# Breton translation of Mandrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Jañ-Mai Drapier , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-11 14:01+0100\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Skridennad" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Anv:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up all the entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84 #: ../rpmdrake.pm_.c:272 msgid "Ok" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../rpmdrake.pm_.c:272 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Pakad" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 msgid "Add" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Dilemel" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434 msgid "Quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:69 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:70 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Nullañ" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:167 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170 #: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:230 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:234 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:240 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:249 msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:250 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:264 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:31 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" " --noconfirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:78 msgid "" "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" "the installer should have generated it for me :-(.\n" "\n" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:128 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:128 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Gortozit mar plij" #: ../rpmdrake_.c:158 msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:168 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:193 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Staliañ ar reizhiad" #: ../rpmdrake_.c:193 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:226 msgid "This would break your system" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:227 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:231 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:232 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:239 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:254 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:255 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:258 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:287 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:288 #, c-format msgid "Total size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:295 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:299 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:325 msgid "By selection" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:325 msgid "By size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:326 msgid "By presence" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:326 #, fuzzy msgid "By source" msgstr "Etre" #: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:363 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:364 msgid "All packages, by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:365 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Klask" #: ../rpmdrake_.c:399 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:416 msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:420 msgid "Search" msgstr "Klask" #: ../rpmdrake_.c:432 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake_.c:443 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:445 msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:474 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:478 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:480 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:481 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:489 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:494 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:523 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:560 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:561 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:568 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:569 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake_.c:578 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:581 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:586 msgid "There was a problem during installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:590 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:591 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:607 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:624 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../rpmdrake_.c:655 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:660 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:665 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "search" #~ msgstr "Klask" #, fuzzy #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Gortozit mar plij" #, fuzzy #~ msgid "looking for installed packages" #~ msgstr "Pakadoù staliet" #~ msgid "Frederic Lepied " #~ msgstr "Frédéric Lepied " #~ msgid "Francois Pons " #~ msgstr "François Pons " #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "opala %s ket kavet\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Anv" #, fuzzy #~ msgid "Uninstalling packages" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "/_File" #~ msgstr "Restr" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Install" #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Uninstall" #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "Restr" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Proxies" #~ msgstr "Dibarzh :" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "Stumm : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Installed version" #~ msgstr "O staliañ" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Ment" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "Install and remove selected packages" #~ msgstr "Pakadoù staliet" #, fuzzy #~ msgid "Search by file" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "Search by description" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Diuzit ar restr" #, fuzzy #~ msgid "Installable" #~ msgstr "Staliañ ar reizhiad" #, fuzzy #~ msgid "Non-installed only" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "New source's name:" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the database for the sources" #~ msgstr "Gortozit mar plij" #, fuzzy #~ msgid "No Changelog found..." #~ msgstr "Nullañ" #, fuzzy #~ msgid "Packages informations" #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "Install selected with rpminst" #~ msgstr "Staliañ ar reizhiad" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Diuzit ar restr" #, fuzzy #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "RPM file not found" #~ msgstr "opala %s ket kavet\n" #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Restr" #, fuzzy #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "Nullañ" #, fuzzy #~ msgid "Packager: " #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Ment:" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Diverrañ" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f kB" #~ msgstr "1 Mo" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f MB" #~ msgstr "1 Mo" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f GB" #~ msgstr "1 Mo" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "More informations about " #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "More informations..." #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Stumm : %s\n" #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "Diverrañ:" #, fuzzy #~ msgid "Install in progress..." #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "Install Date:" #~ msgstr "Staliañ ar reizhiad" #, fuzzy #~ msgid "Parsing file " #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "Fake Size" #~ msgstr "Ment ar paper" #, fuzzy #~ msgid "New Media" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "Edit media" #~ msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #, fuzzy #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FAT" #, fuzzy #~ msgid "Add a media" #~ msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #, fuzzy #~ msgid "Please, choose a CDROM number: " #~ msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij." #, fuzzy #~ msgid "Directory:" #~ msgstr "Renkell" #, fuzzy #~ msgid "Select directory" #~ msgstr "Renkell ar spool" #, fuzzy #~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMoù" #, fuzzy #~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)" #~ msgstr "" #~ "Evit FTP hag HTTP eo ret deoc'h reiñ lec'hiadur an hdlist\n" #~ "Da geñver an URL a-us e rank bezañ" #, fuzzy #~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMoù" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Seurt" #, fuzzy #~ msgid "Media" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Dibarzh :" #, fuzzy #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Rummad" #, fuzzy #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Anv: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uninstall\n" #~ "selected" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "Packages:" #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Expand\n" #~ "all" #~ msgstr "Astenn pep tra" #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Astenn pep tra" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Collapse\n" #~ "all" #~ msgstr "Plegañ pep tra" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Plegañ pep tra" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "Diuzit ar restr" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "Distaliañ" #~ msgid "Installing" #~ msgstr "O staliañ"