From e2bef0835a8f5d0249bc6c5447c73d75a6879c00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 4 Dec 2006 11:47:01 +0000 Subject: update translations from soft/drakx/trunk/perl-install/standalone/po --- po/ca.po | 1142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/el.po | 1142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/eu.po | 1143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ky.po | 1142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/lt.po | 1145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ms.po | 1147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sk.po | 1151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/uk.po | 1142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/vi.po | 1151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 9 files changed, 5746 insertions(+), 4559 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 121ea98c..bb26a38c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:32+0000\n" "Last-Translator: Ticià Sala \n" "Language-Team: \n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "Escolliu el tipus de font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "" "però\n" "ho haureu de fer en dos passos.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "Fonts de la distribució" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Official updates" msgstr "Actualitzacions oficials" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -76,85 +76,86 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Si us plau espereu, s'estan afegint fonts..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 msgid "Add a medium" msgstr "Afegeix una font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Fitxers locals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Camí:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 #, fuzzy msgid "RSYNC server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "Servidor HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Path or mount point:" msgstr "Camí o punt de muntatge:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Removable device" msgstr "Dispositiu extraïble" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Entrada:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Camí relatiu a synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament " -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Crea suport per a una distribució completa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "Search this media for updates" msgstr "Cerca actualitzacions en aquesta font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -162,109 +163,113 @@ msgstr "" "Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n" "voleu reemplaçar-la?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 msgid "Adding a medium:" msgstr "Afegint una font:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 msgid "Type of medium:" msgstr "Tipus de font:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Global options for package installation" msgstr "Opcions globals per a la instal·lació de paquets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "sempre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "mai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifica els RPMs a instal·lar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "Programa de descàrrega a usar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 msgid "Source Removal" msgstr "Eliminació de fonts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "Edit a medium" msgstr "Edita una font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Editant la font \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Desa canvis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 msgid "Proxy..." msgstr "Intermediari..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir la font en la unitat." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "Configure proxies" msgstr "Configureu els servidors intermediaris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Configuració de l'intermediari per a la font \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "Opcions globals de l'intermediari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -272,140 +277,144 @@ msgstr "" "Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador " "servidor i un port opcional (sintaxi: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nom del servidor intermediari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor " "intermediari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Usuari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "Afegeix un grup paral·lel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Edita un grup paral·lel " -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 msgid "Add a medium limit" msgstr "Afegeix un límit de font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Escolliu una font per afegir-la al límit de fonts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 msgid "Add a host" msgstr "Afegeix un ordinador" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Escriviu el nom de l'ordinador o la direcció IP de l'ordinador a afegir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Nom del grup:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "Límit de font:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "Ordinadors Centrals:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configura l'urpmi paral·lel (execució distribuïda de urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "Límit de fonts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Administra les claus per a les signatures digitals dels paquets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Claus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "No s'ha trobat cap nom, la clau no existeix a l'anell de claus de rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 msgid "Add a key" msgstr "Afegeix una clau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Seleccioni una clau per afegir a la font %s " -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 msgid "Remove a key" msgstr "Elimina una clau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -414,33 +423,33 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n" "(nom de la clau: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "Afegeix una clau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 msgid "Remove key" msgstr "Suprimeix la clau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 msgid "Configure media" msgstr "Configura les fonts " -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "Habilitat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 msgid "Updates?" msgstr "Actualitzacions?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Aquesta font necessita ser actualitzada per ser utilitzable. L'actualitzo " "ara?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -451,31 +460,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 msgid "Add custom..." msgstr "Afegeix personalitzat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "Actualització..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "Administra les claus..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "Paral·lel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "Opcions globals..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -486,7 +495,7 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -502,7 +511,7 @@ msgstr "" "programari \n" "o que es facin actualitzacions del sistema." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -514,11 +523,11 @@ msgstr "" "de paquets (teniu un altre gestor de paquets o esteu instal·lant\n" "algun paquet?)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -529,7 +538,7 @@ msgstr "" "Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" "al vostre sistema des d'aquesta font." -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -540,22 +549,22 @@ msgstr "" "Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" "al vostre sistema des d'aquesta font." -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, fuzzy, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" @@ -563,36 +572,36 @@ msgstr "" " --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista " "d'arxius en la finestra de descripció" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. es limita a la font triada" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew proposa combinar tots els .rpmnew/.rpmsave trobats" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE estableix el mode (install (instal·lar (per " "defecte)), remove (eliminar), update (actualitzar))" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation no demanis confirmació en mode actualització" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update no actualitzis les fonts al principi" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm no verifiquis les signatures dels paquets" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" @@ -600,27 +609,27 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host estar en mode paral·lel, usa \"alias\" grup, usa la " "màquina \"host\" per mostrar les dependències" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostra només aquets paquets" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preselecciona aquests paquets" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root força l'execució com a root" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg inicia recerca de \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "Funcionant en mode usuari" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -630,547 +639,646 @@ msgstr "" "No serà permès fer modificacions al sistema,\n" "però podrà examinar la base de dades existent." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Arxivant" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Resguard" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "Creació de Cds" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Books" msgstr "Llibres" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "Llibres d'informàtica " -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "Com es fa...?" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Message Passing" msgstr "Pas de missatges" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "Serveis de cues" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Comunicacions" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "Bases de dades" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Gnome i GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE i QT" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Nucli" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Educació" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Emuladors" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Eines de fitxer" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Jocs" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "Taulers" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Trencaclosques" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Esports" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Estratègia" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "Escriptori gràfic" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "Basat en FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorització" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Multimèdia" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Xarxa" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Xat" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Transferència de fitxers " -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Missatgeria instantània" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Correu electrònic " -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Notícies" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Accés remot" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Ofimàtica" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "Claus públiques" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Publicació" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Ciències" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Ciències de la computació" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "Geociències" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Matemàtiques" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "Intèrprets d'ordres" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "So" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Arrencada i Inici" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari " -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Empaquetat" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "Imprimint" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 msgid "Deploiement" msgstr "Desplegament" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 msgid "Deployment" msgstr "Desplegament" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "Mapa de bits X11" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalització" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nucli i maquinari" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "Biblioteques" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Eines de text" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Joguines" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Configuració de la LAN" + +#: ../rpmdrake:339 +#, fuzzy +msgid "Console Tools" +msgstr "Consola" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:342 +#, fuzzy +msgid "Internet station" +msgstr "Internacionalització" + +#: ../rpmdrake:343 +#, fuzzy +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimèdia" + +#: ../rpmdrake:344 +#, fuzzy +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Ciències de la computació" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Estació de treball científica" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Escriptori gràfic" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Escriptori gràfic" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:358 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Bases de dades" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:362 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Ciències de la computació" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results (none)" msgstr "Resultats de la cerca (cap)" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Addable" msgstr "Afegible" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "Actualitzable" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Not selected" msgstr "No seleccionat" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 msgid "Importance: " msgstr "Importància: " -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "Raó d'actualització: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 #, fuzzy msgid "Security advisory" msgstr "Actualitzacions de seguretat" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Cap descripció" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 msgid "Files:" msgstr "Fitxers:" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" msgstr "Canvis:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 msgid "Files:\n" msgstr "Fitxers:\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 msgid "Changelog:\n" msgstr "Canvis:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "Font:" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "Versió actualment instal·lada: " -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Nom: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Versió: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "Arquitectura: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Mida: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 msgid "Summary: " msgstr "Resum: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Descripció: " -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 msgid "More information on package..." msgstr "Més informació del paquet..." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "Please choose" msgstr "Si us plau escolliu" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..." -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 msgid "No update" msgstr "No hi ha actualitzacions" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1181,24 +1289,24 @@ msgstr "" "ordinador,\n" "o que ja els heu instal·lat tots." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" msgstr "Tot" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 msgid "More info" msgstr "Més informació" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 msgid "Information on packages" msgstr "Informació dels paquets" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cal esborrar alguns paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" @@ -1206,11 +1314,11 @@ msgstr "" "Degut a les seves dependències, els següents paquets també necessiten ser " "esborrats:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1218,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1228,11 +1336,11 @@ msgstr "" "deseleccionar:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Additional packages needed" msgstr "Es necessiten paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1242,16 +1350,16 @@ msgstr "" "paquet(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (pertany a la llista d'omesos)" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1262,112 +1370,117 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Seleccionats: %s / Espai lliure en el disc: %s" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Espai seleccionat %d MB" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. " + +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Instal·la" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Instal·la" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "Seleccions de %s" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Seleccions de Mandriva Linux" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tots els paquets, amb actualització." -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "All packages, by size" msgstr "Tots els paquets, per tamany" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tots els paquets, per estat de selecció" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Ordenat per data de instal·lació." -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 msgid "All packages, by group" msgstr "Tots els paquets, per grup" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Actualitzacions normals" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualitzacions que reparen errors" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Normal updates" msgstr "Actualitzacions normals" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Actualitzacions de seguretat" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "in names" msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 msgid "in descriptions" msgstr "en descripcions " -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 msgid "in file names" msgstr "en noms de fitxers" -#: ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1278 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1282 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 msgid "Too many packages are selected" msgstr "S'han seleccionat massa paquets" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1383,135 +1496,145 @@ msgstr "" "\n" "Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 msgid "/_Update media" msgstr "/_Actualitza les fonts" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Esborra la selecció" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Recarrega la llista de paquets" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 +#: ../rpmdrake:1373 #, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" +msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Albert Astals Cid \n" "Ticià Sala \n" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Troba:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +msgid "Select all" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1462 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. " +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Instal·lació dels paquets..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu si us plau" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Configuració de la LAN" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1523,11 +1646,11 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 msgid "Already existing update media" msgstr "Ja existeix la font d'actualització" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1544,11 +1667,11 @@ msgstr "" "\n" "Després reinicieu la %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Com escollir manualment la rèplica" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1563,55 +1686,66 @@ msgstr "" "\n" "Aleshores, reinicieu %s. " -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +#, fuzzy +msgid "Reading updates description" +msgstr "en descripcions " + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Si us plau, espereu, s'està llegint la base de dades de paquets..." +#: ../rpmdrake:1601 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..." + +#: ../rpmdrake:1637 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspeccionant %s" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 msgid "changes:" msgstr "canvis:" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Elimina .%s" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilitzar .%s com a fitxer principal" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 msgid "Do nothing" msgstr "No facis res" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Inspect..." msgstr "S'està inspeccionant..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 msgid "Problem during installation" msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1622,16 +1756,16 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 msgid "Unable to get source packages." msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts, ho sento. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1644,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Error(s) reportats:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1654,7 +1788,12 @@ msgstr "" "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Elimina una clau" + +#: ../rpmdrake:1899 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1669,41 +1808,29 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "S'està inicialitzant..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Instal·lació dels paquets..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Espereu si us plau" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 msgid "Change medium" msgstr "Canvieu la font" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificant les firmes dels paquets" -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1718,11 +1845,11 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Instal·lació fallida" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1735,25 +1862,25 @@ msgstr "" "\n" "Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 #, fuzzy msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1767,34 +1894,44 @@ msgstr "" "rpmsave',\n" "ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informació normal" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +#: ../rpmdrake:2058 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Més informació del paquet..." + +#: ../rpmdrake:2061 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Més informació del paquet... [%s]" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " "instalació. " -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Si us plau, espereu, s'estan esborrant els paquets..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 msgid "Problem during removal" msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1805,11 +1942,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Benvingut" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1821,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" "vostre ordinador." -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1834,11 +1971,11 @@ msgstr "" "Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar\n" "en el vostre.ordinador." -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Benvinguts a l'eina d'instal·lació de programari!" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1853,173 +1990,172 @@ msgstr "" "programari\n" "voleu instal·lar en el vostre ordinador." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Actualització de Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Software Update" msgstr "Actualització de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" "Si us plau, entreu les vostres dades per accedir al servidor intermediari\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Eliminació de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualització de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instal·lació de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "Informació..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Àustria" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Canadà" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Alemanya" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Grècia" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Espanya" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "França" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Hongria" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Israel " -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Itàlia" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Japó" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Polònia" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Rússia" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovàquia" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "Xina" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Estats Units" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2031,7 +2167,7 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2044,27 +2180,27 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 #, fuzzy msgid "Mirror choice" msgstr "Seleccions de %s" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Si us plau, espereu, s'estan baixant les adreces de les rèpliques." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Si us plau, espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " "Mandriva." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2079,7 +2215,7 @@ msgstr "" "La xarxa, o la web, deuen ser inaccessibles.\n" "Si us plau, proveu-ho més tard." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2094,15 +2230,15 @@ msgstr "" "La xarxa, o la web de Mandriva, deuen ser inaccessibles.\n" "Si us plau, proveu-ho més tard." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 msgid "No mirror" msgstr "Sense rèplica" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica adequada." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2116,63 +2252,63 @@ msgstr "" "quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n" "per Mandriva Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Si us plau, seleccioneu la rèplica desitjada." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiant fitxer per a la font `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinant el fitxer de fonts `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr " fet." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 msgid " failed!" msgstr " error!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de la font %s" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Començant la baixada de `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descàrrega de `%s', temps per a finalitzar:%s, velocitat:%s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Baixada de `%s', velocitat: %s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Error recuperant els paquets" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2190,30 +2326,26 @@ msgstr "" "de\n" "tornar-ho a intentar més tard." -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 msgid "Update media" msgstr "Actualitza la(es) font(s)" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:737 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "No s'ha trobat una font activa. Haurieu d'activar alguna font per poder-la " "actualitzar." -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2226,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Errors:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2237,15 +2369,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 msgid "Unable to create medium." msgstr "No es pot crear la font." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fallada al afegir una font" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2256,7 +2388,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2267,7 +2399,7 @@ msgstr "" "esteu usant (%s).\n" "Es deshabilitarà." -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2278,11 +2410,11 @@ msgstr "" "Linux que esteu usant (%s).\n" "Es deshabilitarà." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda executada en segon pla." -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:869 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2559,6 +2691,9 @@ msgstr "Elimina programari" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Si us plau, espereu, s'està llegint la base de dades de paquets..." + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" @@ -2571,9 +2706,6 @@ msgstr "Gestor de Fonts de Programari" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Informació normal" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Informació màxima" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 1c5d74c3..db115940 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 10:55+0200\n" "Last-Translator: Theophanis Mastakas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "Επιλέξτε είδος μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "" "αλλά θα πρέπει\n" "να το κάνετε σε δύο στάδια.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "Πηγές διανομής" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Official updates" msgstr "Επίσημες αναβαθμίσεις" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -79,86 +79,87 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 msgid "Add a medium" msgstr "Προσθήκη ενός μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Τοπικά αρχεία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Θέση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 msgid "FTP server" msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 msgid "RSYNC server" msgstr "Διακομιστής RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "Διακομιστής HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Path or mount point:" msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Removable device" msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Αναζήτηση..