translation of MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # Jesús Bravo Álvarez , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format msgid "Local files" msgstr "Etiqueta" #: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format msgid "Path:" msgstr "Porto:" #: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 #: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, fuzzy, c-format msgid "Name:" msgstr "Nome" #: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092 #: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 #: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes" msgstr "Paquetes" #: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Engadir usuario" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format msgid "User:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format msgid "Add" msgstr "Instalar sistema" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 #: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Impresora remota" #: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Group" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Canadiano (Québec)" #: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 #: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "(none)" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format msgid "Medium" msgstr "Belga" #: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format msgid "Keys" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Impresora remota" #: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, fuzzy, c-format msgid "Remove key" msgstr "Impresora remota" #: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Engadir usuario" #: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format msgid "Update medium" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, fuzzy, c-format msgid "Update..." msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Erro..." #: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" #: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../rpmdrake:86 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" #: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 #: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 #: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "System" msgstr "" #: ../rpmdrake:94 #, c-format msgid "Servers" msgstr "" #: ../rpmdrake:95 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" #: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "" #: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "" #: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Console" msgstr "" #: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "True type" msgstr "" #: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" #: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Base" msgstr "" #: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration" msgstr "Engadir usuario" #: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "" #: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "" #: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 #: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, fuzzy, c-format msgid "Networking" msgstr "Máquina:" #: ../rpmdrake:106 #, fuzzy, c-format msgid "Printing" msgstr "Aviso" #: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "" #: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 #: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 #: ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outros" #: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" #: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 #: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, fuzzy, c-format msgid "Development" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "" #: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Databases" msgstr "" #: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Perl" msgstr "" #: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Python" msgstr "" #: ../rpmdrake:114 #, c-format msgid "C" msgstr "" #: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "C++" msgstr "" #: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Java" msgstr "" #: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" #: ../rpmdrake:118 #, fuzzy, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 #: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "" #: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "" #: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "Biology" msgstr "" #: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "" #: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "" #: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "" #: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "" #: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "" #: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Communications" msgstr "" #: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Editors" msgstr "" #: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "" #: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 #: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, fuzzy, c-format msgid "Games" msgstr "Nome" #: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "" #: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "" #: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Boards" msgstr "" #: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Cards" msgstr "" #: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "" #: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Sports" msgstr "" #: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "" #: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Toys" msgstr "" #: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "" #: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Compression" msgstr "" #: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "" #: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Backup" msgstr "" #: ../rpmdrake:145 #, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Máquina:" #: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Sound" msgstr "" #: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "" #: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Video" msgstr "" #: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "" #: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "IRC" msgstr "" #: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "" #: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "Chat" msgstr "" #: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "News" msgstr "" #: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Mail" msgstr "" #: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "WWW" msgstr "" #: ../rpmdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Remote access" msgstr "Quitar" #: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Office" msgstr "" #: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "" #: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "" #: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Shells" msgstr "" #: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "File tools" msgstr "" #: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "" #: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 #: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "" #: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "KDE" msgstr "" #: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "" #: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" #: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 #: ../rpmdrake:176 #, fuzzy, c-format msgid "Books" msgstr "Outros" #: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" #: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" #: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" #: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" #: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, fuzzy, c-format msgid "Search results" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake:302 #, fuzzy, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake:326 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Sector" #: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, fuzzy, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, fuzzy, c-format msgid "Addable" msgstr "Instalar sistema" #: ../rpmdrake:363 #, fuzzy, c-format msgid "Selected" msgstr "" "Seleccionar\n" "Todos" #: ../rpmdrake:363 #, fuzzy, c-format msgid "Not selected" msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" #: ../rpmdrake:397 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../rpmdrake:416 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose" msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake:416 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake:435 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake:449 #, fuzzy, c-format msgid "No update" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:450 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "All" msgstr "" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format msgid "More info" msgstr "" #: ../rpmdrake:513 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:537 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "O paquete non se pode instalar" #: ../rpmdrake:544 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:590 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "O paquete non se pode instalar" #: ../rpmdrake:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "O paquete non se pode instalar" #: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:623 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:636 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" #: ../rpmdrake:640 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "" #: ../rpmdrake:644 #, fuzzy, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: %s" #: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Version: " msgstr "" #: ../rpmdrake:646 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño" #: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" #: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resume" #: ../rpmdrake:652 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" #: ../rpmdrake:654 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripcións" #: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:705 #, fuzzy, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:722 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake:723 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Desinstalando" #: ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Desinstalando" #: ../rpmdrake:730 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake:731 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Desinstalando" #: ../rpmdrake:731 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake:732 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake:783 #, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Descripcións" #: ../rpmdrake:783 #, fuzzy, c-format msgid "in file names" msgstr "Etiqueta" #: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "" #: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "" #: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Medio" #: ../rpmdrake:820 #, fuzzy, c-format msgid "Normal information" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:820 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "" #: ../rpmdrake:840 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "" #: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "" #: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:857 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake:906 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" #: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake:913 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:913 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake:946 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" #: ../rpmdrake:947 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:964 #, fuzzy, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake:965 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" "column).\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1004 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1056 #, fuzzy, c-format msgid "changes:" msgstr "Paquetes" #: ../rpmdrake:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar" #: ../rpmdrake:1062 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Máquina:" #: ../rpmdrake:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake:1086 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "" #: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake:1135 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Instalando:" #: ../rpmdrake:1148 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake:1149 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake:1154 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1173 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1182 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake:1207 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake:1239 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake:1262 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake:1313 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake:1314 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake:1346 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1356 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:155 #, c-format msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Austria" msgstr "serie" #: ../rpmdrake.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Australia" msgstr "serie" #: ../rpmdrake.pm:212 #, fuzzy, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belga" #: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadiano (Québec)" #: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemán" #: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, fuzzy, c-format msgid "Greece" msgstr "Grego" #: ../rpmdrake.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "Spain" msgstr "Español" #: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "France" msgstr "Forzar" #: ../rpmdrake.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "Israel" msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake.pm:225 #, fuzzy, c-format msgid "Italy" msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Forzar" #: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruegués" #: ../rpmdrake.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Poland" msgstr "Islandés" #: ../rpmdrake.pm:231 #, fuzzy, c-format msgid "Portugal" msgstr "Porto:" #: ../rpmdrake.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "Ruso" #: ../rpmdrake.pm:233 #, fuzzy, c-format msgid "Sweden" msgstr "Mirar" #: ../rpmdrake.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Localización" #: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 #: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:391 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "Etiqueta" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:445 #, fuzzy, c-format msgid "Update" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "%s non atopado\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 #, fuzzy msgid "Library not found\n" msgstr "%s non atopado\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 #, fuzzy msgid "Function not found\n" msgstr "%s non atopado\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "%s non atopado\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Instalar" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Agarde, por favor" #, fuzzy #~ msgid "Please wait, adding medium..." #~ msgstr "Agarde, por favor" #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "%s non atopado\n" #, fuzzy #~ msgid "Development/Python" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Development/Other" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Development/Databases" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Development/Kernel" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Development/Perl" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Games/Other" #~ msgstr "Outros" #, fuzzy #~ msgid "Development/Java" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Development/C++" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "unknown package " #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #, fuzzy #~ msgid "Update source" #~ msgstr "Medio" #, fuzzy #~ msgid "Source: " #~ msgstr "Forzar" #, fuzzy #~ msgid "Source" #~ msgstr "Forzar" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progreso da Instalación/Actualización" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Recibindo:" #, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " necesítase por %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Ocorreu un erro ó obter o ficheiro" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Omitir" #, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Forzar" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "erro do grpmi: ¡ten que ser superusuario!\n" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Actualizar\n" #~ "Lista de Espellos" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Des-seleccionar Todos" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Actualización de\n" #~ "Linux-Mandrake" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxys" #, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "Proxy http:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porto:" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Contrasinal incorrecta" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "A acción que solicitou require privilexios de superusuario.\n" #~ "Por favor, introduza a contrasinal de root" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies" #~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Install aborted." #~ msgstr "Instalación abortada" #, fuzzy #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #, fuzzy #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #, fuzzy #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "Instalar" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Des-seleccionar\n" #~ "Todos" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #, fuzzy #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #, fuzzy #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Contrasinal:" #, fuzzy #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete"