# Korean translation of MandrakeUpdate.po # ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÏ¸é ¾Æ·¡ÀÇ Update-LevelÀ» ¿Ã¸®½Ã°í # º¯°æÇÑ »ç¶÷ÀÇ À̸§°ú ³¯Â¥¸¦ º¯°æÇÑ ³¯·Î ¹Ù²ãÁÖ¼¼¿ä. # Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07) # # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # YoungKwan Kim , 2000 # Jaegeum Choe , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-07 10:01+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Choe \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:124 msgid "Failed init\n" msgstr "ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:127 msgid "Bad URL format\n" msgstr "À߸øµÈ URL Çü½Ä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:130 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "URL¿¡ À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ Çü½Ä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Ftp weird server reply\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¼­¹ö ÀÀ´ä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Ftp access denied\n" msgstr "FTP ¾×¼¼½º °ÅºÎ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Ftp user password incorrect\n" msgstr "FTP »ç¿ëÀÚ ¾ÏÈ£ ºÒÀÏÄ¡\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Ftp weird PASS reply\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¾ÏÈ£ ÀÀ´ä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "Ftp weird USER reply\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ »ç¿ëÀÚ ÀÀ´ä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "ftp weird PASV reply\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ PASV ÀÀ´ä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "Ftp weird 227 format\n" msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ 227 Çü½Ä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "Ftp can't get host\n" msgstr "FTP È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "Ftp can't reconnect\n" msgstr "FTP ÀçÁ¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "Ftp couldn't set binary\n" msgstr "FTP ¹ÙÀ̳ʸ® ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "Partial file\n" msgstr "ºÎºÐ ÆÄÀÏ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "Ftp couldn't RETR file\n" msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "Ftp write error\n" msgstr "FTP ¾²±â ¿À·ù\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 msgid "Ftp quote error\n" msgstr "FTP ÀÎ¿ë ¿À·ù\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:186 msgid "http not found\n" msgstr "HTTP¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:189 msgid "Write error\n" msgstr "¾²±â ¿À·ù\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:192 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ¸í ÁöÁ¤\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "ftp couldn't STOR file\n" msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "Read error\n" msgstr "Àб⠿À·ù\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "Time out\n" msgstr "½Ã°£ ÃÊ°ú\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP ¾Æ½ºÅ° ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Ftp PORT failed\n" msgstr "FTP Æ÷Æ® ½ÇÆÐ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Ftp couldn't use REST\n" msgstr "FTP REST¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Ftp couldn't get size\n" msgstr "FTP Å©±â¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "Http range error\n" msgstr "HTTP ¹üÀ§ ¿À·ù\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "Http POST error\n" msgstr "HTTP POST ¿À·ù\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "Ssl connect error\n" msgstr "SSL ¿¬°á ¿À·ù\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "Ftp bad download resume\n" msgstr "FTP À߸øµÈ À̾î¹Þ±â\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP bind ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP °Ë»ö ½ÇÆÐ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "Library not found\n" msgstr "¶óÀ̺귯¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "Function not found\n" msgstr "ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Äݹ鿡 ÀÇÇØ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "Bad function argument\n" msgstr "À߸øµÈ ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Bad calling order\n" msgstr "À߸øµÈ È£Ãâ ¼ø¼­\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ùÄÚµå %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:51 msgid "Yes" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "No" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "Ok" msgstr "È®ÀÎ" #: ../grpmi.pl_.c:62 msgid "Error..." msgstr "¿À·ù..." #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:69 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "¼³Ä¡ÇÏ´Â °úÁ¤:" #: ../grpmi.pl_.c:86 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:91 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:92 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:104 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:106 msgid "Signature verification error" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" "\n" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "¾²±â ¿À·ù\n" #: ../grpmi.pl_.c:114 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:129 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "¼³Ä¡ Áغñ Áß..." #: ../grpmi.pl_.c:135 msgid "Conflicts detected" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:136 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:142 #, c-format msgid "Installing package `%s'..." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:154 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: ../grpmi.pl_.