From b09f923161d0d1040cd67cfe7b15702d793333e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 23 Feb 2007 16:18:10 +0000 Subject: fixed gettext use (partial) --- po/af.po | 2261 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/am.po | 2355 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/ar.po | 2311 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/az.po | 2257 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/be.po | 2621 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/bg.po | 2329 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/bn.po | 2319 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/br.po | 2090 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/bs.po | 2317 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ca.po | 2303 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/cs.po | 2648 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/cy.po | 2229 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/da.po | 2299 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/de.po | 2240 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/el.po | 2509 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/eo.po | 2645 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/es.po | 2629 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/et.po | 2224 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/eu.po | 2286 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fa.po | 2261 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/fi.po | 2309 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fr.po | 2295 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/fur.po | 2636 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ga.po | 2453 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/gl.po | 2643 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/he.po | 2281 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/hi.po | 2287 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/hr.po | 2658 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hu.po | 2650 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/hy.po | 1799 ++++++++++++++++++++-------------------- po/id.po | 2225 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/is.po | 2220 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/it.po | 2308 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ja.po | 2203 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ka.po | 1876 +++++++++++++++++++++--------------------- po/ko.po | 2210 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ku.po | 2294 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/ky.po | 2709 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/lt.po | 2138 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ltg.po | 2687 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/lv.po | 2260 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 41 files changed, 51943 insertions(+), 44331 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/af.po b/po/af.po index a1201ba5..05c37e3d 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -42,17 +42,17 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -64,105 +64,106 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Voeg media by" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Plaaslike lêers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP bediener" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP bediener" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Verwyderbare media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Pad of hegpunt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Soek..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Inteken:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" "Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -171,132 +172,133 @@ msgstr "" "Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n" "u dit inderdaad vervang?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Voeg 'n media by:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipes media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Redigeer 'n media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Redigeer media \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Stoor veranderinge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Instaanbediener..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Konfigureer instaanbedieners" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -305,174 +307,175 @@ msgstr "" "Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort " "( sintaks: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Instaanbediener se naam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Gebruiker:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Voeg 'n parallelle groep by" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Redigeer 'n parallelle groep" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Voeg 'n media limiet by" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Voeg rekenaar by" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Groepnaam" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Media limiet:" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Voeg by" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Verwyder" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Rekenaars:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Media limiet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Opdrag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Redigeer..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Voeg by..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Voeg sleutel by" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluit af" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Verwyder 'n sleutel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -481,38 +484,38 @@ msgstr "" "Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" "(sleutelnaam: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Voeg sleutel by..." # -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Verwyder sleutel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigureer media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveer?" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -520,37 +523,38 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Opgradeer..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Sleutelbeheer..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voortgaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -576,7 +580,7 @@ msgstr "" "rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" "sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -585,1736 +589,1751 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "Belangrikhied: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rede om op te dateer:" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Security advisory" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." +msgid "No description" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Files:" +msgstr "Lêers:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Onbeskikbaar)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Veranderingestaaflêer:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Lêers:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Tans geïnstalleer: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Weergawe: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Gebruik: %s [OPSIES]..." +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Opsomming: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beskrywing: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer inligting rakende pakket..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Kies asseblief" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Meer inligting" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Inligting rakende pakkette" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" +"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie pakket(te) verwyder word:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" +"nie gekies word nie:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Addisionele pakkette word benodig" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:47 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr "" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kies eers u pakkette." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "U het te veel pakette gekies" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" +"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" +"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" +"heroorweeg word. \n" +"Wil u voortgaan met die installasie?" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Loop in gebruikermodus" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" + +# +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Geen opdatering" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" -"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" -" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." +"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" +"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" +"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Opgradeerbaar" + +# +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Byvoegbaar" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Toeganklikheid" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Data Wegbêre" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Rugsteun" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Skryf van CDs" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Saampers" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Ander" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Boeke" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Rekenaarboeke" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Neulvrae" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Vertel my" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Letterkunde" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikasie" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databasisse" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE en Qt" # -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Redigeerders" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Opvoeding" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Nastrewers" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Nutsprogramme vir lêers" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Speletjies" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Bordspel" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kaarte" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Legkaarte" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM gebaseer" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitor" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "multimedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Netwerk" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Klets" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Lêeroordrag" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Kitsboodskappe" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "e-Pos" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Nuus" # -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Eksterne toegang" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kantoor" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publisering" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Wetenskappe" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Sterrekunde" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chemie" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Rekenaarswetenskap" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geowetenskap" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Aantekentolke" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Klank" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Rekenaar" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasie" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Selflaai en Init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardeware" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Verpakking" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukkers" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Lettertipes" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Instruksielyn" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "Egte Tipe" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Tipe1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internasionalisering" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel en hardeware" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Programmateke" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Bedieners" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Teksverwante Nutsprogramme " -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Speelgoeters" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Werkstasie" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsole Hulpprogramme" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasie" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Speletjiesrekenaar" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internetstasie" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediastasie" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Netwerkrekenaar (kliënt)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Kantoorwerkstasie" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Wetenskaplike Werkstasie" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafiese Omgewing" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME-werkstasie" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "'n Werkstasie" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Werkstasie" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Ander Grafiese Werkskerms" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Bediener" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Databasis" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Vuurmuur/Netwerkroteerder" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Netwerkrekenaar-bediener" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Onbeskikbaar)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Gebruik: %s [OPSIES]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Soekverslag" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Soekverslag (none)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Sagteware Beheer" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Staak" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opgradeerbaar" - -# -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Byvoegbaar" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Gekose" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nie gekies nie" - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belangrikhied: " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rede om op te dateer:" - -#: ../rpmdrake:688 -#, c-format -msgid "Security advisory" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "No description" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Lêers:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Veranderingestaaflêer:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Lêers:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Tans geïnstalleer: " - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " - -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Weergawe: " - -#: ../rpmdrake:736 -#, c-format -msgid "Architecture: " +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Opsomming: " - -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrywing: " - -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer inligting rakende pakket..." - -#: ../rpmdrake:825 -#, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Kies asseblief" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Een van die volgende pakkette word benodig:" -msgstr[1] "Een van die volgende pakkette word benodig:" - -#: ../rpmdrake:866 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" - -# -#: ../rpmdrake:884 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen opdatering" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr "" -"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" -"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" -"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alles" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer inligting" +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Inligting rakende pakkette" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Loop in gebruikermodus" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie pakket(te) verwyder word:" +"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" +"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" +" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" +"Welkom by die 'software removal tool'!