# Galician translation of MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # Jesús Bravo Álvarez , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "%s non atopado\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 #, fuzzy msgid "Library not found\n" msgstr "%s non atopado\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 #, fuzzy msgid "Function not found\n" msgstr "%s non atopado\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "%s non atopado\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Can't open package `%s'\n" #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #, fuzzy #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #, fuzzy #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" #~ msgstr "O paquete non se pode instalar" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies" #~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" #, fuzzy #~ msgid "conflicts with" #~ msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "is needed by" #~ msgstr " necesítase por %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies 2" #~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an error during packages installation:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "Preparando para a instalación" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Install aborted." #~ msgstr "Instalación abortada" #, fuzzy #~ msgid "Conflicts detected" #~ msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "Preparing packages for installation..." #~ msgstr "Preparando para a instalación" #, fuzzy #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #, fuzzy #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Instalando:" #~ msgid "Error..." #~ msgstr "Erro..." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceptar" #, fuzzy #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progreso da Instalación/Actualización" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Recibindo:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Ocorreu un erro ó obter o ficheiro" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Omitir" #, fuzzy #~ msgid "Install all" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Instalar" #, fuzzy #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Saír" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Forzar" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "erro do grpmi: ¡ten que ser superusuario!\n" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #, fuzzy #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Instalar" #, fuzzy #~ msgid "Update" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Resume" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Actualizar\n" #~ "Lista de Espellos" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Des-seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Des-seleccionar Todos" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Actualización de\n" #~ "Linux-Mandrake" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #~ msgid "Descriptions" #~ msgstr "Descripcións" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #, fuzzy #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxys" #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "Proxy http:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porto:" #~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" #, fuzzy #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Contrasinal:" #, fuzzy #~ msgid "Source" #~ msgstr "Forzar" #, fuzzy #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Contrasinal:" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Contrasinal incorrecta" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "A acción que solicitou require privilexios de superusuario.\n" #~ "Por favor, introduza a contrasinal de root" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"