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 #, fuzzy msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Αν μείνει κενό, το synthesis/hdlist θα επιμεληθεί αυτόματα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 #, fuzzy msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Δημιουργία μέσων για μια ολόκληρη διανομή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "Search this media for updates" msgstr "Αναζήτηση για αναβαθμίσεις στο μέσον" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -166,110 +167,114 @@ msgstr "" "Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" "για την αντικατάστασή του;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 msgid "Adding a medium:" msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 msgid "Type of medium:" msgstr "Τύπος μέσου:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Global options for package installation" msgstr "Καθολικές επιλογές για εγκατάσταση πακέτου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "πάντα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "ποτέ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Επιβεβαιώστε RPMs προς εγκατάσταση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "Λήψη προγράμματος προς χρήση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 msgid "Source Removal" msgstr "Αφαίρεση Πηγής" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της πηγής\" %s \";" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "Edit a medium" msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 msgid "Proxy..." msgstr "Διαμεσολαβητής..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "Configure proxies" msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητών" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή για μέσον \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, fuzzy msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -279,122 +284,122 @@ msgstr "" "και μια προαιρετική θύρα(σύνταξη:<διαμεσολαβητής κεντρικού υπολογιστή[:θύρα]" "> / )" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή διαμεσολαβητή:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 #, fuzzy msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό για την πιστοποίηση ταυτότητας του " "διαμεσολαβητή:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Χρήστης:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 msgid "Add a medium limit" msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο μέσων:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 #, fuzzy msgid "Add a host" msgstr "Προσθήκη ενός κεντρικού υπολογιστή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 #, fuzzy msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή ή την διεύθυνση IP του προς " "προσθήκη κεντρικού υπολογιστή: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Όνομα ομάδας:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "Όριο μέσου:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "Κεντρικοί Υπολογιστές:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 #, fuzzy msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ρυθμίστε παράλληλο urpmi (κατανεμημένη εκτέλεση του urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "Όριο μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Μέσο" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" @@ -402,25 +407,29 @@ msgstr "" "_:κρυπτογραφικά κλειδιά\n" "Κλειδιά" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί δεν υπάρχει στη διαδικασία κλειδιού του rpm " -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 msgid "Add a key" msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 msgid "Remove a key" msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -429,33 +438,33 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" "(όνομα κλειδιού: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 msgid "Remove key" msgstr "Αφαίρεση κλειδιού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 msgid "Configure media" msgstr "Ρύθμιση μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "Ενεργοποίηση;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 msgid "Updates?" msgstr "Αναβαθμίσεις ;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Το μέσο χρήζει αναβάθμισης για να είναι χρησιμοποιήσιμο. Ν' αναβαθμιστεί " "τώρα ;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -466,32 +475,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 #, fuzzy msgid "Add custom..." msgstr "Προσθήκη προσαρμογής..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "Αναβάθμιση..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "Διαχείριση κλειδιών..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "Παράλληλη..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "Καθολικές επιλογές..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -502,7 +511,7 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχιστεί;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "" "να \n" "εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -530,11 +539,11 @@ msgstr "" "μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση " "πακέτων ;)" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέσου, εσφαλμένα ή ελλειπή ορίσματα" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -545,7 +554,7 @@ msgstr "" "Αυτό σημαίνει ότι θα 'μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" "στο σύστημα σας από το νέο μέσο" -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -556,22 +565,22 @@ msgstr "" "Αυτό σημαίνει ότι θα 'μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" "στο σύστημα σας από το νέο μέσο" -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, fuzzy, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" @@ -579,12 +588,12 @@ msgstr "" " --changelog-first προβολή του changelog πριν του filelist στο " "παράθυρο περιγραφης" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 #, fuzzy msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. όριο στα δεδομένα μέσα" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 #, fuzzy msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" @@ -592,14 +601,14 @@ msgstr "" " --merge-all-rpmnew προτείνεται η συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/." "rpmsave που βρέθηκαν" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 #, fuzzy msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE ρυθμίστε κατάσταση (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), " "αφαίρεση, αναβάθμιση)" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 #, fuzzy msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" @@ -607,47 +616,47 @@ msgstr "" " --no-confirmation να μην ζητηθεί αρχική ερώτηση επιβεβαίωσης σε " "κατάσταση αναβαθμίσεως" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 #, fuzzy msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" " --no-media-update να μη γίνεται αναβάθμιση μέσων κατά την εκκίνηση" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 #, fuzzy msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr "" " --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr " --parallel" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 #, fuzzy msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nose=pkg1,.. προβολή μόνο αυτών των πακέτων" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. προεπιλογή αυτών των πακέτων" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root προτροπή να εκτελεστεί ως βασικό/root" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 #, fuzzy msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg εκτελέστε αναζήτηση για \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -657,548 +666,647 @@ msgstr "" " Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" "αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Αρχειοθέτηση" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "Εγγραφή Cd" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Books" msgstr "Βιβλία" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "Βιβλία υπολογιστών" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "Συχνές Ερωτήσεις" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "Λογοτεχνία" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "Συγκρότημα" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 #, fuzzy msgid "Message Passing" msgstr "Διαβίβαση μηνύματος" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "Στοίχιση Υπηρεσιών" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Επικοινωνίες" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "Βάσεις Δεδομένων" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME και GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE και Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Πυρήνας" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Διορθωτές" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Εκπαίδευση" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Εξομοιωτές" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Εργαλεία αρχείων" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Περιπέτεια" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Ηλεκτρονικά" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "Επιτραπέζια" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Χαρτιά" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Παζλ" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Αθλητικά" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Στρατηγική" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "Τύπου FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Πολυμέσα" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Δικτύωση" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Συζήτηση" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Μεταφορά Αρχείου" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Ταχυδρομείο" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Ειδήσεις" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "Ιστοσελίδες" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Γραφείο" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "Δημόσια κλειδιά" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Εκδόσεις" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Επιστήμες" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Αστρονομία" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "Βιολογία" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Χημεία" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "Φυσικές Επιστήμες" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Μαθηματικά" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "Φυσική" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "Κελύφοι" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Βάση" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Εκκίνηση και Init" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Πακετοποίηση" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 msgid "Deploiement" msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 msgid "Deployment" msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "Διεθνοποίηση" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Πυρήνας και υλικό" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "Βιβλιοθήκες" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Διακομιστές" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Τερματικά" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Εργαλεία κειμένου" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Παιχνιδάκια" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Ρύθμιση LΑΝ" + +#: ../rpmdrake:339 +#, fuzzy +msgid "Console Tools" +msgstr "Κονσόλα" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:342 +#, fuzzy +msgid "Internet station" +msgstr "Διεθνοποίηση" + +#: ../rpmdrake:343 +#, fuzzy +msgid "Multimedia station" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: ../rpmdrake:344 +#, fuzzy +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Σταθμός Εργασίας Επιστημονικών εφαρμογών" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρετητής" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:358 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Βάσεις Δεδομένων" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:362 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results (none)" msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Addable" msgstr "Προστιθέμενα" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "Αναβαθμίσιμα" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Not selected" msgstr "Μη επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 msgid "Importance: " msgstr "Σπουδαιότητα: " -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 #, fuzzy msgid "Security advisory" msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Χωρίς περιγραφή" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 msgid "Files:" msgstr "Άρχεία:" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" msgstr "Αλλαγές:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 msgid "Files:\n" msgstr "Άρχεία:\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 msgid "Changelog:\n" msgstr "Αλλαγές:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "Μέσο: " -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Έκδοση: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "Αρχιτεκτονική: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Μέγεθος: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 msgid "Summary: " msgstr "Σύνοψη: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Περιγραφή: " -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 msgid "More information on package..." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "Please choose" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 msgid "No update" msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1208,24 +1316,24 @@ msgstr "" "υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" "πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" msgstr "Όλα" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 msgid "More info" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 msgid "Information on packages" msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" @@ -1233,11 +1341,11 @@ msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να " "αφαιρεθούν:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1245,7 +1353,7 @@ msgstr "" "Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1255,11 +1363,11 @@ msgstr "" "να αποεπιλεγούν:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Additional packages needed" msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1269,16 +1377,16 @@ msgstr "" " τα παρακάτω πακέτα:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, fuzzy, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράβλεψη)" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1289,113 +1397,118 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Επιλεγμένο: %s/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %s" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή γι'αυτό το πακέτο\n" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." + +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "%s επιλογές" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Επιλογές Mandriva Linux" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "All packages, by size" msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 #, fuzzy msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Τερματικοί κόμβοι μόνο, ταξινομημένοι κατά ημερομηνία εγκατάστασης" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 msgid "All packages, by group" msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Normal updates" msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "in names" msgstr "στα ονόματα" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 msgid "in descriptions" msgstr "στις περιγραφές" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 msgid "in file names" msgstr "στα ονόματα αρχείων" -#: ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1278 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1282 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1411,133 +1524,143 @@ msgstr "" " \n" " Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 msgid "/_Update media" msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Επαναφορά της επιλογής" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Επαναφόρτωση της _λίστας πακέτων" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/_Εξοδος" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/_Επιλογές" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Αυτόματη προβολή επιλεγμένων πακέτων" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Αναφορά Bug" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/_Σχετικά με..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 +#: ../rpmdrake:1373 #, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" +msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C)%s by mandriva" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Theophanis Mastakas \n" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +msgid "Select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1462 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 msgid "Fatal error" msgstr "Μοιραίο σφάλμα" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Ρύθμιση LΑΝ" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1550,11 +1673,11 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 msgid "Already existing update media" msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1571,11 +1694,11 @@ msgstr "" "\n" "Μετά, επανεκκινήστε το %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Πως να επιλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική διεύθυνση σας" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1590,55 +1713,66 @@ msgstr "" "\n" "Μετά, επανεκκινήστε το %s." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +#, fuzzy +msgid "Reading updates description" +msgstr "στις περιγραφές" + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." +#: ../rpmdrake:1601 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" + +#: ../rpmdrake:1637 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Ελέγχεται το %s" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 msgid "changes:" msgstr "αλλαγές:" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Αφαίρεση.%s" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 msgid "Do nothing" msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Inspect..." msgstr "Έλεγχος..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 msgid "Problem during installation" msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1649,16 +1783,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1671,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Αναφερθέντα σφάλματα:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1682,7 +1816,12 @@ msgstr "" "εγκατασταθούν:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" + +#: ../rpmdrake:1899 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1697,41 +1836,29 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 msgid "Change medium" msgstr "Αλλαγή μέσου" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1746,11 +1873,11 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1763,25 +1890,25 @@ msgstr "" "\n" "Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." msgstr "Προετοιμασία..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1793,32 +1920,42 @@ msgstr "" "Ορισμένα αρχεία ρυθμίσεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" "ίσως πρέπει να ελέγξετε μερικά για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information" +msgstr "Κανονικές πληροφορίες" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Αυτά τα πακέτα διαθέτουν πληροφορία αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +#: ../rpmdrake:2058 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." + +#: ../rpmdrake:2061 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο...[%s]" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 msgid "Problem during removal" msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1829,11 +1966,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Καλώς Ορίσατε" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1845,7 +1982,7 @@ msgstr "" "Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" "να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1858,11 +1995,11 @@ msgstr "" "Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" "να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Καλώς ήρθατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1876,172 +2013,171 @@ msgstr "" "Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" "να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Αναβάθμιση Mandriva Linux " -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Software Update" msgstr "Αναβάθμιση Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πιστοποίηση για πρόσβαση διαμεσολαβητή\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Update" msgstr "Αναβάθμιση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "Πληροφορίες..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Βραζιλία" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Καναδάς" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Ελβετία" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "Τσεχία" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "Δανία" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Φινλανδία" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "Γαλλία" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Ισραήλ" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Korea" msgstr "Κορέα" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Ρωσία" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Σιγγαπούρη" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "Κίνα" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2054,7 +2190,7 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2067,27 +2203,27 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 #, fuzzy msgid "Mirror choice" msgstr "%s επιλογές" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των εναλλακτικών διευθύνσεων." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " "από την ιστοσελίδα της Mandriva." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2102,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2117,15 +2253,15 @@ msgstr "" "Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της Mandriva μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 msgid "No mirror" msgstr "Χωρίς εναλλακτικές διευθύνσεις" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική διεύθυνση" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2140,63 +2276,63 @@ msgstr "" "η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις της\n" "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr " τέλος." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 msgid " failed!" msgstr " απέτυχε!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s για το μέσο %s" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2214,30 +2350,26 @@ msgstr "" " να το ξανά-ρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να " "προσπαθήσετε ξανά αργότερα." -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 msgid "Update media" msgstr "Ανανέωση μέσων" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:737 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Δεν βρέθηκε ενεργό μέσο.Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για τη " "δυνατότητα αναβάθμισης των." -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Επιλογή όλων" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2249,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Σφάλματα:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2260,15 +2392,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 msgid "Unable to create medium." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Αποτυχία κατά την προσθήκη μέσου" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2279,7 +2411,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2290,7 +2422,7 @@ msgstr "" "έκδοση του %s που εκτελείτε (%s).\n" "Θα απενεργοποιηθεί " -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2301,11 +2433,11 @@ msgstr "" "εκτελούμενη έκδοση της Mandriva Linux (%s).\n" "Θα απενεργοποιηθεί " -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 msgid "Help launched in background" msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:869 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2583,6 +2715,9 @@ msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού" msgid "Software Media Manager" msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" @@ -2595,8 +2730,5 @@ msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Ολα τα πακέτα βάση χώρου απόθεσης μέσου" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Κανονικές πληροφορίες" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 93c5b54d..11d67575 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 10:22+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: EUSKARA \n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "Aukeratu euskarri mota" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "" "dituzten iturburuak. (Biak erantsi ditzakezu, baino bi urratsetan egin\n" "beharko duzu)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "Banaketaren iturburuak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Official updates" msgstr "Eguneraketa ofizialak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -77,84 +77,85 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eransten..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 msgid "Add a medium" msgstr "Gehitu euskarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Fitxategi lokalak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Bide-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 msgid "FTP server" msgstr "FTP zerbitzaria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URLa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC zerbitzaria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP zerbitzaria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Path or mount point:" msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Removable device" msgstr "Gailu aldagarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Sortu euskarria banaketa oso batentzako" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "Search this media for updates" msgstr "Miatu euskarri hau eguneraketa bila" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -162,109 +163,113 @@ msgstr "" "Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n" "ordeztu nahi duzula?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 msgid "Adding a medium:" msgstr "Gehitu euskarria:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 msgid "Type of medium:" msgstr "Euskarri-mota:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Global options for package installation" msgstr "Pakete instalaketarako aukera orokorrak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "beti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "inoiz ez" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Egiaztatu instalatu beharreko RPMak:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "Jaisteko erabili beharreko programa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 msgid "Source Removal" msgstr "Iturburu Ezabaketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" iturburua ezabatu nahi duzula?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "Edit a medium" msgstr "Editatu euskarri bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Gorde aldaketak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 msgid "Proxy..." msgstr "Proxy-a..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "Configure proxies" msgstr "Konfiguratu proxiak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy ezarpenak \"%s\" euskarriarentzako" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "Proxy ezarpen orokorrak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -272,137 +277,141 @@ msgstr "" "Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: " "):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Erabiltzailea:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "Gehitu talde paraleloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Editatu talde paraleloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 msgid "Add a medium limit" msgstr "Gehitu euskarriaren muga" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 msgid "Add a host" msgstr "Gehitu ostalari bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Taldearen izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "Euskarrien muga:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "Ostalariak:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Elkartu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "Euskarrien muga" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(bat ere ez)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Gehitu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Gakoak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 msgid "Add a key" msgstr "Gehitu gakoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 msgid "Remove a key" msgstr "Kendu gako bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -411,33 +420,33 @@ msgstr "" "Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n" "(gakoaren izena: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "Gehitu gakoa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 msgid "Remove key" msgstr "Kendu giltza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 msgid "Configure media" msgstr "Konfiguratu euskarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "Gaituta?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 msgid "Updates?" msgstr "Eguneraketak?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Euskarri hau eguneratu beharrean dago erabilgarri izan dadin. Orain " "eguneratu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -448,31 +457,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 msgid "Add custom..." msgstr "Erantsi pertsonalizatua..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "Eguneratu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "Kudeatu gakoak..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "Paraleloa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "Aukera orokorrak.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -498,7 +507,7 @@ msgstr "" "berriaren paketea instalatzeko\n" "edo eguneratzeak egiteko." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -510,11 +519,11 @@ msgstr "" "euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n" "instalatzen ari zara?)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -525,7 +534,7 @@ msgstr "" "Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" "horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -536,22 +545,22 @@ msgstr "" "Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" "horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, fuzzy, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" @@ -559,39 +568,39 @@ msgstr "" " --changelog-first erakutsi aldaketa erregistroa fitxategi zerrenda " "baino lehenago deskribapen leihoan" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. mugatu emaniko euskarrira" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew aurkitutako .rpmnew/.rpmsave fitxategi guztiak " "batzea proposatzen du" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE modua ezarri (instalatu (lehenetsia), ezabatu, " "eguneratu)" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation ez galdetu lehenengo baieztapen galdera eguneraketa " "moduan" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update ez eguneratu euskarria hasterakoan" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm ez egiaztatu paketeen sinadurak" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" @@ -599,27 +608,27 @@ msgstr "" " --parallel=goitizena,ostalaria modu paraleloan izan, erabili \"goitizena" "\" taldea, erabili \"ostalaria\" makina beharrezko menpekotasunak erakusteko" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. soilik pakete hauek erakutsi" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. aurre-aukeratu pakete hauek" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root behartu root gisa exekutatzea" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg \"pkg\"-ren bilaketa exekutatu" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -629,547 +638,646 @@ msgstr "" "Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n" "baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Artxibatzen" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Babeskopia" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "CD grabaketa" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Konpresioa" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Books" msgstr "Liburuak" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "Informatikako liburuak" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "FAQ-ak" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "\"Nola\"" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "Multzoa" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Message Passing" msgstr "Mezu Pasea" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "Ilara Zerbitzuak" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Komunikazioak" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "Datu-baseak" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Garapena" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME eta GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE eta Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Nukleoa" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Editoreak" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Heziketa" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Emulatzaileak" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Fitxategi-tresnak" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Jokoak" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Abentura" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Makina-jokoak" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "Mahai-jokoak" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Kartak" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Puzzleak" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Kirolak" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "Mahaigain grafikoa" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "FVWM oinarri du" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Irudiak" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Kontrolatzen" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Sarea" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Berriketa" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Fitxategi-transferentzia" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Berehalako mezularitza" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Berriak" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Urruneko atzipena" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "Gako Publikoak" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Argitalpena" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Zientziak" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Kimika" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "Lurraren zientziak" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "Shell-ak" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Oinarria" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Abiarazi eta hasieratu" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Paketatzea" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "Inprimatzen" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 msgid "Deploiement" msgstr "Hedaketa" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 msgid "Deployment" msgstr "Hedaketa" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Kontsola" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bit-mapa" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "Nazioartekotzea" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nukleoa eta hardwarea" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "Liburutegiak" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Zerbitzariak" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Terminalak" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Testu-tresnak" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Jostagarriak" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)" + +#: ../rpmdrake:339 +#, fuzzy +msgid "Console Tools" +msgstr "Kontsola" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:342 +#, fuzzy +msgid "Internet station" +msgstr "Nazioartekotzea" + +#: ../rpmdrake:343 +#, fuzzy +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedia" + +#: ../rpmdrake:344 +#, fuzzy +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Informatika" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Mahaigain grafikoa" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Mahaigain grafikoa" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Zerbitzaria" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:358 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Datu-baseak" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:362 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Informatika" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" msgstr "(Ez dago erabilgarri)" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Bilaketaren emaitzak" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results (none)" msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Addable" msgstr "Gehi daitekeena" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "Berritu daitekeena" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Not selected" msgstr "Ez dago hautatuta" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Hautatuta" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 msgid "Importance: " msgstr "Garrantzia: " -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 #, fuzzy msgid "Security advisory" msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Azalpenik ez" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 msgid "Files:" msgstr "Fitxategiak:" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" msgstr "Changelog:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 msgid "Files:\n" msgstr "Fitxategiak:\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "Euskarria: " -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "Unean instalatutako bertsioa: " -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Bertsioa: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "Arkitektura: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Tamaina: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 msgid "Summary: " msgstr "Laburpena: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Azalpena: " -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 msgid "More information on package..." msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "Please choose" msgstr "Aukeratu" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 msgid "No update" msgstr "Eguneratzerik ez" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1180,34 +1288,34 @@ msgstr "" "paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n" "edo lehendik guztiak instalatuta dituzula." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" msgstr "Denak" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 msgid "More info" msgstr "Informazio gehiago" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 msgid "Information on packages" msgstr "Paketeei buruzko informazioa" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1215,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1224,11 +1332,11 @@ msgstr "" "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Additional packages needed" msgstr "Pakete osagarriak behar dira" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1238,16 +1346,16 @@ msgstr "" "egin behar dira:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (alde batera utzitakoen zerrendari dagokio)" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1258,112 +1366,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Hautatuta: %s / Leku librea diskoan: %s" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Deskribapena ez dago eskuragarri pakete honentzako\n" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Errore larria gertatu da: %s." + +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "%s aukera" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux-en aukerak" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "All packages, by size" msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 msgid "All packages, by group" msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Normal updates" msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "in names" msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 msgid "in descriptions" msgstr "azalpenetan" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 msgid "in file names" msgstr "fitxategi-izenetan" -#: ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1278 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi." -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1282 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu." -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1379,133 +1492,142 @@ msgstr "" "\n" "Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 msgid "/_Update media" msgstr "/Euskarria _Eguneratu" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/Aukeraketa _berrezarri" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Paketeen zerrenda birzamatu" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "Q" msgstr "I" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Akatsen berri-ematea" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -#, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1373 +msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi \n" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +msgid "Select all" +msgstr "Guztia hautatu" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1462 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 msgid "Fatal error" msgstr "Errore larria" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Errore larria gertatu da: %s." +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "Berrabiarazten..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketearen instalazioa..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Itxaron" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1517,11 +1639,11 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 msgid "Already existing update media" msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1538,11 +1660,11 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, %s berrabiarazi." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1557,55 +1679,66 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, %s berrabiarazi." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +#, fuzzy +msgid "Reading updates description" +msgstr "azalpenetan" + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..." +#: ../rpmdrake:1601 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." + +#: ../rpmdrake:1637 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s aztertzen" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 msgid "changes:" msgstr "aldaketak:" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Kendu .%s" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 msgid "Do nothing" msgstr "Ez egin ezer" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Inspect..." msgstr "Aztertu..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 msgid "Problem during installation" msgstr "Arazoa sortu da instalatzean" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1616,16 +1749,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1638,7 +1771,7 @@ msgstr "" "Erroreen berri eman da:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1648,7 +1781,12 @@ msgstr "" "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Kendu gako bat" + +#: ../rpmdrake:1899 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1663,41 +1801,29 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Berrabiarazten..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketearen instalazioa..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Itxaron" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 msgid "Change medium" msgstr "Aldatu euskarria" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1712,11 +1838,11 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1728,25 +1854,25 @@ msgstr "" "%s\n" "Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ezin da rpm fitxategira sarrera eduki [%s]" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1758,32 +1884,42 @@ msgstr "" "Konfigurazio fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n" "sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informazio normala" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Pakete hauek eguneraketa informazioa dakarte" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +#: ../rpmdrake:2058 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." + +#: ../rpmdrake:2061 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Paketearen gaineko informazio gehiago... [%s]" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 msgid "Problem during removal" msgstr "Arazoa sortu da kentzean" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1794,11 +1930,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1810,7 +1946,7 @@ msgstr "" "Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n" "nahi duzun aukeratzeko." -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1823,11 +1959,11 @@ msgstr "" "Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneraketak\n" "aukeratzen lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Ongi etorri software instalazio tresnara!" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1841,172 +1977,171 @@ msgstr "" "CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n" "instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Software Update" msgstr "Software Eguneraketa" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Mesedez sartu proxy-ra sartzeko zure egiaztapen datuak\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Erabiltzaile izena:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Software-paketeak kentzea" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Update" msgstr "Software Paketeen Eguneraketa" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Software-paketeen instalazioa" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "Informazioa..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Belgika" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Suitza" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "Txekiar Errepublika" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Grezia" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Espainia" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "Frantzia" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Herbehereak" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Errusia" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovakia" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "Erresuma Batua" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "Txina" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Estatu Batuak" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2018,7 +2153,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraituko dut?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2030,25 +2165,25 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 #, fuzzy msgid "Mirror choice" msgstr "%s aukera" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Itxaron mesedez, ispiluen helbideak jaisten." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mandriva-en web gunetik." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "Errorea deskargatzean" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2063,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Baliteke sarea edo webgunea eskuragaitz egotea.\n" "Mesedez saiatu berriro beranduago." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2078,15 +2213,15 @@ msgstr "" "Baliteke sarea edo Mandriva-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n" "Saiatu berriro geroago." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 msgid "No mirror" msgstr "Ez dago ispilurik" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ezin dut ispilu egokirik aurkitu." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2100,63 +2235,63 @@ msgstr "" "prozesadorearen arkitektura Mandriva Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n" "da." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..." -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr " eginda." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 msgid " failed!" msgstr " huts egin du!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s, %s euskarritik" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2172,30 +2307,26 @@ msgstr "" "ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n" "eta beranduago saiatu behar zenuke berriro." -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 msgid "Update media" msgstr "Eguneratu euskarriak" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:737 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Ez da euskarri aktiborik aurkitu. Euskarriren batzu aktibatu behar dituzu " "haiek eguneratu ahal izateko." -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Guztia hautatu" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2208,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Erroreak:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2219,15 +2350,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 msgid "Unable to create medium." msgstr "Ezin da euskarria sortu." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2238,7 +2369,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2249,7 +2380,7 @@ msgstr "" "bertsioarekin (%s).\n" "Ezgaitu egingo da." -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2260,11 +2391,11 @@ msgstr "" "Mandriva Linuxen bertsioarekin (%s).\n" "Ezgaitu egingo da." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 msgid "Help launched in background" msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:869 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2540,6 +2671,9 @@ msgstr "Kendu softwarea" msgid "Software Media Manager" msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..." + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" @@ -2552,8 +2686,5 @@ msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Informazio normala" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Gehienezko informazioa" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 0de4f935..62f43dee 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:33+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "Тандаңыз булактын тибин" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "" "Сиздин дистрибутивиңизди камтыган расмий жаңылоо (сиз кошо аласыз\n" " жана эки типтеги булакты, бирок эки этапта.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "Дистрибутивдин булактары" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Official updates" msgstr "Расмий жаңылоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -73,85 +73,86 @@ msgstr "" "\n" "Улантууга даярсызбы?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Күтө туруңуз, булак кошулууда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 msgid "Add a medium" msgstr "Булак кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Локалдык файлдар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Жол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 msgid "FTP server" msgstr "FTP сервер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 #, fuzzy msgid "RSYNC server" msgstr "FTP сервер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP сервер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Path or mount point:" msgstr "Жол же биригүү чекити:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Removable device" msgstr "Чыкчу түзүлүш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Карап көрүү..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Логин:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Баардык дистрибутивке булакты түзүү" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "Search this media for updates" msgstr "Жаңылоо үчүн булак издөө" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -159,109 +160,113 @@ msgstr "" "Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n" "ордуна муну колдонгуңуз келеби?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 msgid "Adding a medium:" msgstr "Булак кошулууда:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 msgid "Type of medium:" msgstr "Булак тиби:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Калтыруу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Global options for package installation" msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн глобалдык параметрлер " -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "Ар дайым" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "эч качан" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Орнотуулучу RPMди текшерүү:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "колдонуу үчүн программаны көчүрүү:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 msgid "Source Removal" msgstr "Баштапкы кодду жоготуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Сиз \"%s\" баштапкы кодун жоготууну каалайсызбы?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "Edit a medium" msgstr "Булакты оңдоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 msgid "Proxy..." msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "Configure proxies" msgstr "Проксилерди конфигурациялоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы үчүн прокси параметрлери" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "Глобалдык прокси параметрлери" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -269,114 +274,114 @@ msgstr "" "Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз " "(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Прокси хост аты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Колдонуучу:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "Параллелдик группа кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Паралледик группаны оңдоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 msgid "Add a medium limit" msgstr "Булактын пределин кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 msgid "Add a host" msgstr "Хост кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Группа аты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "Булактын предели:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Алып салуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "Хосттор:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Параллелдик urpmi конфигурациялоо (urpmi бөлүштүрүлгөн аткарылуусу)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "Булак предели" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(эч нерсе)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Оңдоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Кошуу..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Булак" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" @@ -384,24 +389,28 @@ msgstr "" "_:шифрленген ачкычтар\n" "Ачкычтар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 msgid "Add a key" msgstr "Ачкыч кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Жабуу" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 msgid "Remove a key" msgstr "Ачкычты алып салуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -410,31 +419,31 @@ msgstr "" "Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n" "(ачкыч аты: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "Ачкыч кошуу..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 msgid "Remove key" msgstr "Ачкыч алып салуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 msgid "Configure media" msgstr "Булакты конфигурациялоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "Иштетилгенби?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 msgid "Updates?" msgstr "Жаңылоо керекби?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -445,31 +454,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 msgid "Add custom..." msgstr "Тандап кошуу..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "Жаңылоо..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "Ачкычтарды башкаруу..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "Параллель..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "Глобалдык параметрлери" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Жардам" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -480,7 +489,7 @@ msgstr "" "\n" "Улантууга даярсызбы?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -495,7 +504,7 @@ msgstr "" "программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n" "ашырууга даяр болот." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -508,11 +517,11 @@ msgstr "" "же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n" "жоксузбу?)