\n" "\n" +"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" +"te kies wat u wil verwyder." -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" -"nie gekies word nie:\n" +"Welkom by '%s!\n" "\n" +"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" +"wat u wil opgradeer." -#: ../rpmdrake:1033 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Addisionele pakkette word benodig" - -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" -"geïnstalleer word:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -msgstr[1] "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Gekies: %s / Oop skyfspasie: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gekose pakkette: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Geïnstalleer" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux keuses" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakette, alfabeties" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakkette, volgens groep" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" +"Welkom by die 'software installation tool'!\n" +"\n" +"U Mandriva Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" +"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" +"die keuses asook die installasie daarvan." -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekuriteitsopgraderings" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Foutkorreksiegraderings" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdaterings" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "in name" - -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in beskrywings" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ernstige fout" -# -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in lêername" +msgid "Please wait" +msgstr "Wag asb." -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kies eers u pakkette." +msgid "Initializing..." +msgstr "Aanvangstadium..." -#: ../rpmdrake:1284 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "U het te veel pakette gekies" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfigurasie" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" -"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" -"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" -"heroorweeg word. \n" -"Wil u voortgaan met die installasie?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Lêer" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" +"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" +"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" +"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" +"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" +"\n" +"Herbegin net %s daarna." -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Verlaat" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opsies" - -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" +"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" +"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" +"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" +"\n" +"Herbegin net %s daarna." -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hulp" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "in beskrywings" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raporteer 'n Fout" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Aangaande..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Dirk van der Walt \n" - -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Soek:" - -# -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Soek" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Maak skoon" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "Select all" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fout(e) wat voorgekom het:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Toepas" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Verlaat" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +# +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Verwyder 'n sleutel" +msgstr[1] "Verwyder 'n sleutel" -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ernstige fout" +msgid "Change medium" +msgstr "Verander media" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Wag asb." +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Aanvangstadium..." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Bevestig pakket stempels...." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurasie" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Waarskuwing" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" -"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" +"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" "\n" -"Kan ons voortgaan?" +"%s\n" +"\n" +"Wil u hulle steeds installeer?" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" +msgid "Installation failed" +msgstr "onsuksesvolle installasie" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart %s." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" -"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" -"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" +"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" +"%s\n" "\n" -"Herbegin net %s daarna." +"Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Then, restart %s." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" -"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" -"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" -"\n" -"Herbegin net %s daarna." -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "in beskrywings" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Standaard inligting" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Meer inligting rakende pakket..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Meer inligting rakende pakket..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Ondersoek %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderinge:" +msgid "Changes:" +msgstr "Veranderinge:" # -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Verwyder .%s" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Gebruik %s as die hooflêer" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Moet niks doen nie" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Beskou..." -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Daar was probleme tydens installasie" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fout(e) wat voorgekom het:\n" -"%s" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" -"geïnstalleer word:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" -"geïnstalleer word:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Soekverslag" -# -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Verwyder 'n sleutel" -msgstr[1] "Verwyder 'n sleutel" +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Soekverslag (none)" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kan ons voort gaan?" -msgstr[1] "" -"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kan ons voort gaan?" +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Sagteware Beheer" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Staak" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Gekose" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nie gekies nie" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Gekies: %s / Oop skyfspasie: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gekose pakkette: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleer" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux keuses" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakette, alfabeties" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakkette, volgens groep" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Verander media" +msgid "Security updates" +msgstr "Sekuriteitsopgraderings" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Foutkorreksiegraderings" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdaterings" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Bevestig pakket stempels...." +msgid "in names" +msgstr "in name" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Waarskuwing" +msgid "in descriptions" +msgstr "in beskrywings" -#: ../rpmdrake:1986 +# +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wil u hulle steeds installeer?" +msgid "in file names" +msgstr "in lêername" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "onsuksesvolle installasie" +msgid "/_File" +msgstr "/_Lêer" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "/_Update media" msgstr "" -"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" -"%s\n" -"\n" -"Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." +msgid "/Reload the _packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Verlaat" -#: ../rpmdrake:2031 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opsies" -#: ../rpmdrake:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Standaard inligting" +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" +msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Meer inligting rakende pakket..." +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hulp" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raporteer 'n Fout" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Aangaande..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Meer inligting rakende pakket..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fout" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2135 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Dirk van der Walt \n" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Find:" +msgstr "Soek:" -#: ../rpmdrake:2168 +# +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" +msgid "Search" +msgstr "Soek" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "Clear" +msgstr "Maak skoon" + +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" msgstr "" -"Welkom by die 'software removal tool'!\n" -"\n" -"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" -"te kies wat u wil verwyder." -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Apply" +msgstr "Toepas" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Verlaat" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Welkom by '%s!\n" -"\n" -"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" -"wat u wil opgradeer." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Welkom by die 'software installation tool'!\n" -"\n" -"U Mandriva Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" -"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" -"die keuses asook die installasie daarvan." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Opdaterings" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Gebruiker naam:" @@ -2324,7 +2343,7 @@ msgstr "Gebruiker naam:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Verwyder Sagteware" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "" @@ -2334,177 +2353,177 @@ msgstr "" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Sagteware Installering" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Inligting..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "België" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilië" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switserland" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjeggiese Republiek" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Denemarke" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Griekeland" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankryk" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongarye" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italië" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norweë" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pole" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Swede" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapoer" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakye" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigde Koninkryk" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Verenigde State" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2513,7 +2532,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2526,27 +2545,27 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voortgaan?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van Mandriva af." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Probleme gedurende die aflaai" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2556,7 +2575,7 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2571,17 +2590,17 @@ msgstr "" "Of die network, of Mandriva se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" "Probeer asseblief weer later." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Geen spieëlwebplekke" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2596,69 +2615,69 @@ msgstr "" "is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n" "'Mandriva Linux Official Updates' nie." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr "voltooi." # -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " gefaal!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s from media %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Begin die aflaai van '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2669,28 +2688,28 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Dateer media op" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Opgradeer" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2703,7 +2722,7 @@ msgstr "" "Foute:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2711,18 +2730,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Probleme met skep van media." # -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2730,7 +2749,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2738,7 +2757,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2746,12 +2765,12 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 377fcf38..81edbd19 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n" "Last-Translator: Alemayehu Gemeda \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -14,11 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -32,16 +34,18 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -52,401 +56,493 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "የቅርብ ፋይሎች" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "መተላለፊያ፦" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "የFTP ተጠሪ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL፦" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "የFTP ተጠሪ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Removable device" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "ቃኝ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "ዝምብሎ ይግባ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "ስም፦" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "ተወው" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "እሺ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "ሁል ጊዜ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, c-format msgid "never" msgstr "በፍጹም" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "ለውጦች አስቀምጣቸው" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "ተጠቃሚ፦" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "ፕሮቶኮል:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "ጨምር" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "አስወግድ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "የውይይት መድረክ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Protocol" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(ምንም)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "አስተካክል" -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "ጨምር..