From e0a3d9899b9630fc793eaff7bc05c5a28aae59ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Wed, 7 Sep 2005 14:33:21 +0000 Subject: Updated hi translation from Dhananjaya Sharma . --- po/hi.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 54f8248a..3c3599a7 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,18 +1,20 @@ +# translation of rpmdrake-hi.po to Hindi, India # translation of rpmdrake-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) -# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2004, 2005. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-03 03:08+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:37+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: Hindi, India \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format @@ -153,9 +155,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "एक सम्पूर्ण वितरण के लिए माध्यम का चयन" #: ../edit-urpm-sources.pl:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search this media for updates" -msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" +msgstr "अपडेटों के लिए इस माध्यम में खोजें" #: ../edit-urpm-sources.pl:218 #, c-format @@ -439,6 +441,8 @@ msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" +"_:cryptographic keys\n" +"कुँजीयां" #: ../edit-urpm-sources.pl:764 #, c-format @@ -490,9 +494,9 @@ msgid "Enabled?" msgstr "सक्रिय?" #: ../edit-urpm-sources.pl:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates?" -msgstr "अपडेट" +msgstr "सभी अपडेट?" #: ../edit-urpm-sources.pl:904 #, c-format @@ -614,38 +618,42 @@ msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" +" --changelog-first विवरण खिड़की में फ़ाइलसूची के पहिले परिवर्तनलॉग दिखाना" #: ../rpmdrake:33 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=medium1,.. दिये गये माध्यम के लिए सीमा" #: ../rpmdrake:34 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +" --merge-all-rpmnew सभी पायी गयी .rpmnew/.rpmsave फ़ाइलों के विलय के लिए " +"प्रस्ताव" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" +" --mode=MODE विधा को स्थापित करना (संसाधन (डिफ़ाल्ट), हटाना, अपडेट)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें" #: ../rpmdrake:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n" +msgstr " --no-media-update - शुरुवात में माध्यम को अपडेट ना करें" #: ../rpmdrake:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" +msgstr " --no-verify-rpm पैकेजों के हस्ताक्षरों को सत्यापित ना करें" #: ../rpmdrake:39 #, c-format @@ -653,28 +661,28 @@ msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" +" --parallel=alias,host सामान्तर विधा में रहना, \"alias\" समूह का उपयोग करना, " +"\"host\" मशीन को आश्रित्ताओं को दिखाने के लिए उपयोग करना" #: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. सिर्फ़ इन पैकेजों को दिखाएँ" #: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. इन पैकेजों को पहिले से चयन करें" #: ../rpmdrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr "" -"\n" -" ड्रैकबैक-अप डैमॉन रिपोर्ट\n" +msgstr " --root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना" #: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg \"pkg\" के लिए खोज़ चलाना" #: ../rpmdrake:167 #, c-format @@ -1256,7 +1264,7 @@ msgstr "संस्मरण: " #: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "वास्तु:" #: ../rpmdrake:559 #, c-format @@ -1985,14 +1993,14 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स अपडेट" #: ../rpmdrake.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "कृपया नीचे दिए गए स्थान में अपना विपत्र पता बतायें " +msgstr "कृपया प्रोक्सी पर पहुँच पाने के लिए अपने अधिकार-पत्र बताएँ\n" #: ../rpmdrake.pm:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" -msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" +msgstr "उपयोगकर्ता नाम:" #: ../rpmdrake.pm:169 #, c-format @@ -2152,7 +2160,7 @@ msgstr "स्वीडन" #: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format @@ -2721,24 +2729,3 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "कुँजीया" - -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "आरपीएमड्रैक %s" - -#~ msgid "/_View" -#~ msgstr "/अवलोकन (_V)" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<कोई वर्णन नहीं>" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" -- cgit v1.2.1