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "" "системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" "кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -534,22 +543,22 @@ msgstr "" "системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" "кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, fuzzy, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Колдонулушу: %s [ПАРАМЕТРЛЕР]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" @@ -557,37 +566,37 @@ msgstr "" " --биринчи-каттоо өзгөрүүдө алдын ала терезеден катталуунун " "өзгөртүүсүн көрсөткүлө" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=чөйрө1,.. предел данным СМИ" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew кошууну сунуш кылат баардык .rpmnew/.rpmsav " "табылган файлдарга" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE ыкма көптүгү (орнотуу (алдын ала), жоготуу, жаңылоо)" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation жаңылоо ыкмасында биринчи тактоо суроосун сурабайт" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update башталышта булакты жаңылабоо" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm пакет сигнатурасын текшербөө" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" @@ -595,27 +604,27 @@ msgstr "" " -- parallel=alias, параллель ыкмасында жайгашкан ээси, \"жалган ат " "\"группа колдонот, \"ээси \" керектүү көз карандылыктарды көрсөтүүчү машина" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. ,бул пакеттерди гана көрсөтөт" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. алдын ала пакеттерди тандоо" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root root катары иштетүү" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg \"pkg\"үчүн издөө иштетилет" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -625,548 +634,647 @@ msgstr "" "иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n" "бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Ыңгайлуулуктар" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Архивдөө" # used in the stats page table -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Резервдөө" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "CD жазуу" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Кысуу" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Башка" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Books" msgstr "Китептер" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "Компьютердик китептер" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "Көп берилчү суроолор" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "Адабият" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "Кластер" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Message Passing" msgstr "Кабарларды жөнөтүү" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "Сервистерди түзүү" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Коммуникация" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "Берилишер базасы" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Өндүрмө" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME жана GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE жана Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Терүү тиркемелдери" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Билим берүү" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Эмуляторлор" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Файл куралдары" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Оюндар" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Жорук оюндары" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Аркада оюндары" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "Стол оюндары" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Карта оюндары" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Баш катырма оюндары" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Спорт оюндары" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Стратегия оюндары" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "Графикалык иш столу" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "FVWM негизинде" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Тармактар" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Файл жөнөтүү" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Жаңылыктар" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Алыстан кирүү" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "Публикалык ачкычтар" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Басмакана" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Илим" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Компьютер илими" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "География" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "Шел-чөйрөлөрү" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "Добуш" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Стандарттык" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурациялоо" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Техникалык жабдуу" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Пакеттер" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "Басуу системасы" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 msgid "Deploiement" msgstr "Орнотуу" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 msgid "Deployment" msgstr "Орнотуу" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтер" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "Интернационалдаштыруу" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "Библиотекалар" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Серверлер" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Терминалдар" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Тексттик куралдар" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Оюнчуктар" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Конфигурациялоо" + +#: ../rpmdrake:339 +#, fuzzy +msgid "Console Tools" +msgstr "Консоль" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:342 +#, fuzzy +msgid "Internet station" +msgstr "Интернационалдаштыруу" + +#: ../rpmdrake:343 +#, fuzzy +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мультимедиа" + +#: ../rpmdrake:344 +#, fuzzy +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Компьютер илими" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Графикалык иш столу" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Графикалык иш столу" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:358 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Берилишер базасы" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:362 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Компьютер илими" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" msgstr "(Мүмкүн эмес)" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Издөө жыйынтыктары" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results (none)" msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..." -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Addable" msgstr "Кошсо болот" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "Жаңыртса болот" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Not selected" msgstr "Тандалган эмес" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Тандалган" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 msgid "Importance: " msgstr "Маанилүүлүгү:" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "Жаңылоо себеби: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 #, fuzzy msgid "Security advisory" msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Баяндалбады" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 msgid "Files:" msgstr "Файлдар:" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" msgstr "Changelog:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 msgid "Files:\n" msgstr "Файлдар:\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "Булак:" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: " -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Аты: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Версиясы: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "Архитектурасы:" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s Кб" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Көлөмү: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 msgid "Summary: " msgstr "Жыйынтыгы:" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Баяны: " -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 msgid "More information on package..." msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "Please choose" msgstr "Тандаңыз" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 msgid "No update" msgstr "Жаңылоосу жок" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1176,24 +1284,24 @@ msgstr "" "орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n" "алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" msgstr "Бардыгы" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 msgid "More info" msgstr "Кошумча маалымат" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 msgid "Information on packages" msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" @@ -1201,11 +1309,11 @@ msgstr "" "Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып салынуусу талап " "кылынат:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1214,7 +1322,7 @@ msgstr "" "бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1224,11 +1332,11 @@ msgstr "" "учурда тандалбашы керек:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Additional packages needed" msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1238,16 +1346,16 @@ msgstr "" "пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (өткөрүү тизмесине таандык)" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1258,112 +1366,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Тандалганы: %s / Бош диск көлөмү: %s" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Бул пакет үчүн баян жок\n" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s." + +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Орнотуу" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Орнотуу" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "%s тандоолор" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux тандоо" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "All packages, by size" msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 msgid "All packages, by group" msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Нормалдык жаңылоо" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Normal updates" msgstr "Нормалдык жаңылоо" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "in names" msgstr "аттарында" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 msgid "in descriptions" msgstr "баяндарында" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 msgid "in file names" msgstr "файл аттарында" -#: ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1278 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Ката:мүмкүн %s окуу үчүн гана колдонулган." -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1282 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек." -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1380,133 +1493,143 @@ msgstr "" "\n" "Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 msgid "/_Update media" msgstr "/_Булакты жаңылоо" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Тандоону алып таштоо" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Пакеттер тизмесин кайра жүктөө" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/_Чыгуу" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/О_пциялар" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/_Жардам" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Баг жөнүндө отчет" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/_Программа жөнүндө..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 +#: ../rpmdrake:1373 #, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" +msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Тимур Жамакеев \n" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Табуу:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Издөө" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Тазалоо" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +msgid "Select all" +msgstr "Баарын тандоо" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "Колдонуу" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Чыгуу" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1462 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 msgid "Fatal error" msgstr "Фаталдык ката" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s." +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "Инциализациялоо..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Пакет орнотулууда..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Күтө туруңуз" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Конфигурациялоо" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1518,11 +1641,11 @@ msgstr "" "жаткандыгын тактаңыз.\n" "Улантууга даярсызбы?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 msgid "Already existing update media" msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1539,11 +1662,11 @@ msgstr "" "мамычасынан текшериңиз)\n" "Андан соң, %s кайра иштетиңиз." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1558,55 +1681,66 @@ msgstr "" "\n" "Андан соң, %s кайра иштетиңиз." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +#, fuzzy +msgid "Reading updates description" +msgstr "баяндарында" + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..." +#: ../rpmdrake:1601 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." + +#: ../rpmdrake:1637 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s изилденүүдө" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 msgid "changes:" msgstr "өзгөрүүлөр:" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Алып салуу: %s" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 msgid "Do nothing" msgstr "Эч нерсе кылбоо" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Орнотуу аяктады" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Inspect..." msgstr "Изилдөө..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 msgid "Problem during installation" msgstr "Орнотуу учурундагы проблема" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1617,16 +1751,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1639,7 +1773,7 @@ msgstr "" "Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1649,7 +1783,12 @@ msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Ачкычты алып салуу" + +#: ../rpmdrake:1899 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1665,41 +1804,29 @@ msgstr "" "\n" "Улантууга даярсызбы? " -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Инциализациялоо..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Пакет орнотулууда..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Күтө туруңуз" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 msgid "Change medium" msgstr "Булакты өзгөртүү" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1714,11 +1841,11 @@ msgstr "" "\n" "Орнотууну улантууну каалайсызбы?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1731,25 +1858,25 @@ msgstr "" "\n" "Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." msgstr "Даярдоо ..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 #, fuzzy msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1762,32 +1889,42 @@ msgstr "" "Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n" "катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information" +msgstr "Стандарттык маалымат" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Бул пакеттер жаңылоо информациясы менен кошо келет" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +#: ../rpmdrake:2058 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." + +#: ../rpmdrake:2061 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат... [%s]" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Жаңылыштык" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 msgid "Problem during removal" msgstr "Алып салуу учурундагы проблема" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1798,11 +1935,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Кош келиңиз" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1814,7 +1951,7 @@ msgstr "" "Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n" "алып салууга жардам берет." -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1827,11 +1964,11 @@ msgstr "" "Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n" "жаңылоосун орнотууга жардам берет." -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Программалык жабдуунун жүктөө куралына кош келиңиз!" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1845,174 +1982,173 @@ msgstr "" "миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n" "сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux жаңылоосу" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Software Update" msgstr "Программа камсыздоолорду жаңылоо" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "proxy ге кирүү үчүн өтүнүч\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Колдонуучунун ысымы:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Программа пакеттерин жоготуу" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Update" msgstr "Программа пакеттерин жаңылоо" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Программа пакеттерин орнотуу" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "Жок" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Ооба" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "Маалымат..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Швецария" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "Чех Республикасы" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Израиль" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Италия" # used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Польша" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" # used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Россия" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "Улуу Британия" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "Кытай" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Кошмо Штаттары" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2024,7 +2160,7 @@ msgstr "" "\n" "Улантууга даярсызбы?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2037,25 +2173,25 @@ msgstr "" "\n" "Улантууга даярсызбы?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 #, fuzzy msgid "Mirror choice" msgstr "%s тандоолор" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Күтө туруңуз, күзгүлөр даректери жүктөлүүдө." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Күтө туруңуз, Mandriva веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "Жүктөө учурундагы ката" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2070,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Тармак же веб-сайтка кирүү мүмкүн эмес.\n" "Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2085,15 +2221,15 @@ msgstr "" "Тармак же Mandriva веб-сайты мүмкүн эмес.\n" "Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 msgid "No mirror" msgstr "Күзгү жок" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ылайык күзгүнү таба албадым." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2107,64 +2243,64 @@ msgstr "" "негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n" "Mandriva Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..." -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..." -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr " аткарылды." # used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 msgid " failed!" msgstr " ишке ашпады!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s %s булагынан" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s' жүктөө башталды ..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Пакеттерди алуу учурундагы ката" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2181,28 +2317,24 @@ msgstr "" "булакка учурда жетүүгө мүмкүн эмес кийинчерээк кайрадан\n" "аракет кылып көрүңүз." -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 msgid "Update media" msgstr "Булакты жаңылоо" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:737 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Баарын тандоо" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Жаңылоо" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2215,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Каталар:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2226,15 +2358,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 msgid "Unable to create medium." msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2245,7 +2377,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2256,7 +2388,7 @@ msgstr "" "версиясына туура келбейт (%s).\n" "Ал колдонулуудан алынып салынат." -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2267,11 +2399,11 @@ msgstr "" "Mandriva Linux (%s) версиясына туура келбейт.\n" "Ал колдонулуудан алынып салынат." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 msgid "Help launched in background" msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:869 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2547,6 +2679,9 @@ msgstr "Программаны алып салуу" msgid "Software Media Manager" msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..." + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" @@ -2559,9 +2694,6 @@ msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Стандарттык маалымат" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Максималдык маалымат" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 16d8f87b..ca5fff47 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -38,16 +38,16 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 #, fuzzy msgid "Official updates" msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -59,390 +59,399 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 #, fuzzy msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 #, fuzzy msgid "Add a medium" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Vietinės bylos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Kelias:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 #, fuzzy msgid "FTP server" msgstr "NIS serveris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 #, fuzzy msgid "RSYNC server" msgstr "NIS serveris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 #, fuzzy msgid "Path or mount point:" msgstr "prijungimo vieta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 #, fuzzy msgid "Removable device" msgstr "Išmesti laikmeną" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Naršyti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 #, fuzzy msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "Search this media for updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 #, fuzzy msgid "Adding a medium:" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 #, fuzzy msgid "Type of medium:" msgstr "Laikmenos tipas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "Gerai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 #, fuzzy msgid "Global options for package installation" msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 #, fuzzy msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 #, fuzzy msgid "Source Removal" msgstr "Šaltinis: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 #, fuzzy msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 #, fuzzy msgid "Edit a medium" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, fuzzy, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Redaguoti Laikmena" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 #, fuzzy msgid "Proxy..." msgstr "Klaida..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 #, fuzzy msgid "Configure proxies" msgstr "" "Atnaujinti\n" "laikmeną" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 #, fuzzy msgid "Proxy hostname:" msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Vartotojas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 #, fuzzy msgid "Add a medium limit" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, fuzzy, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Grupės pavadinimas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Grupe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(jokio)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Redaguoti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Įdėti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 #, fuzzy msgid "Add a key" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 #, fuzzy msgid "Remove a key" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 #, fuzzy msgid "Remove key" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 #, fuzzy msgid "Configure media" msgstr "" "Atnaujinti\n" "laikmeną" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 #, fuzzy msgid "Updates?" msgstr "Atnaujinti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -450,31 +459,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 msgid "Add custom..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -482,7 +491,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -491,7 +500,7 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -499,11 +508,11 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -511,7 +520,7 @@ msgid "" "to your system from these new media." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -519,718 +528,815 @@ msgid "" "to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Vartojimas: %s [PARINKTIS]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Archyvavimas" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Atsarginės kopijos" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "CD kepimas" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Suspaudimas" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Kitas" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 #, fuzzy msgid "Books" msgstr "Kitas" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Ryšiai" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "Duombazės" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Programavimas" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 #, fuzzy msgid "KDE and Qt" msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Branduolys" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Redaktoriai" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Mokslas" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Emuliatoriai" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Bylų įrankiai" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Nuotykiai" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Arkada" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "Lentos" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Kortos" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Dėlionės" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Sportas" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Stebėjimas" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Vaizdas" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Tinklai" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Pokalbiai" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Bylų siuntimas" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Greitų pranešimų siuntimas" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Paštas" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Naujienos" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Nuotolinis priėjimas" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Biuro programos" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Spausdinimas" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Mokslai" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Chemija" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "Gamtos mokslai" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "SHell'ai" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "Garsas" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Pagrindas" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Konfigūracija" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Įkrova ir paleidimas" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Geležis" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Paketai" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "Spausdinu" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 #, fuzzy msgid "Deploiement" msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 #, fuzzy msgid "Deployment" msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Konsolė" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 #, fuzzy msgid "True type" msgstr "Tipas" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 #, fuzzy msgid "Type1" msgstr "Tipas" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Serveriai" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Terminalai" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Teksto įrankiai" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Žaislai" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "LAN Konfiguravimas" + +#: ../rpmdrake:339 +#, fuzzy +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsolė" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:342 +#, fuzzy +msgid "Internet station" +msgstr "Greitų pranešimų siuntimas" + +#: ../rpmdrake:343 +#, fuzzy +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedija" + +#: ../rpmdrake:344 +#, fuzzy +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Informatika" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Mokslinės darbo stotis" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:352 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:358 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Duombazės" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:362 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Informatika" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Paieškos rezultatai" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 #, fuzzy msgid "Search results (none)" msgstr "Paieškos rezultatai" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 #, fuzzy msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Galimi" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 #, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "Rasti konfliktai" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Pažymėtas" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 #, fuzzy msgid "Importance: " msgstr "Svarba: %s\n" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 #, fuzzy msgid "Security advisory" msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Nėra aprašymo" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "/_Byla" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 #, fuzzy msgid "Files:\n" msgstr "/_Byla" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 #, fuzzy msgid "Changelog:\n" msgstr "Paketai" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Pavadinimas: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Versija: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Dydis: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 #, fuzzy msgid "Summary: " msgstr "Apibendrinimas" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Aprašas: " -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Prašom patvirtinti" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 #, fuzzy msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 #, fuzzy msgid "No update" msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" msgstr "Visos" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 #, fuzzy msgid "Information on packages" msgstr "Negaliu atidaryti paketo" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 #, fuzzy msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" "Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 #, fuzzy msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "Kad būtų patenkintos visos priklausomybės, šie paketai bus pašalinti:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 #, fuzzy msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 #, fuzzy msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1238,118 +1344,123 @@ msgid "" "%s" msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, fuzzy, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1174 msgid "Installed" msgstr "Įdiegtas" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Neįdiegti" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 #, fuzzy msgid "All packages, by size" msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 #, fuzzy msgid "All packages, by group" msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "Bugfixes updates" msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "Normal updates" msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 #, fuzzy msgid "in descriptions" msgstr "Aprašymai" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 #, fuzzy msgid "in file names" msgstr "%d bylos" -#: ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1278 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Klaida: %s prijungta tik skaitymui." -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1282 #, fuzzy msgid "You need to select some packages first." msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1359,137 +1470,147 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/_Byla" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 #, fuzzy msgid "/_Update media" msgstr "Atnaujinti laikmeną" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 #, fuzzy msgid "/_Reset the selection" msgstr "/Rikiuoti parinkimą" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "/Reload the _packages list" msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/I_šeiti" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/_Pasirinktys" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/_Pagalba" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportuoti Klaidą" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/_Apie..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 +#: ../rpmdrake:1373 #, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" +msgid "Rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Prisijungti prie interneto" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Surasti:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +msgid "Select all" +msgstr "Pažymėti viską" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1462 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "Rašymo klaida" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "Ruošiama įdiegimui..