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "መሀከለኛ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "ዝጋ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "ያስችላል" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -#, fuzzy -msgid "Updates?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" msgstr "አሻሽል" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "መረጃ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -455,7 +551,8 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -463,1410 +560,1842 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "አስፈላጊነት: " -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, c-format +msgid "Security advisory" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description" +msgstr "መግለጫ: " -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "አጠቃቀም፦ %s [ምርጫ]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "ፋይሎች:" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/ፋይል (_F)" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "ስም: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "ዝርያ: " -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "መጠን: " -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "ማጠቃለያ፦" -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "መግለጫ: " -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "የመገኘት ሁኔታ" - -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "መዝገብ ቤት" - -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "ቤካፕ" - -#: ../rpmdrake:200 -msgid "Cd burning" -msgstr "ሲዲ ማቃጠል" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:201 -msgid "Compression" -msgstr "መጠቅጠቅ" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 -msgid "Other" -msgstr "ሌላ" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊወገዱ ነው" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 -msgid "Books" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:204 -msgid "Computer books" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:205 -msgid "Faqs" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 -msgid "Howtos" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:207 -msgid "Literature" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 -msgid "Cluster" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:210 -msgid "Message Passing" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 -msgid "Queueing Services" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 -msgid "Communications" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "ለመትከል የሚፈልጉትን ጥቅል ይምረጡ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "ሁሉንም" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "የመገኘት ሁኔታ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "መዝገብ ቤት" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "ቤካፕ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "ሲዲ ማቃጠል" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "መጠቅጠቅ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "ሌላ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format +msgid "Books" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format +msgid "Message Passing" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format +msgid "Queueing Services" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format +msgid "Communications" msgstr "መገናኛዎች" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "ዳታቤዝ" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "እድገት" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "አርትኢዎች" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "ትምህርት" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "ተስተካካዮች" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "የፋይል መሳሪያዎች" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "ጨዋታዎች" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "አደገኛ ሁኔታ" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "አርኬድ" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "ቦርዶች" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "ካርዶች" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "እንቆቅልሾች" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "ስፖርት" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "እቅድ" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "ኖም" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "ንድፍ" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "መቆጣጠር" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "የመገናኛ ብዙሃን" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "ቪዲዮ" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "መረብ" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "ውይይት" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "ፋይል ማዛወር" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "ፈጣን መልእክት" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "ፖስታ" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "ዜና" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "በርቀት ማየት " -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "ቢሮ" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "ማሳተም" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "ሳይንስ" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "የፈለክ ጥናት" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "ባዮሎጂ" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "ኬሚስትሪ" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "ኮምፒውተር ሳይንስ" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "የስነ-ምድር ሳይንስ" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "ሂሳብ" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "ፊዚክስ" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "ሼሎች" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "ድምፅ" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "ሲስተም" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "ማስተካከያ" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "ማስጀመሪያ" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "ሀርድዌር" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "ህትመት" -#: ../rpmdrake:300 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, fuzzy, c-format msgid "Deploiement" msgstr "እድገት" -#: ../rpmdrake:301 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, fuzzy, c-format msgid "Deployment" msgstr "እድገት" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "የፊደል ቅርጾች" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "ሰርቨሮች" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "ተርሚናሎች" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "የመጻፊያ መሳሪያዎች" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "አሻንጉሊቶች" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "የቅርብ መረብ ምርጫ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "የፋይል መሳሪያዎች" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "ማስረጃ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" msgstr "" -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "ፈጣን መልእክት" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "የመገናኛ ብዙሃን" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "ኮምፒውተር ሳይንስ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "ሰሌዳ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "ተመርጠዋል" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "ሰርቨር" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "አስፈላጊነት: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "ዳታቤዝ" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Security advisory" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "መግለጫ: " - -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "ፋይሎች:" - -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:630 -#, fuzzy -msgid "Files:\n" -msgstr "/ፋይል (_F)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "ኮምፒውተር ሳይንስ" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "አጠቃቀም፦ %s [ምርጫ]..." -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" msgstr "" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "ስም: " - -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "ዝርያ: " - -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "መጠን: " - -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "ማጠቃለያ፦" - -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "መግለጫ: " - -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -msgid "Software Management" +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr "" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:778 -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "ሁሉንም" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "እንኳን ደህና መጡ" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "እባክዎ ይጠብቁ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "ስየማ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format +msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Installed" -msgstr "ትከል" - -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Non installed" -msgstr "ትከል" - -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, c-format +msgid "Reading updates description" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "All updates" -msgstr "አሻሽል" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው" +msgstr[1] "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊተከሉ ነው" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "በርቀት ማየት " +msgstr[1] "በርቀት ማየት " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች ሊወገዱ ነው" -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "ማስጠንቀቂያ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/ፋይል (_F)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "%s አልተገኘም" -#: ../rpmdrake:1191 -msgid "/_Update media" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1201 -#, fuzzy -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "የመንገድ ምርጫ" - -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/ውጣ (_Q)" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "<ኮንትሮል>Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/ምርጫዎች (_O)" - -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/መረጃ (_H)" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/የሶፍትዌርን ችግር ዘግብ (_R)" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/ስለ... (_A)" - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, c-format +msgid "Upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Alemayehu \n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "ፈልግ፦" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "ፈልግ..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "ስህተት" -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "አጥፋ" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "ተጠቀም" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "ውጣ" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1368 -#, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "የቅርብ መረብ ምርጫ" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1378 -msgid "Already existing update media" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1389 -msgid "How to choose manually your mirror" +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1427 -msgid "Please wait, finding available packages..." +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format +msgid "Software Management" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "አቁም" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "ተመርጠዋል" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "ትከል" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "ትከል" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" msgstr "" -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 -msgid "All requested packages were installed successfully." +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 -msgid "Problem during installation" +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1709 -msgid "Unable to get source packages." +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "አሻሽል" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "እባክዎ ይጠብቁ" +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1750 -msgid "Change medium" +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/ፋይል (_F)" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1781 -msgid "Verifying package signatures..." +#: ../rpmdrake:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "የመንገድ ምርጫ" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 -msgid "Warning" -msgstr "ማስጠንቀቂያ" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/ውጣ (_Q)" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "<ኮንትሮል>Q" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 -#, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "%s አልተገኘም" +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/ምርጫዎች (_O)" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/መረጃ (_H)" -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/የሶፍትዌርን ችግር ዘግብ (_R)" -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/ስለ... (_A)" -#: ../rpmdrake:1874 -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +#: ../rpmdrake:417 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "ስህተት" +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Alemayehu \n" -#: ../rpmdrake:1935 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "ፈልግ፦" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "ፈልግ..." -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "አጥፋ" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "እንኳን ደህና መጡ" +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "ሁሉንም ምረጡ" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "ተጠቀም" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "ውጣ" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:129 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "እባክዎ ለ%s@%s እንደገና ሚስጢራዊ ቃልዎን ይስጡ:" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "የተጠቃሚ ስም፦" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "አይ" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "አዎ" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "ኦስትሪያ" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "አውስትሬሊያ" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "ቤልጄም" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "ብራዚል" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "ካናዳ" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "ስዊዘርላንድ" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "ኮስታሪካ" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "ቼክ ሪፑብሊክ" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "ጀርመን" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "ግሪክ" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "ስፔን" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "ፊንላንድ" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "ፈረንሳይ" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "ሀንጋሪ" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "እስራኤል" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "ጣሊያን" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "ጃፓን" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "ኮሪያ ሪፐብሊክ" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "ኔዘርላንድ" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "ኖርዌይ" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "ፖላንድ" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "ፖርቱጋል" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "ራሺያ" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "ስዊድን" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "ሲንጋፖር" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "ስሎቫኪያ" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "ታይዋን" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "እንግሊዝ" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "ቻይና" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "አሜሪካ" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1874,7 +2403,8 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1882,25 +2412,28 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -1909,8 +2442,8 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -1919,15 +2452,18 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -1936,65 +2472,69 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:649 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " done." msgstr "ጨርሷል" #: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2005,28 +2545,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "ሁሉንም ምረጡ" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "አሻሽል" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2035,7 +2575,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2043,15 +2583,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2059,7 +2601,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2067,7 +2609,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2075,10 +2617,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2353,8 +2897,5 @@ msgstr "" msgid "Software Media Manager" msgstr "" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "አቁም" - #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/ተመልከት (_V)" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7a351c0f..3be4be9d 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:28+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -16,14 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "اختيار نوع الوسط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -45,17 +46,17 @@ msgstr "" "التحديثات الرسميّة لتوزيعتك. (يمكنك إضافة كلتاها، ولكن سيتوجب عليك\n" "عمل ذلك بخطوتين)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "مصادر التوزيعة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "تحديثات رسميّة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -74,234 +75,236 @@ msgstr "" "\n" "هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "انتظر من فضلك، جاري إضافة الوسائط..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "أضف وسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "ملفات محلية" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "المسار:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "خادم FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "العنوان:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "خادم FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "خادم HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "استعرض..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "اسم الدخول:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "اذا تم تركه فارغاً سيتم البحث عن synthesis/hdlist تلقائياً" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "الإسم:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "إنشاء وسط لتوزيعة كاملة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً، هل تريد استبداله فعلاً؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "جاري اضافة وسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "نوع الوسط:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "الغاء" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "موافق" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "الخيارات العامّة لتثبيت الحزم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "دائماً" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "بتاتاً" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "التحقق من الحزم المطلوب تثبيتها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "برنامج التنزيل المطلوب استخدامه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "إزالة المصدر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المصدر \"%s\"؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "انتظر من فضلك، جاري اضافة الوسيط...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "تحرير وسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "احفظ التغييرات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "اعدادات البروكسي..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "تهيئة البروكسي" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "إعدادات البروكسي للوسيط \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "إعدادات البروكسي الشّاملة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -310,171 +313,172 @@ msgstr "" "اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " "المستضيف[:المنفذ[>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "اسم مستضيف البروكسي" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "أضف مجموعة موازية" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "حرر مجموعة متوازية" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "أضف حدود المصدر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "اختر وسيط لإضافة حد الوسيط:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "أضف مستضيف" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "أدخل اسم المستضيف أو عنوان IP الخاص بالمستضيف المطلوب اضافته:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "جاري تحرير المجموعة الموازية \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "اسم المجموعة:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "البروتوكول:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "حد الوسيط:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "أضف" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "احذف" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "المستضيفات:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "قم بتهيئة urpmi المتوازي (تنفيذ موزع لـ urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "المجموعة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "البروتوكول" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "حد الوسائط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "الأمر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(لا شئ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "حرّر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "أضف..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "قم بإدارة المفاتيح للتواقيع الرقمية الخاصة بالحزم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "الوسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "أضف مفتاح" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "اختر مفتاح لإضافته الى الوسيط %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "احذف مفتاح" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -483,37 +487,37 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفتاح %s للوسيط %s?\n" "(اسم المفتاح: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "أضف مفتاح..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "احذف المفتاح" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "تهيئة الوسائط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Enabled" msgstr "متاح؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "حدّث" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -524,37 +528,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "إضافة مُخصص..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "حدّث..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "قم بإدارة المفاتيح..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "موازية..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "الخيارات العامّة..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -565,7 +570,7 @@ msgstr "" "\n" "هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -580,7 +585,7 @@ msgstr "" "حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" "أو لعمل التحديثات." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -592,1768 +597,1756 @@ msgstr "" "المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مديروسائط آخر على سطح مكتب آخر، أو هل " "أنت تثبّت حزما حاليا كذلك ؟)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "تعذّرت إضافة الوسيط، وسائط خاطئة أو ناقصة" +msgid "Importance: " +msgstr "الأهمية: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "سبب التحديث:" -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n" -"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n" -"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد." +msgid "Security advisory" +msgstr "تحديثات أمنية" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "No description" +msgstr "لا وصف" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "الملفات:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(غير موجود)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "سجل التغييرات:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "الملفات:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "سجل التغييرات:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "الوسيط: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "الإصدار المثبت حالياً: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "الإسم: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "الإصدار: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n" -"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n" -"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "الحجم: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "نبذة: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "وصف:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "فضلاً اختر" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح." +msgid "The following package is needed:" +msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "الاستخدام: %s [خيارات]..." +msgid "More info" +msgstr "مزيد من المعلومات" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "معلومات حول الحزم" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن تحذف:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" +"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" +"التالية:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (تنتمي إلى القائمة الواجب تخطّيها)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, fuzzy, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط." -#: ../rpmdrake:50 -#, fuzzy, c-format -msgid " --root force to run as root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" +"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" +"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n" +"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" "\n" -" تقرير خدمة DrakBackup\n" +"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم" +msgid "No update" +msgstr "لا تحديث" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n" -"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n" -"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة." +"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" +"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n" +"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "الكلّ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "قابلة للترقية" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "قابلة للإضافة" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "الوصف غير متوفّر لهذه الحزمة\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "تسهيلات المعاقين" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "أرشفة" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "النسخ الاحتياطي" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نسخ الأقراص" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "الضغط" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "كتب" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "كتب الكمبيوتر" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "أسئلة متكررة" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "مذكرات (كيف أعمل)" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "أدب" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "عنقود" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "تمرير الرّسائل" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "خدمات الاصطفاف" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "اتصالات" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "قواعد البيانات" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "التطوير" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "جافا" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "النواة" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "بيرل" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "بايثون" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "محررات النصوص" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "تعليم" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "المحاكيات" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "أدوات الملفات" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "ألعاب" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "مغامرات" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "ألعاب الأركيد" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "ألعاب لوحات" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "ألعاب ورقية" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "ألغاز" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "رياضة" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "استراتيجية" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "سطح المكتب الرسومي" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "مبنية على FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "كيدي" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "الرسوم" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "مراقبة النظام" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "الوسائط المتعدّدة" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "فيديو" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "الشبكات" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "محادثة" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "نقل الملفات" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "المراسلة الفورية" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "بريد" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "برامج الأخبار" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "الوصول البعيد" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "الويب" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "برامج المكتب" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "المفاتيح العامّة" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "النشر" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "علوم" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "علم الفلك" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "أحياء" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "كيمياء" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "علوم الحاسب" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "علوم الأرض" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "رياضيات" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "فيزياء" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "برامج سطر الأوامر" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "الصوت" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "النظام" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "الحزم الأساسية" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "التهيئة" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "العتاد" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "التحزيم" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "الطباعة" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "الانتشار" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "الانتشار" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "سطر الأوامر" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "التدويل" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "النواة و العتاد" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "المكتبات" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "الخادمات" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "محاكيات الطرفيات" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "أدوات النصوص" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "ألعاب طفولية" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "محطة عمل" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "أدوات الطرفيّات" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "التّوثيق" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "محطّة ألعاب" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "محطّة إنترنت" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "محطة وسائط متعدّدة" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "جهاز شبكة (عميل)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "محطّة عمل مكتبية" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "بيئات رسومية" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "محطّة عمل جينوم" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Plucker Desktop" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "محطّة عمل كيدي" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "أسطح مكتب رسومية أخرى" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "خادم" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "قواعد البيانات" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "جدار ناري/موجِّه" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "خادم شبكات" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "وب/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(غير موجود)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "الاستخدام: %s [خيارات]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتائج البحث" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "مدير وسائط البرمجيات" - -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "قف" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابلة للترقية" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابلة للإضافة" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "مختار" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "غير مختارة" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "الأهمية: " +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "سبب التحديث:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "تحديثات أمنية" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "لا وصف" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "الملفات:" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "سجل التغييرات:" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "الملفات:\n" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" +"\n" +" تقرير خدمة DrakBackup\n" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "سجل التغييرات:\n" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "الوسيط: " +msgid "Running in user mode" +msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "الإصدار المثبت حالياً: " +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n" +"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n" +"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "الإسم: " +msgid "Welcome" +msgstr "أهلاً بكم" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "الإصدار: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" +"\n" +"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" +"من جهازك." -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"أهلا بك في %s!