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" msgstr "¼³Ä¡ Áغñ Áß..." #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 #, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 #, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 #, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" msgstr "ÆÑÅ°Áö¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 #, fuzzy, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" msgstr "ÆÑÅ°Áö¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 #, fuzzy, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" msgstr "ÆÑÅ°Áö°¡ ¼³Ä¡µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 #, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù :(" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 #, fuzzy msgid "conflicts with" msgstr "´Â %s-%s-%s¿Í Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 #, fuzzy msgid "is needed by" msgstr "´Â %s-%s-%s°¡ ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù." #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 #, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù :(" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 #, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "¼³Ä¡/¾÷±×·¹À̵å ÁøÇà°úÁ¤" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "°¡Á®¿À´Â °úÁ¤:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ãë¼Ò" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #~ msgid "Skip" #~ msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â" #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "GPG ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "%s ÆÑÅ°Áö´Â À߸øµÈ ¼­¸íÀ» °¡Áö°í Àְųª \n" #~ "GnuPG°¡ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "%s ÆÑÅ°Áö´Â ¼­¸íµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #~ msgid "Install all" #~ msgstr "¸ðµÎ ¼³Ä¡" #~ msgid "Install" #~ msgstr "¼³Ä¡" #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "¼³Ä¡ ¾ÈÇÔ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Á¾·á" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "¼­¸í ¹®Á¦" #~ msgid "Force" #~ msgstr "°­Á¦ÃßÁø" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "»ç¿ë¹ý: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi ¿À·ù: ´ÔÀº ·çÆ® »ç¿ëÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù!\n" #~ msgid " ~ # ~ " #~ msgstr "Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: ÃÖÀç±Ý " #~ msgid "" #~ "Mandrake Update\n" #~ "\n" #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" #~ "released under the GPL" #~ msgstr "" #~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®\n" #~ "\n" #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" #~ "GPL¿¡ µû¶ó ¹èÆ÷µË´Ï´Ù." #~ msgid "Error" #~ msgstr "¿À·ù" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" #~ "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ "³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: %s" #~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" #~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: %s/%s/%s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Fetching the list of mirrors" #~ msgstr "" #~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" #~ "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid " n/a " #~ msgstr "n/a" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the description file\n" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" #~ "¼³¸í ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ "¹®Á¦°¡ ÀϾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "n/a" #~ msgstr "n/a" #~ msgid "security" #~ msgstr "º¸¾È°­È­" #~ msgid "general" #~ msgstr "±â´É°­È­" #~ msgid "bugfix" #~ msgstr "¹ö±×¼öÁ¤" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" #~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" #~ "¼³¸í ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" #~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ "´Ù¸¥ ¹Ì·¯ »çÀÌÆ®¸¦ ÀÌ¿ëÇØ º¸¼¼¿ä." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "°æ°í" #~ msgid "" #~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" #~ "You really can screw up your system\n" #~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" #~ "ÁÖÀÇ! ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀº ÃæºÐÈ÷ °ËÁõµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" #~ "ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼³Ä¡ÇÏ¸é ´ÔÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡ ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³\n" #~ "¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Source on disk: %s" #~ msgstr "µð½ºÅ©»óÀÇ ¼Ò½º: %s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" #~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" #~ "ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï °»½Å Áß..." #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" #~ "ÆÑÅ°Áö¸í: %s\n" #~ "À¯Çü: %s" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸í: %s" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d °³ÀÇ ¼±ÅÃµÈ ÆÑÅ°Áö: %.1f MB" #~ msgid "GnuPG not found" #~ msgstr "GnuPG¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" #~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" #~ "signature of the packages\n" #~ "\n" #~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" #~ "GnuPG¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ®´Â ÆÑÅ°ÁöµéÀÇ PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö \n" #~ "¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ "pgp ÆÑÅ°Áö¸¦ ¸ÕÀú ¼³Ä¡Çϼ¼¿ä.