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketų įdiegimas..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Prašom palaukti" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "LAN Konfiguravimas" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1497,14 +1618,14 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 #, fuzzy msgid "Already existing update media" msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1515,11 +1636,11 @@ msgid "" "Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1529,60 +1650,70 @@ msgid "" "Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +#, fuzzy +msgid "Reading updates description" +msgstr "Aprašymai" + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 #, fuzzy msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1428 +#: ../rpmdrake:1601 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" + +#: ../rpmdrake:1637 #, fuzzy -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 #, fuzzy msgid "changes:" msgstr "Paketai" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, fuzzy, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Išimama" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 #, fuzzy msgid "Do nothing" msgstr "Kompiuteris: " -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Įdiegimas baigtas" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Inspect..." msgstr "" #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 #, fuzzy msgid "Problem during installation" msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, fuzzy, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1593,16 +1724,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, fuzzy, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1611,7 +1742,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1621,7 +1752,12 @@ msgstr "" "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" + +#: ../rpmdrake:1899 #, fuzzy, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1636,41 +1772,29 @@ msgstr "" "\n" "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Ruošiama įdiegimui..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketų įdiegimas..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Prašom palaukti" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, fuzzy, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1685,11 +1809,11 @@ msgstr "" "\n" "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Įdiegimas nepavyko" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1698,26 +1822,26 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 #, fuzzy msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1725,35 +1849,45 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1896 +#: ../rpmdrake:2058 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" + +#: ../rpmdrake:2061 #, fuzzy, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Negaliu atidaryti paketo" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 #, fuzzy msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 #, fuzzy msgid "Problem during removal" msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, fuzzy, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1764,11 +1898,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1776,7 +1910,7 @@ msgid "" "your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1785,11 +1919,11 @@ msgid "" "computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1798,177 +1932,176 @@ msgid "" "you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Skaidrių šou" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, fuzzy msgid "Software Update" msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 #, fuzzy msgid "Software Packages Update" msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 #, fuzzy msgid "Software Packages Installation" msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Šveicarija" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "Čekija" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Vokiečių" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Graikija" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Ispanija" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Suomija" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "Prancūzija" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Izraelis" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Italija" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Japonija" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, fuzzy msgid "Korea" msgstr "Dar" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Olandija" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Norvegija" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Lenkija" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Švedija" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Singapūras" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "Jungtinė karalystė" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "Kinija" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1976,7 +2109,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1984,27 +2117,27 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 #, fuzzy msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "Klaida siunčiant" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2014,7 +2147,7 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2024,16 +2157,16 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 #, fuzzy msgid "No mirror" msgstr "Lemtinga klaida" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2042,70 +2175,70 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Gabenamas veidrodžių sąrašas" -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 #, fuzzy msgid " failed!" msgstr "%d bylos" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, fuzzy, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Tikrinu '%s' parašą..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 #, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2116,29 +2249,25 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 #, fuzzy msgid "Update media" msgstr "Atnaujinti laikmeną" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:737 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Pažymėti viską" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2147,7 +2276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2155,19 +2284,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 #, fuzzy msgid "Unable to create medium." msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 #, fuzzy msgid "Failure when adding medium" msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, fuzzy, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2178,7 +2307,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2186,7 +2315,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2194,11 +2323,11 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:869 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2476,6 +2605,14 @@ msgstr "" msgid "Software Media Manager" msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "rpmdrake" + #, fuzzy #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" @@ -2487,10 +2624,6 @@ msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#, fuzzy -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Saugumo atnaujinimai" - #~ msgid "Install" #~ msgstr "Įdiegti" @@ -2504,10 +2637,6 @@ msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" #~ "Prašom palaukti\n" #~ "Išmetama laikmena" -#, fuzzy -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "rpmdrake" - #~ msgid "" #~ msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 053fa29b..9c99c18d 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:26+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "Pilih jenis media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -35,15 +35,15 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "Sumber edaran" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Official updates" msgstr "Kemaskini rasmi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -55,363 +55,372 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Sila tunggu, menambah media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 msgid "Add a medium" msgstr "Tambah medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Fail lokal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Laluan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 msgid "FTP server" msgstr "Pelayan FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 #, fuzzy msgid "RSYNC server" msgstr "Pelayan FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "Pelayan HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Path or mount point:" msgstr "Path atau titik mount:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Removable device" msgstr "Peranti bolehubah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Lungsur..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "Search this media for updates" msgstr "Cari media ini untuk kemaskini" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 msgid "Adding a medium:" msgstr "Menambah media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 msgid "Type of medium:" msgstr "Jenis media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Global options for package installation" msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "sentiasa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "tidak sekali-kali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Sahkan RPM untuk dipasang:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "Muatturun program untuk digunakan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 msgid "Source Removal" msgstr "Membuang Sumber" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "Edit a medium" msgstr "Sunting media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Menyunting media \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 msgid "Proxy..." msgstr "Proksi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 #, fuzzy msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Masuk dalam." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "Configure proxies" msgstr "Tetapkan proksi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Tetapan proksi untuk media \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "Tetapan proksi global" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, fuzzy msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "dan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Namahos proksi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 #, fuzzy msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "pengguna:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Pengguna:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "Tambah kumpulan selari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Sunting kumpulan selari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 msgid "Add a medium limit" msgstr "Tambah had medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Pilih media untuk menambah didalam had media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 msgid "Add a host" msgstr "Tambah hos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Taip namahos atau alamat IP hos untuk ditambah:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Menyunting kumpulan selari \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Nama kumpulan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "Had media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "Hos:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Kumpulan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "Had media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Arahan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(tiada)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Ubah..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Tambah..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Sederhana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Kekunci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 msgid "Add a key" msgstr "Tambah kekunci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Pilih kekunci untuk ditambah ke dalam media %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 msgid "Remove a key" msgstr "Buang kekunci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "Tambah kekunci..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 msgid "Remove key" msgstr "Buang kekunci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 msgid "Configure media" msgstr "Tetapkan media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "Hidupkan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 msgid "Updates?" msgstr "Kemaskini?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -422,31 +431,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 msgid "Add custom..." msgstr "Tambah custom..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "Kemaskini..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "Urus kekunci..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "Selari..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "Pilihan global..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Pertolongan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -457,7 +466,7 @@ msgstr "" "\n" "Adakah ok untuk meneruskan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -467,7 +476,7 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "Selamat Datang on." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -475,11 +484,11 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -487,7 +496,7 @@ msgid "" "to your system from these new media." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -495,80 +504,80 @@ msgid "" "to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, fuzzy, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Berjaya menambah media `%s'." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Berjaya menambah media `%s'." -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update jangan kemaskini media ketika permulaan" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root paksa untuk laksana sebagai root" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg laksana carian untuk \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "Melaksanakan dalam mod pengguna" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 #, fuzzy msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -576,551 +585,650 @@ msgid "" "but you may still browse the existing database." msgstr "normal pengguna on." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Kebolehcapaian" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Mengarkib" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Sandaran" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "Menulis CD" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Mampatan" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Books" msgstr "Buku" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "Buku komputer" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "Kesusasteraan" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "Gugusan" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Message Passing" msgstr "Pemindahan Mesej" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "Servis Giliran" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Komunikasi" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "PangkalanData" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Pemaju" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME dan GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE dan Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Penyunting" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Pendidikan" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Emulator" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Alatan fail" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Permainan" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Pengembaraan" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Arked" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "Papan" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Kad" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Tekasuai" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Sukan" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "Desktop bergrafik" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "Berasaskan FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Pemerhatian" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Rangkaian" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Pemindahan fail" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Pesanan segera" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Mel" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Berita" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Akses jauh" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Pejabat" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "Kekunci Awam" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Penerbitan" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Sains" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Falak" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Kimia" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Sains komputer" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "Geosains" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "Shell" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "Bunyi" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Asas" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Penyelarasan" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Boot dan Init" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Pakejan" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "Cetakan" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 msgid "Deploiement" msgstr "Pengagihan" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 msgid "Deployment" msgstr "Pengagihan" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel dan perkakasan" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "Pustaka" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Pelayan" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Terminal" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Alatan teks" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Permainan" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Konfigurasi VNC" + +#: ../rpmdrake:339 +#, fuzzy +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsol" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:342 +#, fuzzy +msgid "Internet station" +msgstr "Pesanan segera" + +#: ../rpmdrake:343 +#, fuzzy +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedia" + +#: ../rpmdrake:344 +#, fuzzy +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Sains komputer" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Desktop bergrafik" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Desktop bergrafik" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Pelayan" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:358 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "PangkalanData" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:362 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Sains komputer" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" msgstr "(Tiada)" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Hasil carian" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results (none)" msgstr "Keputusan carian (tiada)" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Sila tunggu, mencari..." -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Not selected" msgstr "Tidak dipilih" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Dipilih " -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 msgid "Importance: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "Sebab untuk kemaskini:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 #, fuzzy msgid "Security advisory" msgstr "Kemaskini sekuriti" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Tiada keterangan" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 msgid "Files:" msgstr "Fail:" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" msgstr "Changelog:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 msgid "Files:\n" msgstr "Fail:\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "Media:" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "Versi dipasang semasa:" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Nama: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Versi: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "Rekabentuk:" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Saiz: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 msgid "Summary: " msgstr "Ringkasan: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Huraian: " -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Pengurus Media Perisian" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 #, fuzzy msgid "More information on package..." msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Pilih secara manual" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 #, fuzzy msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu" -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 #, fuzzy msgid "No update" msgstr "Kemaskini Sistem" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 #, fuzzy msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1128,57 +1236,57 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "on." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" msgstr "Semua" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "Lebih Maklumat" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 #, fuzzy msgid "Information on packages" msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 #, fuzzy msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 #, fuzzy msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "Untuk memenuhi kebergantungan, Pakej-pakej berikut akan dihapus:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 #, fuzzy msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Peranti gelungbalik tidak boleh dibuang!" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 #, fuzzy msgid "Additional packages needed" msgstr "\"%s\" cakera %d diperlukan untuk memasang pakej" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1186,17 +1294,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "Kepada" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, fuzzy, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\"" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 #, fuzzy msgid "Some packages can't be installed" msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1204,122 +1312,134 @@ msgid "" "%s" msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 #, fuzzy msgid "Some packages need to be removed" msgstr "_Kekalkan pakej yang kini tersenarai untuk dibuang" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, fuzzy, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Bebas" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, fuzzy, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Saiz dicadangkan (MB):" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 #, fuzzy msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Tiada status tersedia utk pakej ini\n" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, fuzzy, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" +"Ralat OS yang tidak dijangka berlaku:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Install" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Install" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "SELAMAT DATANG - Mandriva Linux %s" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 #, fuzzy msgid "All packages, alphabetical" msgstr "_Pilih pakej individu" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 #, fuzzy msgid "All packages, by update availability" msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 #, fuzzy msgid "All packages, by size" msgstr "G&una saiz sama untuk semua elemen" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 #, fuzzy msgid "All packages, by selection state" msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 #, fuzzy msgid "All packages, by group" msgstr "Pilih _semua dalam kumpulan" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Kemaskini Cakera" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "Bugfixes updates" msgstr "Kemaskini Cakera" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "Normal updates" msgstr "Kemaskini Cakera" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Kemaskini sekuriti" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 #, fuzzy msgid "in names" msgstr "Nama Trek:" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 #, fuzzy msgid "in descriptions" msgstr "Sedang dilaksanakan... " -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 #, fuzzy msgid "in file names" msgstr "akhir fail tidak dijangka dalam %s\n" -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1278 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1282 #, fuzzy msgid "You need to select some packages first." msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 #, fuzzy msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 #, fuzzy msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1330,139 +1450,148 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "Amaran keluar dan?" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/_Fail" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 #, fuzzy msgid "/_Update media" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 #, fuzzy msgid "/_Reset the selection" msgstr "Pilihan Bahasa" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "/Reload the _packages list" msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Pengurus Media Perisian" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/_Perihal..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 +#: ../rpmdrake:1373 #, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" +msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +#, fuzzy +msgid "Select all" +msgstr " -a - pilih semua media.\n" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "Terap" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1462 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "Ralat Maut" -#: ../rpmdrake:1361 -#, fuzzy, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" -"Ralat OS yang tidak dijangka berlaku:\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "Persediaan..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Pemasangan pakej..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Sila tunggu" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Konfigurasi VNC" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1470,12 +1599,12 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 #, fuzzy msgid "Already existing update media" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1486,12 +1615,12 @@ msgid "" "Then, restart %s." msgstr "dimatikan dalam ulanghidup." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 #, fuzzy msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "secara manual" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1501,61 +1630,72 @@ msgid "" "Then, restart %s." msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +#, fuzzy +msgid "Reading updates description" +msgstr "Sedang dilaksanakan... " + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 #, fuzzy msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1601 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu" + +#: ../rpmdrake:1637 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 #, fuzzy msgid "changes:" msgstr "Terap perubahan" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, fuzzy, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "_Buang" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, fuzzy, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Guna format fail Microsoft® Excel" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 #, fuzzy msgid "Do nothing" msgstr "Janga_n Simpan" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Pemasangan selesai" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 #, fuzzy msgid "Inspect..." msgstr "Gst-inspect" #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 #, fuzzy msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Semua." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 #, fuzzy msgid "Problem during installation" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, fuzzy, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1566,17 +1706,17 @@ msgstr "" "ke giliran '%s':\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 #, fuzzy msgid "Unable to get source packages." msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, fuzzy, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, fuzzy, perl-format msgid "" "\n" @@ -1587,7 +1727,7 @@ msgstr "" "\n" "ralat membaca pilihan\n" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1597,7 +1737,12 @@ msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Buang kekunci" + +#: ../rpmdrake:1899 #, fuzzy, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1612,43 +1757,31 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Persediaan..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Pemasangan pakej..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Sila tunggu" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 #, fuzzy msgid "Change medium" msgstr "Tambah medium" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 #, fuzzy msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Membaca maklumat pakej..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, fuzzy, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1662,11 +1795,11 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda hendak meneruskan pemasangan ?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1675,26 +1808,26 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "fail." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 #, fuzzy msgid "Preparing packages installation..." msgstr "%d pakej bergilir untuk dipasang\n" -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." msgstr "Menyediakan..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "gagal akses fail rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 #, fuzzy msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1703,35 +1836,45 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "fail dalam:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information" +msgstr "Maklumat tidak sah" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1896 +#: ../rpmdrake:2058 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" + +#: ../rpmdrake:2061 #, fuzzy, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 #, fuzzy msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "ralat tidak." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 #, fuzzy msgid "Problem during removal" msgstr "Pembuangan Pakej Selesai" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, fuzzy, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1742,11 +1885,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Selamat Datang" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1755,7 +1898,7 @@ msgid "" "your computer." msgstr "Selamat Datang." -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1764,12 +1907,12 @@ msgid "" "computer." msgstr "Selamat Datang on." -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 #, fuzzy msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1779,177 +1922,176 @@ msgid "" "you want to install on your computer." msgstr "Selamat Datang on on." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, fuzzy msgid "Software Update" msgstr "Kemaskini Sistem" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Nama pengguna:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 #, fuzzy msgid "Software Packages Removal" msgstr "_Pasang pakej perisian default" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 #, fuzzy msgid "Software Packages Update" msgstr "_Pasang pakej perisian default" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 #, fuzzy msgid "Software Packages Installation" msgstr "Masukkan keterangan bagi pemasangan perisian." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "Maklumat..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Czech" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Jerman" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Greek" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Sepanyol" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "Perancis" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Itali" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Jepun" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Belanda" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Norway" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Poland" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Russia" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Amerika Syarikat" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1957,7 +2099,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1965,25 +2107,25 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 #, fuzzy msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "Ralat semasa muatturun" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, fuzzy, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1993,7 +2135,7 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "ralat." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, fuzzy, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2003,16 +2145,16 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "ralat." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 #, fuzzy msgid "No mirror" msgstr "Tiada katalaluan" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, fuzzy msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2022,66 +2164,66 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "Kemaskini." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:" -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, fuzzy, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\"" -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, fuzzy, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "periksa file sintesis [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, fuzzy, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Dari Fail Jauh (SSH)" -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr " selesai." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 #, fuzzy msgid " failed!" msgstr "GAGAL" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, fuzzy, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\"" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, fuzzy, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Memulakan VNC..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, fuzzy, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Kelajuan Failover" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Sila tunggu, mengemaskini media..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 #, fuzzy msgid "Error retrieving packages" msgstr "Ralat memasang pakej" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2092,31 +2234,26 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 #, fuzzy msgid "Update media" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:737 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 #, fuzzy msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Pilih perkara yang anda hendak ubahsuai " -#: ../rpmdrake.pm:764 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr " -a - pilih semua media.\n" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Kemaskini" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2125,7 +2262,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "dimatikan" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2133,17 +2270,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 #, fuzzy msgid "Unable to create medium." msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 #, fuzzy msgid "Failure when adding medium" msgstr "Pilih kekunci untuk ditambah ke dalam media %s" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, fuzzy, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2154,7 +2291,7 @@ msgstr "" "ke giliran '%s':\n" "\n" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2162,7 +2299,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2170,12 +2307,12 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 #, fuzzy msgid "Help launched in background" msgstr "fail bantuan pemasangan dalam pelbagai bahasa" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:869 #, fuzzy msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -2466,10 +2603,6 @@ msgstr "Pengurus Media Perisian" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Semua" -#, fuzzy -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Maklumat tidak sah" - #, fuzzy #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Maklumat tidak sah" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index fb14f591..c8f9c4d9 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 17:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "Vyberte typ média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "" "oficiálne aktualizácie pre vašu distribúciu. Zvoliť môžete obidve možnosti\n" "budete však musieť vykonať dva kroky." -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "Distribučné zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Official updates" msgstr "Oficiálne aktualizácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -72,85 +72,86 @@ msgstr "" "\n" "Je možné pokračovať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Prosím čakajte, pridávajú sa médiá..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 msgid "Add a medium" msgstr "Pridať zdroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Lokálne súbory" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 #, fuzzy msgid "RSYNC server" msgstr "FTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Path or mount point:" msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Removable device" msgstr "Vymeniteľné zariadenie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Prechádzať..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky nájdené" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Vytvoriť zdroj pre celú distribúciu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "Search this media for updates" msgstr "Prehľadať toto médium na aktualizácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -158,109 +159,113 @@ msgstr "" "Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" "skutočne prepísať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 msgid "Adding a medium:" msgstr "Pridanie zdroja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 msgid "Type of medium:" msgstr "Typ média:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Global options for package installation" msgstr "Celkové možnosti inštalácie balíkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "vždy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "Nikdy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Kontrola balíkov, ktoré budú nainštalované:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "Sťahovanie programu pre použitie:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 msgid "Source Removal" msgstr "Odstránenie zdroja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zdroj \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Prosím čakajte, odstraňuje sa zdroj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "Edit a medium" msgstr "Zmeniť zdroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Zmena média \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Uložiť zmeny" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "Configure proxies" msgstr "Nastaviť proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Nastavenie proxy pre zdroj \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "Globálne nastavenie proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -268,137 +273,141 @@ msgstr "" "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " "):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Hostiteľ proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Používateľ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "Pridať paralelnú skupinu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Zmeniť paralelnú skupinu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 msgid "Add a medium limit" msgstr "Pridať limit média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 msgid "Add a host" msgstr "Pridať hostiteľa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Meno skupiny:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "Limit zdroja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "Hostitelia:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "Limit zdroja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Zmeň" -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Správa kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Kľúče" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm zväzku kľúčov!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 msgid "Add a key" msgstr "Pridať kľúč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 msgid "Remove a key" msgstr "Odstrániť kľúč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -407,31 +416,31 @@ msgstr "" "Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n" "(meno kľúča: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "Pridať kľúč..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 msgid "Remove key" msgstr "Odstrániť kľúč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 msgid "Configure media" msgstr "Nastaviť média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "Povolené?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 msgid "Updates?" msgstr "Aktualizácie?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -442,31 +451,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 msgid "Add custom..." msgstr "Pridať vlastný..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "Aktualizácia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "Správa kľúčov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "Paralelné..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "Globálne nastavenia.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -477,7 +486,7 @@ msgstr "" "\n" "Je možné pokračovať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -491,7 +500,7 @@ msgstr "" "použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n" "balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -502,11 +511,11 @@ msgstr "" "pracujú s databázou balíkov (napríklad iný správca balíkov na\n" "inej ploche, alebo sa práve inštalujú iné balíky?)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Nie je možné pridať zdroj, chybné alebo chýbajúce argumenty" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "" "Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n" "do vášho systému z tohto nového média." -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -528,22 +537,22 @@ msgstr "" "Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n" "do vášho systému z tohto nového média." -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, fuzzy, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Úspešne pridaný zdroj `%s'." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Úspešne pridaný zdroj `%s'." -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" @@ -551,38 +560,38 @@ msgstr "" " --changelog-first zobraziť zoznam zmien pred výpisom súborov v okne s " "popisom" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. obmedziť na vybrané médiá" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew navrhnúť spojenie všetky nájdených súborov .rpmnew/." "rpmsave" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE nastavenie režimu (inštalácia (predvolené), " "odstránenie, aktualizácia)" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation nepýtať sa na potvrdenie v režimu aktualizácie" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update neaktualizovať toto médium pri spustení" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" @@ -590,27 +599,27 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host paralelný režim, použitie \"alias\" pre skupinu, " "použitie \"host\" pre meno hostiteľa na zobrazenie vyžadovaných závislostí" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. zobraziť iba tieto balíky" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. predvýber týchto balíkov" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root vnútiť bez pod používateľom root" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg spustiť vyhľadávanie pre \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "Beh v používateľskom režime" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -620,547 +629,646 @@ msgstr "" "Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n" "ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Dostupnosť" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Archivovanie" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "Napaľovanie CD" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Kompresia" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Books" msgstr "Knihy" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "Počítačove knihy" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "Ako na to" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "Literatúra" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "Klaster" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Message Passing" msgstr "Triedenie správy" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "Opytovanie služieb" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Komunikácia" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "Databázy" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Výučba" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Emulátory" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Súborove nástroje" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "Nástenky" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Puzzle" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Šport" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafická pracovná plocha" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "založené na FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorovanie" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédiá" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Sieť" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Prenos súborov" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Správy" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Vzdialený prístup" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Kancelária" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "Verejné kľúče" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Publikovanie" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Veda" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Astronómia" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Chémia" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Počítačové vedy" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "Geológia" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "Fyzika" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "Shelly" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Základ" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Štart s inicializácia" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Balíkovanie" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "Tlač" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 msgid "Deploiement" msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 msgid "Deployment" msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalizácia" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel a hardware" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "Knižnice" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Servre" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Terminály" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Textove nástroje" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Hračky" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Konfigurácia LAN" + +#: ../rpmdrake:339 +#, fuzzy +msgid "Console Tools" +msgstr "Konzola" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:342 +#, fuzzy +msgid "Internet station" +msgstr "Internacionalizácia" + +#: ../rpmdrake:343 +#, fuzzy +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimédiá" + +#: ../rpmdrake:344 +#, fuzzy +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Počítačové vedy" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafická pracovná plocha" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Grafická pracovná plocha" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:358 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Databázy" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:362 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Počítačové vedy" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" msgstr "(Nedostupné)" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results (none)" msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Addable" msgstr "Pridateľné" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Not selected" msgstr "Neoznačené" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Vybrané" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 msgid "Importance: " msgstr "Dôležitosť: " -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 #, fuzzy msgid "Security advisory" msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 msgid "Files:" msgstr "Súbory:" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" msgstr "Záznam zmien:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 msgid "Files:\n" msgstr "Súbory:\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 msgid "Changelog:\n" msgstr "Záznam zmien:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "Zdroj:" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Názov: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Verzia: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "Architektúra:" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Veľkosť: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 msgid "Summary: " msgstr "Stručný obsah: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Popis:" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Manažér zdrojov softvéru" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 msgid "More information on package..." msgstr "Viac informácii o balíku..." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "Please choose" msgstr "Prosím zvoľte" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Prosím čakajte, vypisujú sa balíky..." -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 msgid "No update" msgstr "Žiadna aktualizácia" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1170,34 +1278,34 @@ msgstr "" "dostupné žiadne aktualizácie pre balíky nainštalované vo vašom\n" "systéme alebo už máte všetky nainštalované." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" msgstr "Všetko" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 msgid "More info" msgstr "Viac informácií" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 msgid "Information on packages" msgstr "Informácie o balíkoch" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "Kvôli závislostiam budú nasledovné balíky odstránené:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1205,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Odstránenie týchto balíkov naruší váš systém, prepáčte:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1214,11 +1322,11 @@ msgstr "" "Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíky teraz odznačené:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Additional packages needed" msgstr "Sú potrebné ďalšie balíky" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1227,16 +1335,16 @@ msgstr "" "Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíky:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (patrí na zoznam preskočných)" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Niektoré balíky nebolo možné nainštalovať" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1247,112 +1355,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Vybrané: %s / Dostupné: %s" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Popis pre tento balík nie je dostupný\n" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" + +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Inštaluj" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Inštaluj" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "%s voľby" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Voľby Mandriva Linux" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Všetky balíky, zoradené abecedne" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Všetky balíky, podľa dostupnosti aktualizácie" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "All packages, by size" msgstr "Všetky balíky, podľa veľkosti" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 msgid "All packages, by group" msgstr "Všetky balíky, podľa skupiny" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Normálne aktualizácie" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Normal updates" msgstr "Normálne aktualizácie" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "in names" msgstr "v menách" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 msgid "in descriptions" msgstr "v popisoch" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 msgid "in file names" msgstr "v menách súborov" -#: ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1278 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Chyba: %s sa zdá byť pripojený iba pre čítanie." -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1282 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky." -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíkov" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1368,133 +1481,143 @@ msgstr "" "\n" "Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíky?" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 msgid "/_Update media" msgstr "/_Akutalizácia média" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Resetovať výber" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Obnova zoznamu balíkov" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/_Koniec" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Manažér zdrojov softvéru" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Zobraziť automaticky zvolené balíky" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ohlásiť chybu" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikácii..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 +#: ../rpmdrake:1373 #, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Tibor Pittich \n" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Hľadať:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Vyprázdniť" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +msgid "Select all" +msgstr "Vybrať všetky" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1462 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 msgid "Fatal error" msgstr "Fatálna chyba" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializácia..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Inštalácia balíkov..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím čakajte" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Konfigurácia LAN" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1506,11 +1629,11 @@ msgstr "" "\n" "Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 msgid "Already existing update media" msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1526,11 +1649,11 @@ msgstr "" "\n" "Potom reštartujte %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Ako si zvoliť zrkadlo manuálne" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1545,55 +1668,66 @@ msgstr "" "\n" "Potom je potrebné reštartovať %s." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +#, fuzzy +msgid "Reading updates description" +msgstr "v popisoch" + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím čakajte, načítava sa databáza balíkov..." +#: ../rpmdrake:1601 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Prosím čakajte, vypisujú sa balíky..." + +#: ../rpmdrake:1637 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..." -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Preveruje sa %s" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 msgid "changes:" msgstr "zmeny:" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Odstrániť .%s" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 msgid "Do nothing" msgstr "Neurobiť nič" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Inspect..." msgstr "Preveriť.." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Všetky požadované balíky boli úspešne nainštalované." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 msgid "Problem during installation" msgstr "Problém počas inštalácie" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1604,16 +1738,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíky." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1626,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Ohlásená chyba:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1636,7 +1770,12 @@ msgstr "" "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Odstrániť kľúč" + +#: ../rpmdrake:1899 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1651,41 +1790,29 @@ msgstr "" "\n" "Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializácia..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Inštalácia balíkov..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Prosím čakajte" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 msgid "Change medium" msgstr "Vymeniť médium" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Získavanie balíka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1700,11 +1827,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia neúspešná" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1717,25 +1844,25 @@ msgstr "" "\n" "Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 #, fuzzy msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1748,32 +1875,42 @@ msgstr "" "Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" "mali by ste ich prezrieš:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information" +msgstr "Normálne informácie" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Tieto balíky obsahujú informáciu o aktualizácii" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +#: ../rpmdrake:2058 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Viac informácii o balíku..." + +#: ../rpmdrake:2061 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Viac informácii o balíku... [%s]" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú sa balíky..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 msgid "Problem during removal" msgstr "Problém počas odstraňovania" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1784,11 +1921,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1800,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" "z vášho počítača." -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1814,11 +1951,11 @@ msgstr "" "vášho\n" "počítača." -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Vitajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1833,172 +1970,171 @@ msgstr "" "inštalácii\n" "softvéru na váš počítač." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Software Update" msgstr "Obnova softvéru" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Zadajte vaše autorizačné údaje pre prístup k proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Používateľské meno:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstránenie softvérových balíkov" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Update" msgstr "Obnovenie softvérových balíkov" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Rakúsko" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Belgicko" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Švajčiarsko" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká Republika" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Nemecko" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Grécko" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Španielsko" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Fínsko" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "Francúzsko" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Taliansko" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Nórsko" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Poľsko" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Slovenská Republika" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "Veľká Británia" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Spojené Štáty" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2010,7 +2146,7 @@ msgstr "" "\n" "Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2022,25 +2158,25 @@ msgstr "" "\n" "Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 #, fuzzy msgid "Mirror choice" msgstr "%s voľby" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy zrkadlových serverov." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky Mandriva." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "Chyba počas sťahovania" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2055,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Sieť, alebo stránka sú nedostupné.\n" "Prosím, skúste neskôr." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2070,15 +2206,15 @@ msgstr "" "Sieť, alebo websajt Mandriva sú zrejme nedostupné.\n" "Prosím, skúste neskôr" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 msgid "No mirror" msgstr "Žiaden miror" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nebolo možné nájsť zodpovedajúce zrkadlo." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2092,63 +2228,63 @@ msgstr "" "že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" "aktualizáciami Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopíruje sa súbor pre médium `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Preverujú sa súbory zo zdroja '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Preverujú sa vzdialené súbory pre zdroj '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr " hotovo." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 msgid " failed!" msgstr " chyba!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s z média %s" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Spustenie získavania `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Chyba pri získavaní balíkov" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2165,28 +2301,24 @@ msgstr "" "pokračovať\n" " neskôr" -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 msgid "Update media" msgstr "Aktualizácia zdroja" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:737 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Prosím zvoľte zdroj, ktorý chcete aktualizovať:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Vybrať všetky" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2199,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Chyba:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2210,15 +2342,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 msgid "Unable to create medium." msgstr "Nemôžem vytvoriť zdroj." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Chyba pri pridávaní zdroja" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2229,7 +2361,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2240,7 +2372,7 @@ msgstr "" "ktorú používate (%s).\n" "Bude vypnutý." -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2251,11 +2383,11 @@ msgstr "" "verziu Mandriva Linuxu ($15%s).\n" "Preto bude vypnuté." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoc spustená na pozadí" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:869 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2532,6 +2664,13 @@ msgstr "Odstrániť softvér" msgid "Software Media Manager" msgstr "Manažér zdrojov softvéru" +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Prosím čakajte, načítava sa databáza balíkov..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "Rpmdrake" + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" @@ -2544,9 +2683,6 @@ msgstr "Manažér zdrojov softvéru" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Všetky balíky podľa zdroja" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Normálne informácie" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Maximálne informácie" @@ -2568,9 +2704,6 @@ msgstr "Manažér zdrojov softvéru" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Kľúče" -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Rpmdrake %s" - #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Zobraziť" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 88f06c53..12b4147b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:32+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "Виберіть тип носія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "" "поновлення\n" "дистрибутиву. (Ви можете додати обидвох, але за два кроки.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "Джерела дистрибутиву" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Official updates" msgstr "Офіційні поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -79,84 +79,85 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 msgid "Add a medium" msgstr "Add a medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Локальні файли" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 msgid "RSYNC server" msgstr "Сервер RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "Сервер HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Path or mount point:" msgstr "Шлях або точка монтування:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Removable device" msgstr "Змінний пристрій" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Переглянути..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Ім'я:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Відносний шлях до synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Якщо залишити порожнім, synthesis/hdlist буде автоматично вивчено" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Створити джерело для всього дистрибутиву" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "Search this media for updates" msgstr "Пошук поновлень на носії" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Вам потрібно заповнити хоча б два перші поля." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -164,109 +165,113 @@ msgstr "" "Вже є джерело з такою назвою,\n" "Ви дійсно хочете його замінити?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 msgid "Adding a medium:" msgstr "Добавляється джерело:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 msgid "Type of medium:" msgstr "Тип джерела:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Global options for package installation" msgstr "Загальні налаштування для встановлення пакунків" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "завжди" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "ніколи" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Перевірити пакунки, що буде встановлено:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "Використовувати програму для звантаження:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 msgid "Source Removal" msgstr "Вилучення вихідних текстів" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити джерело \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, видаляю джерело..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "Edit a medium" msgstr "Редагувати джерело" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Редагування джерела \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зміни" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 msgid "Proxy..." msgstr "Проксі..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Вам потрібно вставити носія для продовження" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело до пристрою" -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "Configure proxies" msgstr "Налаштувати проксі" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Налаштування проксі для носія \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "Загальні налаштування проксі" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -274,137 +279,141 @@ msgstr "" "Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) " "(синтаксис: <назва[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Назва проксі:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентифікації проксі:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Користувач:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "Додати паралельну групу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Редактувати паралельну групу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 msgid "Add a medium limit" msgstr "Додати обмеження джерел" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 msgid "Add a host" msgstr "Додати машину" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Редагування паралельної групи \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Назва групи:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "Обмеження джерел:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "Машини:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "Обмеження джерел" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(нічого)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати" -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Додати..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Джерело" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Ключі" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 msgid "Add a key" msgstr "Додати ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 msgid "Remove a key" msgstr "Видалити ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -413,31 +422,31 @@ msgstr "" "Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n" "(назва ключа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "Додати ключ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 msgid "Remove key" msgstr "Вилучити ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 msgid "Configure media" msgstr "Сконфігурувати джерело" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "Доступний?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 msgid "Updates?" msgstr "Поновлення?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Цей носій потрібно поновити. Зробити це зараз?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -448,31 +457,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 msgid "Add custom..." msgstr "Додати вказаний..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "Поновити..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "Керування ключами..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "Паралельний..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "Загальні налаштування..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "" "\n" "Все гаразд? Продовжувати?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -498,7 +507,7 @@ msgstr "" "доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n" "або для здійснення поновлень." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -509,11 +518,11 @@ msgstr "" "які з нею працюють (можливо, виконується інший менеджер носіїв на\n" "іншій стільниці, або Ви в даний момент встановлюєте пакунки)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Неможливо додати носія, неправильні або відсутні аргументи" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -524,7 +533,7 @@ msgstr "" "Це означає, що Ви змажете додавати нові програми\n" "в систему з цього нового носія." -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -535,22 +544,22 @@ msgstr "" "Це означає, що Ви змажете додавати нові програми\n" "в систему з цього нового носія." -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, fuzzy, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Успішно додано носій `%s'." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Успішно додано носій `%s'." -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" @@ -558,37 +567,37 @@ msgstr "" " --changelog-first виводити перелік змін у вікні опису перед списком " "файлів" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. обмежити вказаним носієм" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew об'єднувати всі знайдені файли .rpmnew/.rpmsave" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE встановити режим (встановити (типово), вилучити, " "поновити)" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation не запитувати підтвердження в режимі поновлення" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update не поновлювати носія при запуску" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm не перевіряти підписи пакунків" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" @@ -596,27 +605,27 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host виконувати в паралельному режимі, використовувати " "групу \"alias\", машину \"host\" для показу необхідних залежностей" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. показувати тільки ці пакунки" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. попередньо вибрати ці пакунки" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root виконати як root" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg виконати пошук для \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "Виконання в режимі користувача" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -626,547 +635,646 @@ msgstr "" "Ви не зможете зробити зміни у системі,\n" "але зможете переглядати існуючу базу даних." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Архівування" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Резервування" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "Записування КД" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Стиснення" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Books" msgstr "Книжки" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "Книжки про комп'ютери" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "Часті питання" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "Як зробити" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "Література" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "Кластер" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Message Passing" msgstr "Проходження повідомлення" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "Послуги низок" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Засоби зв'язку" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "Бази даних" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Розробка" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "Сі" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "Сі++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Гноме і GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Ява" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE і Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Перл" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Пітон" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Освіта" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Емулятори" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Файлові інструменти" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Забавки" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Пригоди" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Аркади" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "На дошці" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Стратегії" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "Графічна стільниця" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "Оснований на FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Контроль" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедія" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Робота в мережі" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Балачка" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Переміщення файлів" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Прямі повідомлення" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Віддалений доступ" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "Загальні ключі" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Видавництво" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Астрономія" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "Біологія" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Хімія" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Наука про комп'ютер" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "Науки про Землю" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "Фізика" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "Командні оболонки" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Основа" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Завантаження та ініціалізація" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Залізо" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Створення пакунків" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "Друкування" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 msgid "Deploiement" msgstr "Розгортання" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 msgid "Deployment" msgstr "Розгортання" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "Матриця X11" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "Інтернаціоналізація" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро і залізо" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "Бібліотеки" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Термінали" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Інструменти для текстів" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Іграшки" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Конфіґурація локальної мережі" + +#: ../rpmdrake:339 +#, fuzzy +msgid "Console Tools" +msgstr "Консоль" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:342 +#, fuzzy +msgid "Internet station" +msgstr "Інтернаціоналізація" + +#: ../rpmdrake:343 +#, fuzzy +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мультимедія" + +#: ../rpmdrake:344 +#, fuzzy +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Наука про комп'ютер" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Графічна стільниця" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Графічна стільниця" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:358 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Бази даних" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:362 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Наука про комп'ютер" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" msgstr "(Недоступне)" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Результати пошуку" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results (none)" msgstr "Результат пошуку (немає)" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Addable" msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "Можливо поновити" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Not selected" msgstr "Не вибрано" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Вибрано" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 msgid "Importance: " msgstr "Важливість: " -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 #, fuzzy msgid "Security advisory" msgstr "Поновлення безпеки" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Немає опису" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 msgid "Files:" msgstr "Файли:" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" msgstr "Перелік змін:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 msgid "Files:\n" msgstr "Файли:\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 msgid "Changelog:\n" msgstr "Перелік змін:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "Джерело:" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "Встановлена версія: " -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Назва: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Версія: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "Архітектура: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s кб" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Розмір: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 msgid "Summary: " msgstr "Підсумок: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Менеджер джерел програм" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 msgid "More information on package..." msgstr "Більше інформації про пакунок..." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "Please choose" msgstr "Будь ласка, виберіть" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..." -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 msgid "No update" msgstr "Немає поновлень" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1176,24 +1284,24 @@ msgstr "" "поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n" "або вони всі вже встановлені." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" msgstr "Всі" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 msgid "More info" msgstr "Більше інформації" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 msgid "Information on packages" msgstr "Інформація про пакунки" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" @@ -1201,11 +1309,11 @@ msgstr "" "В зв'язку з необхідністю задоволення всіх залежностей наступні пакунки " "будуть вилучені:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1213,7 +1321,7 @@ msgstr "" "Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1223,11 +1331,11 @@ msgstr "" "скасований:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Additional packages needed" msgstr "Потрібні додаткові пакунки" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1237,16 +1345,16 @@ msgstr "" "наступні пакунки:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (відноситься до списку пропущеного)" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1257,112 +1365,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Вибрано: %s / Вільно на диску: %s" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Розмір вибраного: %d Мб" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Немає опису цього пакунку\n" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" + +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Встановити" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Встановити" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "%s вибирає" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Вибір Мандріва Лінакса" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Всі пакунки за абеткою" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "All packages, by size" msgstr "Всі пакунки, за розміром" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Всі пакунки, за станом вибору" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 msgid "All packages, by group" msgstr "Всі пакунки, за групою" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Звичайні поновлення" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Поновлення виявлених дефектів" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Normal updates" msgstr "Звичайні поновлення" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Поновлення безпеки" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "in names" msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 msgid "in descriptions" msgstr "в описах" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 msgid "in file names" msgstr "у назвах файлів" -#: ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1278 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Помилка: схоже, %s змонтовано в режимі тільки читання." -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1282 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки." -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Вибрано занадто багато пакунків" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1378,133 +1491,143 @@ msgstr "" "\n" "Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/Файл" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 msgid "/_Update media" msgstr "/Оновити джерела" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/Скасувати вибір" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Перевантажити перелік пакунків" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/Вийти" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/Параметри" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Менеджер джерел програм" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Показувати автоматично вибрані пакунки" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/Довідка" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_R Повідомити про помилку" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/Про..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 +#: ../rpmdrake:1373 #, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" +msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Знайти:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +msgid "Select all" +msgstr "Вибрати все" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1462 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 msgid "Fatal error" msgstr "Невиправна помилка" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "Встановлюю..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Встановлюються пакунки..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Зачекайте, будь ласка" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Конфіґурація локальної мережі" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1517,11 +1640,11 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 msgid "Already existing update media" msgstr "Вже існуючі джерела поновлення" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1537,11 +1660,11 @@ msgstr "" "\n" "Після цього перезапустіть %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1556,55 +1679,66 @@ msgstr "" "\n" "Потім перезапустіть %s." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +#, fuzzy +msgid "Reading updates description" +msgstr "в описах" + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..." +#: ../rpmdrake:1601 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..." + +#: ../rpmdrake:1637 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..." -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Вивчення %s" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 msgid "changes:" msgstr "зміни:" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Вилучити .%s" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Використовувати .%s як головний файл" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 msgid "Do nothing" msgstr "Нічого не робити" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Inspect..." msgstr "Вивчаю..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 msgid "Problem during installation" msgstr "Помилка під час встановлення" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1615,16 +1749,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1637,7 +1771,7 @@ msgstr "" "Повідомлено про помилки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1648,7 +1782,12 @@ msgstr "" "залежності:\n" " %s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Видалити ключ" + +#: ../rpmdrake:1899 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1663,41 +1802,29 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Встановлюю..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Встановлюються пакунки..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 msgid "Change medium" msgstr "Змініть носія" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Перевіряються підписи пакунків..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1712,11 +1839,11 @@ msgstr "" "\n" "Ви хочете продовжити встановлення?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Встановлення невдале" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1729,25 +1856,25 @@ msgstr "" "\n" "Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." msgstr "Підготовка..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "неможливо отримати доступ до файла [%s]" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1759,32 +1886,42 @@ msgstr "" "Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" "Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information" +msgstr "Стандартна інформація" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ці пакунки містять інформацію про поновлення" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +#: ../rpmdrake:2058 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Більше інформації про пакунок..." + +#: ../rpmdrake:2061 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Більше інформації про пакунок... [%s]" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 msgid "Problem during removal" msgstr "Проблема під час вилучення" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1795,11 +1932,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Ласкаво просимо!" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1811,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n" "комп'ютера." -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1824,11 +1961,11 @@ msgstr "" "Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n" "свій комп'ютер." -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Ласкаво просимо до інструменту встановлення програм!" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1842,172 +1979,171 @@ msgstr "" "дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n" "хочете встановити на свій комп'ютер." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Поновлення Мандріва Лінакс" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Software Update" msgstr "Поновлення програмам" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Будь ласка, введіть дані для доступу до проксі\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Ім'я користувача:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Вилучення пакунків з програмами" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Update" msgstr "Поновлення пакунків з програмами" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Встановлення пакунків з програмами" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "Інформація..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Австрія" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Австралія" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Ріка" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехія" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "Данія" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Греція" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "Франція" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Італія" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Японія" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Голландія" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "Об'єднане Королівство" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Сполучені Штати" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2019,7 +2155,7 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2032,26 +2168,26 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 #, fuzzy msgid "Mirror choice" msgstr "%s вибирає" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту Mandriva." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "Помилка під час звантаження" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2066,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Можливо, мережа або веб-сайт недоступні.