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" +"جهازك." -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "الحجم: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "أهلاً إلى أداة تثبيت البرامج!" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"مرحبا في أداة تثبيت البرامج !\n" +"\n" +"يأتي نظامك لماندريبا لينكس مع عدّة آلاف من حزم\n" +"برامجية على أقراص CDROM أو DVD. ستساعدك هذه الأداة في اختيار البرامج\n" +"اّلتي تريد تثبيتها على حاسوبك." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "نبذة: " +msgid "Fatal error" +msgstr "خطأ قاتل" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "وصف:" +msgid "Please wait" +msgstr "الرجاء الانتظار" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." +msgid "Package installation..." +msgstr "تثبيت الحزم..." -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "فضلاً اختر" +msgid "Initializing..." +msgstr "جاري البدء..." -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "أحد هذه الحزم مطلوب:" -msgstr[1] "أحد هذه الحزم مطلوب:" -msgstr[2] "أحد هذه الحزم مطلوب:" -msgstr[3] "أحد هذه الحزم مطلوب:" +msgid "Confirmation" +msgstr "التهيئة" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "لا تحديث" +msgid "Already existing update media" +msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" -"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n" -"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." +"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n" +"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n" +"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين؟).\n" +"ثم قم بإعادة تشغيل أداة %s." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "All" -msgstr "الكلّ" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "مزيد من المعلومات" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"يمكنك أيضا اختيار المرآة المطلوبة يدويا: لعمل ذلك،\n" +"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n" +"أمنية'.\n" +"\n" +"ثم أعد تشغيل أداة %s." -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "معلومات حول الحزم" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "في الوصف" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن تحذف:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" +msgid "Problem during installation" +msgstr "مشكلة أثناء التثبيت" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n" +"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" -"التالية:\n" "\n" +"\n" +"الأخطاء المقررة:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (تنتمي إلى القائمة الواجب تخطّيها)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" -msgstr[1] "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" -msgstr[2] "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" -msgstr[3] "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" -"\n" -"%s" +"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" +"%s\n" msgstr[1] "" -"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" -"\n" -"%s" +"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" +"%s\n" msgstr[2] "" -"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" -"\n" -"%s" +"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" +"%s\n" msgstr[3] "" -"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" +"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" +"%s\n" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "احذف مفتاح" +msgstr[1] "احذف مفتاح" +msgstr[2] "احذف مفتاح" +msgstr[3] "احذف مفتاح" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" "\n" +"%s\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "تم اختيار: %s / المساحة المتوفرة في القرص: %s" +msgid "Change medium" +msgstr "غير الوسيط" -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "الوصف غير متوفّر لهذه الحزمة\n" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "تثبيت" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "تثبيت" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s اختيارات" +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "خيارات ماندريبا لينكس" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"هل تريد متابعة التثبيت؟" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "كل الحزم، أبجدياً" +msgid "Installation failed" +msgstr "فشل التثبيت" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"فشل التثبيت، بعض الملفات مفقودة.\n" +"%s\n" +"\n" +"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ." -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "كل الحزم، بالحجم" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار" +msgid "Preparing..." +msgstr "جاري التحضير..." -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "كل الحزم، بالمجموعة" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "تحديثات عادية" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل لإلى ملفّ rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "تحديثات أمنية" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"انتهى التثبيت; تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح.\n" +"\n" +"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n" +"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "تحديثات ازالة العيوب" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "معلومات عادية" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "تحديثات عادية" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "تأتي هذه الحزم مع معلومات التّحديث" -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "في الأسماء" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "في الوصف" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة... [%s]" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "في أسماء الملفات" +msgid "Error" +msgstr "خطأ" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" +msgid "Problem during removal" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" -"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" -"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n" -"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +"كان هناك خطأ أثناء حذف الحزم:\n" "\n" -"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_ملف" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_تحديث الوسط" +"%s" -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_إعادة تعيين الاختيار" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "جاري التحقق من %s" -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/إعادة تحميل _لائحة الحزم" +msgid "Changes:" +msgstr "التغييرات:" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_خروج" +msgid "Remove .%s" +msgstr "احذف .%s" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "خ" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_خيارات" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "مدير وسائط البرمجيات" +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل شيئاً" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/إظ_هار الحزم المُحدّدة آلياً" +msgid "Installation finished" +msgstr "انتهى التثبيت" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/مسا_عدة" +msgid "Inspect..." +msgstr "تحقَّق..." -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_تقرير خطأ" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..." -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_حول..." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "تعذّرت إضافة الوسيط، وسائط خاطئة أو ناقصة" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "معالج حزم ماندريبا (Rpmdrake) %s" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Arabeyes \n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ابحث عن:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "ابحث" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "إمحي" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "تحديد الكل" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "تطبيق" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "خروج" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" +"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n" +"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n" +"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" +"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n" +"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n" +"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد." -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطأ قاتل" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "الرجاء الانتظار" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "تثبيت الحزم..." +msgid "Search results" +msgstr "نتائج البحث" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "جاري البدء..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "التهيئة" - -#: ../rpmdrake:1534 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" -"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "Software Management" +msgstr "مدير وسائط البرمجيات" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً" +msgid "Stop" +msgstr "قف" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n" -"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n" -"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين؟).\n" -"ثم قم بإعادة تشغيل أداة %s." +msgid "Selected" +msgstr "مختار" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" +msgid "Not selected" +msgstr "غير مختارة" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"يمكنك أيضا اختيار المرآة المطلوبة يدويا: لعمل ذلك،\n" -"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n" -"أمنية'.\n" -"\n" -"ثم أعد تشغيل أداة %s." - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "في الوصف" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "تم اختيار: %s / المساحة المتوفرة في القرص: %s" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..." +msgid "Installed" +msgstr "تثبيت" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." - -#: ../rpmdrake:1774 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "جاري التحقق من %s" - -#: ../rpmdrake:1797 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "التغييرات:" - -#: ../rpmdrake:1805 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "احذف .%s" - -#: ../rpmdrake:1809 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" - -#: ../rpmdrake:1813 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "لا تفعل شيئاً" - -#: ../rpmdrake:1829 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "انتهى التثبيت" - -#: ../rpmdrake:1844 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "تحقَّق..." +msgid "Non installed" +msgstr "تثبيت" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." +msgid "%s choices" +msgstr "%s اختيارات" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "مشكلة أثناء التثبيت" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "خيارات ماندريبا لينكس" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "كل الحزم، أبجدياً" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s" +msgid "All packages, by size" +msgstr "كل الحزم، بالحجم" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"الأخطاء المقررة:\n" -"%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" -"%s\n" -msgstr[2] "" -"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" -"%s\n" -msgstr[3] "" -"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "احذف مفتاح" -msgstr[1] "احذف مفتاح" -msgstr[2] "احذف مفتاح" -msgstr[3] "احذف مفتاح" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" -msgstr[1] "" -"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" -msgstr[2] "" -"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" -msgstr[3] "" -"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "كل الحزم، بالمجموعة" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "All updates" +msgstr "تحديثات عادية" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "غير الوسيط" +msgid "Security updates" +msgstr "تحديثات أمنية" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "تحديثات ازالة العيوب" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..." +msgid "Normal updates" +msgstr "تحديثات عادية" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..." +msgid "in names" +msgstr "في الأسماء" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" +msgid "in descriptions" +msgstr "في الوصف" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل تريد متابعة التثبيت؟" +msgid "in file names" +msgstr "في أسماء الملفات" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "فشل التثبيت" +msgid "/_File" +msgstr "/_ملف" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"فشل التثبيت، بعض الملفات مفقودة.\n" -"%s\n" -"\n" -"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ." +msgid "/_Update media" +msgstr "/_تحديث الوسط" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_إعادة تعيين الاختيار" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "جاري التحضير..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/إعادة تحميل _لائحة الحزم" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_خروج" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل لإلى ملفّ rpm [%s]" +msgid "Q" +msgstr "خ" -#: ../rpmdrake:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"انتهى التثبيت; %s.\n" -"\n" -"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n" -"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_خيارات" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "معلومات عادية" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "مدير وسائط البرمجيات" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "تأتي هذه الحزم مع معلومات التّحديث" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/إظ_هار الحزم المُحدّدة آلياً" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/مسا_عدة" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_تقرير خطأ" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_حول..." -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "معالج حزم ماندريبا (Rpmdrake) %s" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة... [%s]" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Arabeyes \n" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً." +msgid "Find:" +msgstr "ابحث عن:" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..." +msgid "Search" +msgstr "ابحث" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" +msgid "Clear" +msgstr "إمحي" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"كان هناك خطأ أثناء حذف الحزم:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Select all" +msgstr "تحديد الكل" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "أهلاً بكم" +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" -"\n" -"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" -"من جهازك." +msgid "Quit" +msgstr "خروج" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"أهلا بك في %s!\n" -"\n" -"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" -"جهازك." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "أهلاً إلى أداة تثبيت البرامج!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"مرحبا في أداة تثبيت البرامج !\n" -"\n" -"يأتي نظامك لماندريبا لينكس مع عدّة آلاف من حزم\n" -"برامجية على أقراص CDROM أو DVD. ستساعدك هذه الأداة في اختيار البرامج\n" -"اّلتي تريد تثبيتها على حاسوبك." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "تحديث البرامج" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "تحديث ماندريبا لينكس" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريدك الألكتروني أدناه " -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "إسم المستخدم:" @@ -2363,7 +2356,7 @@ msgstr "إسم المستخدم:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "حذف حزم البرامج" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "تحديث حزم البرامج" @@ -2373,177 +2366,177 @@ msgstr "تحديث حزم البرامج" msgid "Software Packages Installation" msgstr "تثبيت الحزم البرمجية" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "لا" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "معلومات..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "النمسا" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "أوستراليا" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "بلجيكا" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "كندا" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "السويسرية" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "كوستاريكا" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "جمهورية التشيك" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "الدنمارك" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "اليونان" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "أسبانيا" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "فنلندا" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "فرنسا" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "المجر" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "اسرائيل" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "ايطاليا" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "اليابان" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "كوريا" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "النرويج" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "بولندا" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "روسيا" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "السويد" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "سنغافورة" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "المملكة المتحدة" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "الصين" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "الولايات المتحدة" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2556,7 +2549,7 @@ msgstr "" "\n" "هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2569,27 +2562,27 @@ msgstr "" "\n" "هل من الممكن المتابعة ؟" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s اختيارات" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا من موقع ماندريبا." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "خطأ أثناء التنزيل" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2604,7 +2597,7 @@ msgstr "" "الشّبكة، أو الموقع، قد يكون غير متوفّر.\n" "الرجاء المحاولة لاحقاً." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2619,17 +2612,17 @@ msgstr "" "الشّبكة، أو موقع ماندريبا، قد يكونا غير متوفّرين.\n" "حاول مجدّدا في وقت لاحق من فضلك." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "لا مرايا" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "لم يمكن العثور على أية مرآة ملائمة." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2644,68 +2637,68 @@ msgstr "" "أن تكون هندسة معالجك غير مدعومة\n" "من طرف تحديثات ماندريبا لينكس الّرسمية." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "جاري نسخ الملف للوسيط `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "جاري اختبار الملف للوسيط `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " تم." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " فشل!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s من الوسيط %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "خطأ في استرجاع الحزم" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2721,28 +2714,28 @@ msgstr "" "لإعداده من جديد، و إمّا الوسيط غير قابل للوصل حاليا و بالتّالي فعليك\n" "بالمحاولة مجدّدا فيما بعد." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "حدّث الوسائط" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "حدّث" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2755,7 +2748,7 @@ msgstr "" "الأخطاء:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2766,17 +2759,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "تعذر انشاء الوسيط" -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "فشل عند إضافة الوسيط" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2787,7 +2780,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2797,7 +2790,7 @@ msgstr "" "وسيطك `%s'، المُستخدَم للتّحديثات، لا يطابق النسخة %s الّتي تعمل عليها (%s).\n" "سيتمّ تعطيله." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2808,12 +2801,12 @@ msgstr "" "s).\n" "سيتمّ تعطيله." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3092,10 +3085,6 @@ msgstr "مدير وسائط البرمجيات" #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." -#, fuzzy -#~ msgid "About Rpmdrake" -#~ msgstr "معالج حزم ماندريبا (Rpmdrake)" - #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index a9efac17..65b884f3 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:17+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -44,17 +44,17 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Normal yeniləmələr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -70,103 +70,104 @@ msgstr "" "\n" "Davam edilsin?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Mediyum əlavə et" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Yerli fayllar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Cığır:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP vericisi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "FTP vericisi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP vericisi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Gəz..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Giriş:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -175,131 +176,132 @@ msgstr "" "Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n" "də onu əvəz etmək istəyirsiniz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Mediyum əlavə edilir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Mediyum növü:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Oldu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "həmişə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "heç bir vaxt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, fuzzy, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Mənbə Silinməsi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "\"%s\" mediumunu silmək istəyirsiniz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Mediyumu düzəlt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Vəkil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Vəkilləri quraşdır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" mediası üçün vəkil qurğuları" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Qlobal vəkil qurğuları" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -308,172 +310,173 @@ msgstr "" "Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını " "girin (yazma qaydası: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Vəkil qovşaq adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "İstifadəçi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Paralel qrup əlavə et" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Paralel qrupu düzəlt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Qovşaq əlavə et" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Qrup adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Mediya sərhədi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Əlavə Et" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Qovşaqlar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralel urpmi-ni quraşdır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Qrup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Mediya sərhədi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Əmr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(heç biri)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Düzəlt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Əlavə Et..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Mediyum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Açar əlavə et" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bağla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Açarı sil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -482,37 +485,37 @@ msgstr "" "%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n" "(açar adı: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Açar əlavə et..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Açarı sil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Mediyanı quraşdır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Fəal?" +msgid "Enabled" +msgstr "Fəal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "Yenilə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -523,37 +526,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Əlavə Et..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Yenilə..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Açarları idarə et..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Global options..." msgstr "Qlobal vəkil qurğuları" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -564,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" "Davam edilsin?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "" "quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n" "proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -591,1721 +595,1744 @@ msgstr "" "işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n" "mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər" +msgid "Importance: " +msgstr "Vaciblik: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Yeniləmə səbəbi: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" -"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" -"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." +msgid "Security advisory" +msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "No description" +msgstr "İzahat yoxdur" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Fayllar:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mövcud deyil)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Dəyişmə qeydi:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fayllar:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Dəyişmə qeydi:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Mediyum: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ad: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Buraxılış: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" -"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" -"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Böyüklük: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "İcmal: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "İzahat: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Xahiş edirik seçin" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "İstifadə qaydası: %s [SEÇİM]..." +msgid "More info" +msgstr "Daha çox mə'lumat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir " -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n" +"seçilməməlidir:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n" +"qurulmalıdır:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, fuzzy, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 -#, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 -#, fuzzy, c-format -msgid " --root force to run as root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n" +"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n" +"və burada diqqətli olmalısınız.\n" "\n" -" DrakBackup Demon Raportu\n" +"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "İstifadəçi modunda işləyir" +msgid "No update" +msgstr "Yeniləmə yoxdur" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n" -"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n" -"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz." +"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki, sisteminizdə\n" +"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n" +"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Hamısı" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Yenilənə bilən" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Əlvə edilə bilən" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "BU paketin izahatı mövcud deyil\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arxivləmə" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Ehtiyatlama" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd yazma" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Sıxışdırma" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Digər" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Kitablar" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Kompüter kitabları" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Çox Soruşulan Suallar" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto sənədləri" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Ədəbiyyat" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Klaster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "İsmarış Keçməsi" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Xidmətlər Növbəyə Alınır" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Rabitə" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Mə'lumat bazaları" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "İnkişaf" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME və GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE və Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Çəyirdək" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editorlar" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Maarif" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulyatorlar" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Fayl vasitələri" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Oyunlar" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Macəra" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Əyləncə" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Lövhə oyunları" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kartlar" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Tapmacalar" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "İdman" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategiya" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Qrafiki masa üstü" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM əsaslı" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Qrafika" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "İzləmə" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedya" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Şəbəkə" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Söhbət" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Fayl transferi" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Canlı ismarışlaşma" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Poçt" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Xəbərlər" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Uzaqdan yetişmə" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Offis" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Açıq Açarlar" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Nəşr" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Elm" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomiya" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biyologiya" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kimya" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Kompüter elmi" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geologiya elmləri" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Riyaziyyat" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Qabıqlar" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Səs" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Əsas" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Quraşdırma" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Açılış və