# Breton translation of Mandrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Jañ-Mai Drapier , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-11 14:01+0100\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Skridennad" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Anv:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up all the entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 #: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Ok" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Pakad" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 #, fuzzy msgid "Update source(s)" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 msgid "Update" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 #, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:482 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Dilemel" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:244 msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246 msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248 msgid "Update..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:708 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:71 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:130 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Nullañ" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158 #: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:218 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:237 msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:252 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:82 msgid "" "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" "the installer should have generated it for me :-(.\n" "\n" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:124 msgid "(Non available)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:139 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:139 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Gortozit mar plij" #: ../rpmdrake_.c:169 msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:179 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:191 msgid "(none)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:191 msgid "No update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:192 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:208 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Staliañ ar reizhiad" #: ../rpmdrake_.c:208 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:241 msgid "This would break your system" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:242 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:246 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:247 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:254 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:269 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:270 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:273 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:274 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:302 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:311 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:315 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:363 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:364 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:365 #, fuzzy msgid "All packages," msgstr "Distaliañ" #: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:389 msgid "by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by source repository" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Klask" #: ../rpmdrake_.c:413 #, fuzzy msgid "Search results (none)" msgstr "Klask" #: ../rpmdrake_.c:419 #, fuzzy msgid "Please wait, searching in files..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../rpmdrake_.c:450 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:467 msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:471 msgid "Search" msgstr "Klask" #: ../rpmdrake_.c:483 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:496 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:496 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:526 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:530 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:532 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:533 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:545 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:546 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:575 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:620 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:621 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake_.c:630 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:633 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:638 msgid "There was a problem during installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:642 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:643 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:661 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:678 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../rpmdrake_.c:712 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:717 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:722 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "By source" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "search" #~ msgstr "Klask" #, fuzzy #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Gortozit mar plij" #, fuzzy #~ msgid "looking for installed packages" #~ msgstr "Pakadoù staliet" #~ msgid "Frederic Lepied " #~ msgstr "Frédéric Lepied " #~ msgid "Francois Pons " #~ msgstr "François Pons " #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "opala %s ket kavet\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Anv" #, fuzzy #~ msgid "/_File" #~ msgstr "Restr" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Install" #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Uninstall" #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "Restr" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Proxies" #~ msgstr "Dibarzh :" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "Stumm : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Installed version" #~ msgstr "O staliañ" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Ment" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "Install and remove selected packages" #~ msgstr "Pakadoù staliet" #, fuzzy #~ msgid "Search by file" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "Search by description" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Diuzit ar restr" #, fuzzy #~ msgid "Installable" #~ msgstr "Staliañ ar reizhiad" #, fuzzy #~ msgid "Non-installed only" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "New source's name:" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the database for the sources" #~ msgstr "Gortozit mar plij" #, fuzzy #~ msgid "No Changelog found..." #~ msgstr "Nullañ" #, fuzzy #~ msgid "Packages informations" #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "Install selected with rpminst" #~ msgstr "Staliañ ar reizhiad" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Diuzit ar restr" #, fuzzy #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "RPM file not found" #~ msgstr "opala %s ket kavet\n" #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Restr" #, fuzzy #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "Nullañ" #, fuzzy #~ msgid "Packager: " #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Ment:" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Diverrañ" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f kB" #~ msgstr "1 Mo" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f MB" #~ msgstr "1 Mo" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f GB" #~ msgstr "1 Mo" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "More informations about " #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "More informations..." #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Stumm : %s\n" #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "Diverrañ:" #, fuzzy #~ msgid "Install in progress..." #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "Install Date:" #~ msgstr "Staliañ ar reizhiad" #, fuzzy #~ msgid "Parsing file " #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "Fake Size" #~ msgstr "Ment ar paper" #, fuzzy #~ msgid "New Media" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "Edit media" #~ msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #, fuzzy #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FAT" #, fuzzy #~ msgid "Add a media" #~ msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #, fuzzy #~ msgid "Please, choose a CDROM number: " #~ msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij." #, fuzzy #~ msgid "Directory:" #~ msgstr "Renkell" #, fuzzy #~ msgid "Select directory" #~ msgstr "Renkell ar spool" #, fuzzy #~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMoù" #, fuzzy #~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)" #~ msgstr "" #~ "Evit FTP hag HTTP eo ret deoc'h reiñ lec'hiadur an hdlist\n" #~ "Da geñver an URL a-us e rank bezañ" #, fuzzy #~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMoù" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Seurt" #, fuzzy #~ msgid "Media" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Dibarzh :" #, fuzzy #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Rummad" #, fuzzy #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Anv: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uninstall\n" #~ "selected" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "Packages:" #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Expand\n" #~ "all" #~ msgstr "Astenn pep tra" #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Astenn pep tra" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Collapse\n" #~ "all" #~ msgstr "Plegañ pep tra" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Plegañ pep tra" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "Diuzit ar restr" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "Distaliañ" #~ msgid "Installing" #~ msgstr "O staliañ"