\n" "Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2081,15 +2217,15 @@ msgstr "" "Можливо, мережа або веб-сайт Mandriva недоступні.\n" "Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 msgid "No mirror" msgstr "Дзеркало відсутнє" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Не можу знайти придатного джерела." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2103,63 +2239,63 @@ msgstr "" "стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n" "Mandriva Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr " виконано." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 msgid " failed!" msgstr " неуспішно!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s з джерела %s" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Починається завантаження `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Помилка при пошуку пакунків" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2175,30 +2311,26 @@ msgstr "" "або ж він зараз недоступний і Вам потрібно спробувати ще раз\n" "пізніше." -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 msgid "Update media" msgstr "Поновити джерела" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:737 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Не знайдено активного носія. Потрібно їх увімнути, щоб мати можливість " "поновлювати." -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Вибрати все" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Поновити" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2211,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Помилки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2222,15 +2354,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 msgid "Unable to create medium." msgstr "Неможливо створити джерело." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Помилка при додаванні носія" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2241,7 +2373,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2252,7 +2384,7 @@ msgstr "" "використовується (%s).\n" "Його буде вимкнено." -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2263,11 +2395,11 @@ msgstr "" "Лінакс (%s).\n" "Його буде вимкнено." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 msgid "Help launched in background" msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:869 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці." @@ -2542,6 +2674,9 @@ msgstr "Видалити програми" msgid "Software Media Manager" msgstr "Менеджер джерел програм" +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..." + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" @@ -2554,8 +2689,5 @@ msgstr "Менеджер джерел програм" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Всі пакунки, за джерелом" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Стандартна інформація" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Найбільше інформації" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 1c69c06a..506cee1b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 09:52+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "Hãy chọn loại phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "" "các gói của phân phối Linux, hoặc nguồn cung cấp cập nhật chính thức cho\n" "phân phối của bạn. Bạn có thể thêm cả hai qua hai bước." -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "Các nguồn của phân phối" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Official updates" msgstr "Cập nhật chính thức" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -63,86 +63,87 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục được chưa?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Hãy chờ, đang thêm phương tiện..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 msgid "Add a medium" msgstr "Thêm phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Tập tin cục bộ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Đường dẫn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 msgid "FTP server" msgstr "Máy chủ FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 #, fuzzy msgid "RSYNC server" msgstr "Máy chủ FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "Máy chủ HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Path or mount point:" msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Removable device" msgstr "Thiết bị tháo lắp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Duyệt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Đăng nhập:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Tạo phương tiện cho toàn bộ phân phối" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 #, fuzzy msgid "Search this media for updates" msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -150,109 +151,113 @@ msgstr "" "Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" "thật sự muốn thay thế nó?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 msgid "Adding a medium:" msgstr "Thêm phương tiện:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 msgid "Type of medium:" msgstr "Loại phương tiện:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Global options for package installation" msgstr "Tùy chọn chung cho việc cài đặt các gói" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "luôn luôn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "không bao giờ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Kiểm tra RPMs được cài đặt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "Tải xuống chương trình để dùng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 msgid "Source Removal" msgstr "Gỡ Bỏ Nguồn Phần Mềm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Bạn có chắc là muốn bỏ nguồn \"%s\" không?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "Edit a medium" msgstr "Biên tập phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Lưu lại các thay đổi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "Configure proxies" msgstr "Cấu hình các proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Thiết lập proxy cho phương tiện \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "Thiết lập proxy chung" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -260,137 +265,141 @@ msgstr "" "Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " "):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Người dùng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "Thêm nhóm song song" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Biên tập nhóm song song" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 msgid "Add a medium limit" msgstr "Thêm giới hạn phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 msgid "Add a host" msgstr "Thêm host" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Tên nhóm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Giao thức:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "Giới hạn phương tiện:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Thêm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Gỡ Bỏ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Cấu hình urpmi song song (thực thi phân phối của urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "Giới hạn phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Giao thức" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(không có)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Hiệu chỉnh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Thêm..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Khóa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 msgid "Add a key" msgstr "Thêm phím" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 msgid "Remove a key" msgstr "Bỏ phím" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -399,32 +408,32 @@ msgstr "" "Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n" "(tên khoá là: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "Thêm phím..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 msgid "Remove key" msgstr "Bỏ phím" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 msgid "Configure media" msgstr "Cấu hình phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "Bật chạy?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 #, fuzzy msgid "Updates?" msgstr "Cập nhật" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -435,31 +444,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 msgid "Add custom..." msgstr "Thêm tuỳ chọn..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "Cập nhật..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "Quản lý phím..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "Song song..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "Tuỳ chọn chung..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -470,7 +479,7 @@ msgstr "" "\n" "Có đồng ý tiếp tục không?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -484,7 +493,7 @@ msgstr "" "máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" "hiện cập nhật." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -496,11 +505,11 @@ msgstr "" "phương tiện khác trên desktop khác hay là bạn hiện cũng đang\n" "cài đặt các gói phần mềm?)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Không thể thêm phương tiện, thiếu hoặc sai đối số" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -511,7 +520,7 @@ msgstr "" "Có nghĩa là bạn có thể cài thêm các gói phần mềm\n" "từ phương tiện mới này. " -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -522,60 +531,60 @@ msgstr "" "Có nghĩa là bạn có thể cài thêm các gói phần mềm\n" "từ phương tiện mới này. " -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, fuzzy, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Thêm phương tiện `%s' thành công." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Thêm phương tiện `%s' thành công." -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" " --changelog-first hiển thị changelog trước filelist trong cửa sổ mô tả" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. giới hạn cho phương tiện" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew yêu cầu hợp nhất mọi tập tin .rpmnew/.rpmsave được " "tìm thấy" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE đặt phương thức (cài đặt (mặc định), gỡ bỏ, cập " "nhật)" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation không hỏi việc khẳng định trong phương thức cập nhật" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update không cập nhật phương tiện khi khởi chạy" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký của các gói" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" @@ -583,27 +592,27 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host là ở parallel mode, dùng nhóm \"alias\", dùng máy " "\"host\" để hiển thị các phụ thuộc (deps)" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. chỉ hiển thị các gói này" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. chọn trước các gói này" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root ép chạy bằng root" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg chạy tìm kiếm cho \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "Chạy trong chế độ người dùng" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -613,547 +622,646 @@ msgstr "" "Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n" "có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Hỗ trợ" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Lưu trữ" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Sao lưu" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "Ghi CD" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Nén" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Books" msgstr "Sách" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "Sách vi tính" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "Câu hỏi hay gặp" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "Văn học" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Message Passing" msgstr "Kết thúc thông điệp" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "Xắp hàng dịch vụ" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Viễn thông" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Phát triển" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME và GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE và Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Trình biên soạn" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Giáo dục" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Trình mô phỏng" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Công cụ tập tin" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Trò chơi" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Thám hiểm" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "Bảng" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Bài lá" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Đố ô chữ" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Thể thao" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Chiến thuật" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "Màn hình nền đồ họa" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "Dựa trên FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Đồ họa" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Theo dõi" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Đa phương tiện" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Chạy mạng" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Tán chuyện" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Truyền tập tin" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Thông điệp tức thời" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Thư" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Tin tức" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Truy cập từ xa" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Văn phòng" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "Khóa công cộng" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Xuất bản" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Khoa học" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Thiên văn học" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "Sinh học" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Hóa học" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Khoa học máy tính" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Toán học" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "Vật lý" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Hệ thống" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Cơ sở" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Khởi động và Khởi tạo" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Phần cứng" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Đóng gói" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "In ấn" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 msgid "Deploiement" msgstr "Triển khai" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 msgid "Deployment" msgstr "Triển khai" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Phông chữ" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "Quốc tế hóa" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel và phần cứng" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "Thư viện" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Máy chủ" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Công cụ văn bản" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Đồ chơi" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Cấu hình LAN" + +#: ../rpmdrake:339 +#, fuzzy +msgid "Console Tools" +msgstr "Console" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:342 +#, fuzzy +msgid "Internet station" +msgstr "Quốc tế hóa" + +#: ../rpmdrake:343 +#, fuzzy +msgid "Multimedia station" +msgstr "Đa phương tiện" + +#: ../rpmdrake:344 +#, fuzzy +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Khoa học máy tính" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Màn hình nền đồ họa" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:352 +#, fuzzy +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Màn hình nền đồ họa" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Máy chủ" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:358 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:362 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Khoa học máy tính" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" msgstr "(Không có sẵn)" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Kết quả tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results (none)" msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Addable" msgstr "Có thể thêm vào" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "Có thể nâng cấp" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Not selected" msgstr "Không được chọn" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Được chọn" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 msgid "Importance: " msgstr "Mức độ quan trọng: " -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "Lý do cập nhật:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 #, fuzzy msgid "Security advisory" msgstr "Cập nhật bảo mật" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Không có mô tả" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 msgid "Files:" msgstr "Tập tin:" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 msgid "Files:\n" msgstr "Tập tin:\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 msgid "Changelog:\n" msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "Phương tiện: " -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời: " -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Tên: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Phiên bản: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Kích thước: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 msgid "Summary: " msgstr "Tóm tắt: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Mô tả: " -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 msgid "More information on package..." msgstr "Thêm các thông tin về gói..." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "Please choose" msgstr "Hãy chọn" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 msgid "No update" msgstr "Không có cập nhật" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1163,35 +1271,35 @@ msgstr "" "nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" "rồi." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" msgstr "Toàn bộ" # -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 msgid "More info" msgstr "Thêm thông tin" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 msgid "Information on packages" msgstr "Thông tin về các gói" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ bỏ:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1199,7 +1307,7 @@ msgstr "" "Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1209,11 +1317,11 @@ msgstr "" "ngay bây giờ:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Additional packages needed" msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1223,16 +1331,16 @@ msgstr "" "cài đặt:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (theo danh sách bỏ qua)" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1243,112 +1351,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Đã chọn: %s / Không gian đĩa trống: %s" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Không có mô tả cho gói tin này\n" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." + +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Cài đặt" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Cài đặt" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "%s lựa chọn" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Các lựa chọn của Mandriva Linux" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "All packages, by size" msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 msgid "All packages, by group" msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Cập nhật thông thường" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Cập nhật sửa lỗi" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Normal updates" msgstr "Cập nhật thông thường" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Cập nhật bảo mật" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "in names" msgstr "trong các tên" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 msgid "in descriptions" msgstr "trong các mô tả" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 msgid "in file names" msgstr "theo tên tập tin" -#: ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1278 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Lỗi: %s được mount là read-only." -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1282 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1364,133 +1477,143 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/_Tệp" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 msgid "/_Update media" msgstr "/_Cập nhật phương tiện" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Đặt lại việc chọn" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Nạp lại danh sách các _gói" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/Th_oát" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/Tù_y chọn" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Tự động _hiển thị các gói đã được chọn" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/Trợ _Giúp" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Báo cáo lỗi" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/Giới thiệ_u..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 +#: ../rpmdrake:1373 #, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Tìm:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Xóa sạch" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +msgid "Select all" +msgstr "Chọn toàn bộ" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "áp dụng" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1462 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 msgid "Fatal error" msgstr "Lỗi trầm trọng" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang khởi tạo..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Cài đặt gói tin..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Hãy đợi" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Cấu hình LAN" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1502,11 +1625,11 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục được chưa?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 msgid "Already existing update media" msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1523,11 +1646,11 @@ msgstr "" "\n" "Sau đó chạy lại %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1542,55 +1665,66 @@ msgstr "" "\n" "Sau đó chạy lại %s." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +#, fuzzy +msgid "Reading updates description" +msgstr "trong các mô tả" + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." +#: ../rpmdrake:1601 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." + +#: ../rpmdrake:1637 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Thẩm tra %s" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 msgid "changes:" msgstr "các thay đổi:" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Gỡ Bỏ .%s" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 msgid "Do nothing" msgstr "Không làm gì" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Inspect..." msgstr "Thẩm tra..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 msgid "Problem during installation" msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1601,16 +1735,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1623,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Báo cáo lỗi:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1633,7 +1767,12 @@ msgstr "" "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Bỏ phím" + +#: ../rpmdrake:1899 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1648,41 +1787,29 @@ msgstr "" "\n" "Đã được để tiếp tục chưa?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Đang khởi tạo..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Cài đặt gói tin..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Hãy đợi" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 msgid "Change medium" msgstr "Thay phương tiện" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1697,11 +1824,11 @@ msgstr "" "\n" "Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1714,25 +1841,25 @@ msgstr "" "\n" "Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 #, fuzzy msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1745,32 +1872,42 @@ msgstr "" "Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" "Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information" +msgstr "Thông tin thông thường" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Các gói tin này có thông tin nâng cấp đi kèm." -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +#: ../rpmdrake:2058 +#, fuzzy +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Thêm các thông tin về gói..." + +#: ../rpmdrake:2061 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Thêm các thông tin về gói... [%s]" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 msgid "Problem during removal" msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1781,11 +1918,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Chào Mừng" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1797,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" "của bạn." -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1810,11 +1947,11 @@ msgstr "" "Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" "máy tính." -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1828,172 +1965,171 @@ msgstr "" "CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n" "muốn cài đặt vào máy tính của bạn." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Cập Nhật Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Software Update" msgstr "Cập nhật phần mềm" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Hãy nhập các yêu cầu để truy cập proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Tên người dùng:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Update" msgstr "Cập Nhật Các Gói Phần Mềm" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Cài đặt các gói phần mềm" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "Không" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "Thông tin..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Áo" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Châu úc" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Bỉ" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Germany" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Hy lạp" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Tây ban nha" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Phần Lan" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "Pháp" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Ý" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Nhật" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Korea" msgstr "Nam Triều Tiên" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Na Uy" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Ba Lan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Nga" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Thụy Điển" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Đài Loan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "Liên Hiệp Anh" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "Trung Quốc" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Hoa Kỳ" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2005,7 +2141,7 @@ msgstr "" "\n" "Nó có tốt để tiếp tục không?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2017,25 +2153,25 @@ msgstr "" "\n" "Nó có tốt để tiếp tục không?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 #, fuzzy msgid "Mirror choice" msgstr "%s lựa chọn" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của Mandriva." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2050,7 +2186,7 @@ msgstr "" "Mạng hay website hiện thời có thể không có.\n" "Xin hãy thử lại sau." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2065,15 +2201,15 @@ msgstr "" "Mạng hay website của Mandriva hiện thời có thể không có.\n" "Xin hãy thử lại sau." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 msgid "No mirror" msgstr "Không có mirror" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Không thể tìm thấy mirror thích hợp." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2087,63 +2223,63 @@ msgstr "" "kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" "Chính Thức Của Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr " hoàn thành." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 msgid " failed!" msgstr " không được!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s từ phương tiện %s" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Lỗi lấy về các gói tin" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2159,28 +2295,24 @@ msgstr "" "hoặc là do chưa truy cập được phương tiện, hãy thử lại sau.\n" " " -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 msgid "Update media" msgstr "Phương tiện cập nhật" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:737 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Chọn toàn bộ" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2193,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Lỗi:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2204,15 +2336,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 msgid "Unable to create medium." msgstr "Không thể tạo phương tiện." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Lỗi khi thêm phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2223,7 +2355,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2234,7 +2366,7 @@ msgstr "" "s).\n" "Nó sẽ không hoạt động." -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2245,11 +2377,11 @@ msgstr "" "chạy (%s).\n" "Nó sẽ không được hoạt động." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 msgid "Help launched in background" msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:869 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền." @@ -2524,6 +2656,13 @@ msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm" msgid "Software Media Manager" msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "Rpmdrake" + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" @@ -2536,9 +2675,6 @@ msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Thông tin thông thường" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Thông tin tối đa" @@ -2560,9 +2696,6 @@ msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Phím" -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Rpmdrake %s" - #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Xem" -- cgit v1.2.1