# Mandrake Update. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # ############################################# # Ömer Fadıl USTA , 2002-3. # Tuncay YENİAY ,2002. # ############################################# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-13 18:29+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "İndirilenlerin saklanacağı bir dizin oluşturulmalıdır" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" msgstr "Bellek yetersiz\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "Çıktı dosyası sonuna ekle kipinde açılamadı" #: ../curl_download/curl_download.xs:126 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:129 msgid "Failed init\n" msgstr "init başarısızlığa uğradı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:132 msgid "Bad URL format\n" msgstr "Kötü URL biçimi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:135 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "URL içinde kötü kullanıcı biçimi¿¿??\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:138 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "Vekil'e ulaşılamıyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:141 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:144 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Bağlanılamıyor.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "FTP sunucusunun cevabı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 msgid "FTP access denied\n" msgstr "FTP giriş yasağı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP kullancıadı ve parolası yanlış\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "FTP şifre isteği\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "FTP Kullanıcıadı isteği\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "FTP PASV isteği\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP 227 biçimi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP sunucudan çekemiyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP ye tekrar bağlanılamıyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP binary seçemiyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" msgstr "Yetkili Dosya\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP dosyayı RETR edemiyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP yazma hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP sınır(quote) hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 msgid "HTTP not found\n" msgstr "HTTP bulunamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" msgstr "Yazma hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:197 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Kullanıcı adı kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" msgstr "Okuma hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:209 msgid "Time out\n" msgstr "Zaman Aşımı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP ASCII kipini ayarlayamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP PORT başarısız\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP REST i kullanamıyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP dosya boyutunu alamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP POST hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL bağlantı hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP için kötü dosya devamlılığı(resume)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:239 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP bağlanamıyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:242 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP araması iptal edildi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:245 msgid "Library not found\n" msgstr "Library bulunamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:248 msgid "Function not found\n" msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:251 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "callback tarafından iptal edildi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:254 msgid "Bad function argument\n" msgstr "Fonksiyon için işe yaramaz parametreler\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:257 msgid "Bad calling order\n" msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:260 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 msgid "Couldn't read RPM config files" msgstr "RPM yapılandırma dosyaları okunamadı" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 msgid "Couldn't open file\n" msgstr "Dosya açılamadı\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "Could not read lead bytes\n" msgstr "lead baytları okunamadı\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" msgstr "Paketin RPM sürümü imzaları desteklemiyor\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" msgstr "İmza bloğu okunamadı (`rpmReadSignature' başarısız)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" msgstr "İmza yok\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" msgstr "`makeTempFile' başarısız!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" msgstr "Dosya okuma hatası\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 msgid "Error writing temp file\n" msgstr "Geçici dosya yazma hatası\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" msgstr "Pakette GPG imzası yok\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" msgstr "RPM DB yazma için açılamadı (superuser değil misiniz?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" msgstr "RPM DB yazma için açılamadı" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" msgstr "Aktarım başlatılamadı" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 #, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" msgstr "'%s' paketi açılamadı\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 #, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" msgstr "'%s' paketi bozulmuş\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 #, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" msgstr "'%s' paketi yüklenemedi\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 msgid "Error while checking dependencies" msgstr "Bağımlılıklar kontrol edilirken hata oluştu" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 msgid "conflicts with" msgstr "şununla çakışıyor:" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 msgid "is needed by" msgstr "paketini şu istiyor:" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 msgid "Error while checking dependencies 2" msgstr "Bağımlılıklar kontrol edilirken hata (2)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Kurulum sırasında hatalar oluştu:\n" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" "Temizleme sorusu: kurulum esnasında bir hata oluşmuştu, %d \n" "indirilmiş paketini/paketlerini kaldırmak ister misiniz ?\n" "(paket/paketler %s dizininde konumlanmışlar)" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Cleanup" msgstr "Temizle" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Paketlerin kurulumu sırasında bir hata ile karşılaşıldı:\n" "\n" "%s" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" "%s\n" "\n" "Install aborted." msgstr "" "Bulunan çakışmlar:\n" "%s\n" "\n" "Kurulum iptal edildi." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Conflicts detected" msgstr "Çakışmalar bulundu" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" "%s\n" "\n" "dosyası geçerli değil.\n" "(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "File error" msgstr "Dosya hatası" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Yes to all" msgstr "Hepsine Evet" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Hayır" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" "\n" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" "'%s' paketinin imzası doğru değil:\n" "\n" "%s\n" "Gene de yüklemek istiyor musunuz?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Signature verification error" msgstr "İmza doğrulama hatası" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "'%s' paketinin imzası doğrulanıyor..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Retry download" msgstr "Tekrar İndirmeyi dene" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" "Paket yüklenirken hata oluştu:\n" "\n" "%s\n" "Hata: %s\n" "(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "İndirme sırasında hata" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Başlatılıyor..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "RPM ayar dosyaları ilklendirilemedi, üzgünüm." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "RPM initialization error" msgstr "RPM ilklendirme hatası" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "Paketleri yüklemek için root olmanız gerekli, üzgünüm." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Error..." msgstr "Hata..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Tamam"