\n" #~ msgid "Don't show this message again" #~ msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´Ù½Ã Ç¥½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "%s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä." #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" #~ msgstr "0 °³ÀÇ ¼±ÅÃµÈ ÆÑÅ°Áö: 0.0 MB" #~ msgid "/_File" #~ msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)" #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/»ç¿ëÀÚ ¼³Á¤(_P)" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/Á¾·á(_Q)" #~ msgid "/_Help" #~ msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº(_A)..." #~ msgid "Name" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸í" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "¼³Ä¡µÈ ¹öÀü" #~ msgid "Update" #~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¹öÀü" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Å©±â" #~ msgid "Type" #~ msgstr "À¯Çü" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "°£´ÜÇÑ ¼³¸í" #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" #~ msgstr "MandrakeUpdate, ¹öÀü 7.2\n" #~ msgid "" #~ " usage:\n" #~ " -h, --help: display this help and exit\n" #~ " -v, --version: show the version and exit\n" #~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" #~ " »ç¿ë¹ý:\n" #~ " -h, --help: Áö±Ý ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸ÀÌ°í Á¾·á\n" #~ " -v, --version: ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ º¸ÀÌ°í Á¾·á\n" #~ " -V, --vervose: Ãâ·Â ¸Þ½ÃÁö Áõ°¡\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" #~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: (¹«ÀÛÀ§ ¹Ì·¯)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®\n" #~ "¸ñ·Ï" #~ msgid "Update the list of packages to update" #~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï °»½Å" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "¸ðµÎ\n" #~ "¼±ÅÃ" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "¸ðµÎ\n" #~ "ÇØÁ¦" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "¸ðµç ¼±Åà ÇØÁ¦" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®\n" #~ "½ÃÀÛ" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ½ÃÀÛ" #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "Á¤½Ä¹öÀü ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr "°³¹ß¹öÀü ¾÷µ¥ÀÌÆ®" #~ msgid "Descriptions" #~ msgstr "¼³¸í" #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" #~ "Select the one(s) you want to update\n" #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" #~ "À§ ¸ñ·ÏÀº ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°ÁöµéÀÔ´Ï´Ù.\n" #~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä.\n" #~ "ÆÑÅ°Áö¸¦ Ŭ¸¯Çϸé, ¾÷µ¥ÀÌÆ® Á¤º¸¸¦ \n" #~ "º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,-*-gulim-bold-r-" #~ "normal--*-120-*-*-*-*-ksc5601.1987-0,*" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" #~ msgstr "" #~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" #~ "ÆÑÅ°Áö Á¤·Ä Áß..." #~ msgid "Choose your packages" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö" #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾ÊÀ» ÆÑÅ°Áö" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" #~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" #~ "version installed\n" #~ "\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" #~ "ÁÖÀÇ! ¹öÀüÀ» º¯°æÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.\n" #~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ®´Â ´ÔÀÌ ½ÇÁ¦·Î ÀÌ ¹öÀüÀ» ¼³Ä¡Çß´Ù°í\n" #~ "°¡Á¤ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #~ "È®½ÅÀÌ ¼­Áö ¾Ê´Â´Ù¸é ÀÌ°ÍÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä.\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã" #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP ÇÁ¶ô½Ã:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Æ÷Æ®:" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP ÇÁ¶ô½Ã:" #~ msgid "Proxy username:" #~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¾ÏÈ£:" #~ msgid "Error: curl_easy_init()" #~ msgstr "¿À·ù: curl_easy_init()" #~ msgid "Source" #~ msgstr "¼Ò½º" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "µð½ºÅ©" #~ msgid "Network" #~ msgstr "³×Æ®¿÷" #~ msgid "RPM directory" #~ msgstr "RPM µð·ºÅ丮" #~ msgid "Network settings:" #~ msgstr "³×Æ®¿÷ ¼ÂÆÃ:" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "¹öÀü:" #~ msgid "Show security updates" #~ msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â" #~ msgid "Show general updates" #~ msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â" #~ msgid "Show bugfix updates" #~ msgstr "¹ö±×¼öÁ¤ ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â" #~ msgid "mirror:" #~ msgstr "¹Ì·¯ »çÀÌÆ®:" #~ msgid "Update the list of mirrors" #~ msgstr "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·Ï °»½Å" #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "ƯÁ¤ ÆÑÅ°Áö ¼±ÅÃ" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "¾ÏÈ£:" #~ msgid "Security" #~ msgstr "º¸¾È" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" #~ msgstr "GnuPG°¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ °æ°íÇÏÁö ¾Ê±â" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" #~ msgstr "ÆÑÅ°Áö°¡ ¼­¸íµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ °æ°íÇÏÁö ¾Ê±â" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "±âŸ µîµî" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "½Ã°£ÃÊ°ú:" #~ msgid "(in sec)" #~ msgstr "(ÃÊ)" #~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" #~ msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ® »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "¹üÁÖ"