Init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Avadanlıq" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketləmə" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Çap" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "İnkişaf" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "İnkişaf" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Yazı növləri" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Növ1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitməpi" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Yerliləşdirmə" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Çəyirdək və avadanlıq" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Kitabxanalar" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Vericilər" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminallar" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Mətn vasitələri" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Oyuncaqlar" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "İş Stansiyası" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsol Vasitələri" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Sənədlər" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Oyun stansiyası" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "İnternet stansiyası" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedya stansiyası" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Şəbəkə Kompüteri (alıcı)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Ofis İş Stansiyası" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Qrafiki Mühit" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME iş stansiyası" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Masa üstü" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE iş stansiyası" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Başqa qrafiki ara üzlər" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Verici" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, fuzzy, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Mə'lumat Bazası" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Atəş Divarı/İstiqamətləndirici" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Şəbəkə Kompüter vericisi" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Veb/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mövcud deyil)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "İstifadə qaydası: %s [SEÇİM]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Axtarış nəticələri" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi" - -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dayan" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Yenilənə bilən" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Əlvə edilə bilən" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Seçili deyil" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Vaciblik: " +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Yeniləmə səbəbi: " +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "İzahat yoxdur" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Fayllar:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Dəyişmə qeydi:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fayllar:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Dəyişmə qeydi:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Mediyum: " - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: " - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ad: " +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n" -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Buraxılış: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Böyüklük: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:744 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "İcmal: " - -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "İzahat: " - -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Xahiş edirik seçin" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:" - -#: ../rpmdrake:866 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." - -#: ../rpmdrake:884 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "Yeniləmə yoxdur" - -#: ../rpmdrake:885 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " --root force to run as root" msgstr "" -"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki, sisteminizdə\n" -"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n" -"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir." - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Hamısı" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "Daha çox mə'lumat" +"\n" +" DrakBackup Demon Raportu\n" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir" +msgid "Running in user mode" +msgstr "İstifadəçi modunda işləyir" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir " +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n" +"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n" +"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz" +msgid "Welcome" +msgstr "Xoş Gəldiniz" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n" +"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" "\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n" +"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n" -"seçilməməlidir:\n" +"%s'ə Xoş Gəldiniz!\n" "\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n" +"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:1033 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var" - -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n" -"qurulmalıdır:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Bə'zi paketlər qurula bilməz" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir" +"Mandriva Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n" +"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Seçili: %s / Boş disk sahəsi: %s" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ölümcül xəta" -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Seçili böyüklük: %d MB" +msgid "Please wait" +msgstr "Xahiş edirik, gözləyin" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "BU paketin izahatı mövcud deyil\n" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paket qurulumu..." -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Qur" +msgid "Initializing..." +msgstr "Hazırlanır..." -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Qur" +msgid "Confirmation" +msgstr "Quraşdırma" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "%s choices" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n" +"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" +"\n" +"Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux seçimləri" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Normal yeniləmələr" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normal yeniləmələr" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "adlarda" - -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "izahatlarda" - -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fayl adlarında" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" +"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n" +"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n" +"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n" +"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n" +"\n" +"Daha sonra, %s'i yenidən başladın." -#: ../rpmdrake:1279 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz." - -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n" -"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n" -"və burada diqqətli olmalısınız.\n" +"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n" +"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n" +"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n" "\n" -"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fayl" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "Mediyanı yenilə" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Seçimi sıfırla" +"Daha sonra, %s'i yenidən başladın." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Çı_x" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "Reading updates description" +msgstr "izahatlarda" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Seçimlər" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Avtomatik seçili paketləri göstər" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Yardım" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Xəta Raportu Göndər" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Haqqında..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Qurma əsnasında problem" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Onlayn" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Mətin Əmirov \n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi." -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Axtar:" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Axtar" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Raport edilən xəta(lar):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Təmizlə" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır:" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Seçili" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Tədbiq Et" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Çıx" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Açarı sil" -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ölümcül xəta" +msgid "Change medium" +msgstr "Mediyumu dəyişdir" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Xahiş edirik, gözləyin" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paket qurulumu..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Hazırlanır..." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Quraşdırma" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Xəbərdarlıq" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n" -"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" +"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n" "\n" -"Davam edilsin?" +"%s\n" +"\n" +"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası" +msgid "Installation failed" +msgstr "Qurulum bacarılmadı" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart %s." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n" -"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n" -"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n" -"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n" +"Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n" +"%s\n" "\n" -"Daha sonra, %s'i yenidən başladın." +"Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Hazırlanır..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Then, restart %s." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n" -"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n" -"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n" +"Qurulum bitdi; hərşey düzgün quruldu.\n" "\n" -"Daha sonra, %s'i yenidən başladın." +"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n" +"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "izahatlarda" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Normal mə'lumat" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Bu paketlər yeniləmə məlumatı ilə bərabər gəlir" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Xəta" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Silmə əsnasında problemlər" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s yoxlanır" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "dəyişikliklər:" +msgid "Changes:" +msgstr "Dəyişikliklər:" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "%s'i sil" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Heç bir şey etmə" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Qurulum bitdi" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Təftiş Et..." -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Qurma əsnasında problem" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" +"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" +"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." + +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s" +"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" +"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" +"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s" +msgid "Search results" +msgstr "Axtarış nəticələri" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Raport edilən xəta(lar):\n" -"%s" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d MB)" +msgid "Software Management" +msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi" -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Açarı sil" +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Dayan" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Seçili deyil" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Seçili: %s / Boş disk sahəsi: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Seçili böyüklük: %d MB" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Davam edilsin?" +msgid "Installed" +msgstr "Qur" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" +msgid "Non installed" +msgstr "Qur" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux seçimləri" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə" + +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Mediyumu dəyişdir" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..." +msgid "All packages, by group" +msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Normal yeniləmələr" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." +msgid "Security updates" +msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Xəbərdarlıq" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normal yeniləmələr" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Qurulum bacarılmadı" +msgid "in names" +msgstr "adlarda" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n" -"%s\n" -"\n" -"Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük." +msgid "in descriptions" +msgstr "izahatlarda" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." +msgid "in file names" +msgstr "fayl adlarında" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Hazırlanır..." +msgid "/_File" +msgstr "/_Fayl" + +#: ../rpmdrake:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "Mediyanı yenilə" + +#: ../rpmdrake:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "Seçimi sıfırla" + +#: ../rpmdrake:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/Çı_x" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir" +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Seçimlər" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Qurulum bitdi; %s.\n" -"\n" -"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n" -"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Normal mə'lumat" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "Avtomatik seçili paketləri göstər" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Bu paketlər yeniləmə məlumatı ilə bərabər gəlir" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Yardım" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Xəta Raportu Göndər" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Haqqında..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Xəta" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Onlayn" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..." +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Mətin Əmirov \n" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Silmə əsnasında problemlər" +msgid "Find:" +msgstr "Axtar:" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Search" +msgstr "Axtar" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Xoş Gəldiniz" +msgid "Clear" +msgstr "Təmizlə" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Seçili" + +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" -"\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n" -"yardım edəcək." +msgid "Apply" +msgstr "Tədbiq Et" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Quit" +msgstr "Çıx" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"%s'ə Xoş Gəldiniz!\n" -"\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n" -"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" -"\n" -"Mandriva Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n" -"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Xahiş edirik, aşağıya epoçt ünvanınızı daxil edin" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "İstifadəçi adı:" @@ -2315,7 +2342,7 @@ msgstr "İstifadəçi adı:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi" @@ -2325,177 +2352,177 @@ msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Xeyir" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Bəli" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Mə'lumat..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Avstriya" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Avstraliya" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belçika" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "İsveçrə" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Çex Respublikası" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Almanya" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Yunanıstan" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "İspaniya" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Fransa" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Macarıstan" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "İsrail" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "İtaliya" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Yaponiya" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreya" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Hollandiya" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveç" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polşa" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portuqaliya" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusiya" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "İsveç" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Sinqapur" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiya" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Birləşmiş Krallıq" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Çin" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Birləşmiş Ştatlar" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2508,7 +2535,7 @@ msgstr "" "\n" "Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2521,29 +2548,29 @@ msgstr "" "\n" "Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Xahiş edirik gözləyin, Mandriva veb saytından əkslərin ünvanları endirilir." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Xahiş edirik gözləyin, Mandriva veb saytından əkslərin ünvanları endirilir." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Endirmə əsnasında xəta" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2558,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Bəlkə də şəbəkə ya da Mandriva veb saytı hazırda fəal deyil.\n" "Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2573,17 +2600,17 @@ msgstr "" "Bəlkə də şəbəkə ya da Mandriva veb saytı hazırda fəal deyil.\n" "Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Əkssiz" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2598,68 +2625,68 @@ msgstr "" "isə CPU'nun quruluşunun Mandriva Linux Rəsmi Yeniləmələri\n" "tərəfindən dəstəklənməməsidir." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " bitdi." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr "bacarılmadı!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Paketlər alına bilmədi" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2672,28 +2699,28 @@ msgstr "" "`%s' mediadan yeni paketlərin siyahısı alına bilmir.\n" "Xahiş edirik, Media İdrəçisindən səhv medianı silib yenidən əlavə edin." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Mediyanı yenilə" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Yenilə" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2706,7 +2733,7 @@ msgstr "" "Xətalar:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2717,17 +2744,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Mediyum yaradıla bilmir." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Medium əlavə etmə xətası" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2738,7 +2765,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2749,7 +2776,7 @@ msgstr "" "(%s) uyğun gəlmi.\n" "O indi qeyri-fəallaşdırılacaqdır." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2760,12 +2787,12 @@ msgstr "" "(%s) uyğun gəlmi.\n" "O indi qeyri-fəallaşdırılacaqdır." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Yardım arxa planda başladı" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3044,10 +3071,6 @@ msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi" #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..." -#, fuzzy -#~ msgid "About Rpmdrake" -#~ msgstr "Rpmdrake" - #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 278cf4b1..a0a98540 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-19 08:45+0200\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy \n" "Language-Team: be \n" @@ -14,11 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -32,17 +34,18 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Рэжым Mmap" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -53,430 +56,493 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Мясцовыя файлы" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, fuzzy, c-format msgid "FTP server" msgstr "X сэервер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "X сервер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "HTTP server" msgstr "X сервер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -#, fuzzy -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Пункт манціравання:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, fuzzy, c-format msgid "Removable device" msgstr "Аддалены прынтэр" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Пункт манціравання:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Праглядзець..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, fuzzy, c-format msgid "Login:" msgstr "Імя (login ID)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароля:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Адмена" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "заўсёды" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, c-format msgid "never" msgstr "ніколі" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Выбар пакетаў" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, fuzzy, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, fuzzy, c-format msgid "Save changes" msgstr "Змена спева" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Проксі..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, fuzzy, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Настройка IDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, fuzzy, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Імя машыны" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, fuzzy, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Карыстальнік(ца):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a host" msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Імя групы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Пратакол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, fuzzy, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Хост:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Пратакол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Каманда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(не)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Рэдагаваць" -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Дадаць..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Сярэдне" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a key" msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Зачыніць" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove a key" msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove key" msgstr "Аддалены прынтэр" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Настроіць панэль" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -#, fuzzy -msgid "Enabled?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabled" msgstr "Дазволіць пашырэнне" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -#, fuzzy -msgid "Updates?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" msgstr "Аднавіць" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Дадаць" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, fuzzy, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Наладка вашага сэансу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Дапамога" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -485,7 +551,8 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -493,1492 +560,1844 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" - -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "важна" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Бясьпека" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Апісаньне адсутнічае" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Файлы" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "няма даступных раздзелаў" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Каналы:" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлы" -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Каналы:" -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Настройка драйверу Sun" -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Імя: " -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версія: " -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:49 -#, fuzzy -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --no-mmx Не выкарыстоўваць шаблёны MMX.\n" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Памер: %s" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Агульныя зьвесткі" -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Апісаньне:" -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Зручнасьці" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Інфармацыя аб памяці" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "Рэзерваваньне даньняў" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" -#: ../rpmdrake:200 -msgid "Cd burning" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" -#: ../rpmdrake:201 -#, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "Сэанс" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Дастасаваньні" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 -msgid "Other" -msgstr "Іншыя" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Інфармацыя" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 -#, fuzzy -msgid "Books" -msgstr "Закладкі (cookies)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены" -#: ../rpmdrake:204 -msgid "Computer books" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:205 -#, fuzzy -msgid "Faqs" -msgstr "Гульні" - -#: ../rpmdrake:206 -#, fuzzy -msgid "Howtos" -msgstr "Хост:" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены" -#: ../rpmdrake:207 -msgid "Literature" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 -msgid "Cluster" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Выбар пакетаў" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Выбар пакетаў" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Вы не можаце вылучаць і адмяняць вылучэнне гэтага пакету" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмяніць" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Усталяванне пакету %s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Імя друкаркі" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Усё" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Аркады" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "(адмовіць)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" +"ПАМЫЛАЧКА АТРЫМАЛАСЯ: \n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Зручнасьці" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Рэзерваваньне даньняў" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Сэанс" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Іншыя" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "Закладкі (cookies)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "Гульні" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "Хост:" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format +msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, fuzzy, c-format msgid "Communications" msgstr "Канфігурацыя" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, fuzzy, c-format msgid "Databases" msgstr "База даньняў дыскаў" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Распрацоўка" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Рэдактары" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Адукацыя" -#: ../rpmdrake:228 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, fuzzy, c-format msgid "Emulators" msgstr "Калькулятар" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Гульні" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Аркады" -#: ../rpmdrake:233 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, fuzzy, c-format msgid "Boards" msgstr "Карты" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Карты" -#: ../rpmdrake:236 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, fuzzy, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Пурпурны" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake:238 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, fuzzy, c-format msgid "Strategy" msgstr "Тактыка і стратэгія" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, fuzzy, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Іншыя графічныя Працоўныя сталы" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, fuzzy, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "Паводзіны вокнаў" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../rpmdrake:264 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Манітор" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Музыка й фільмы" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Відэа" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, fuzzy, c-format msgid "Networking" msgstr "Сетка" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Гутарка" -#: ../rpmdrake:269 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, fuzzy, c-format msgid "File transfer" msgstr "Мэнэджэр файлаў" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Навіны" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "Уэб" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Выдавецтва" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, fuzzy, c-format msgid "Sciences" msgstr "Радкі" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Зоркаведаньне" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:289 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, fuzzy, c-format msgid "Shells" msgstr "Абалонка:" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Гук" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Сістэма" -#: ../rpmdrake:292 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, fuzzy, c-format msgid "Base" msgstr "Басы" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Канфігурацыя" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Абсталяваньне" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Друкаваньне" -#: ../rpmdrake:300 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, fuzzy, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Распрацоўка" -#: ../rpmdrake:301 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, fuzzy, c-format msgid "Deployment" msgstr "Распрацоўка" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрыфты" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake:304 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, fuzzy, c-format msgid "True type" msgstr "Тып мышы: %s\n" -#: ../rpmdrake:305 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, fuzzy, c-format msgid "Type1" msgstr "Тып" -#: ../rpmdrake:306 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, fuzzy, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Растар" -#: ../rpmdrake:307 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Слоўнік GNOME" -#: ../rpmdrake:308 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, fuzzy, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Гл. апісанне абсталявання" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Бібліятэкі" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Сэрвэры" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, fuzzy, c-format msgid "Terminals" msgstr "Тэрмінал GNOME" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Цацкі" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -#, fuzzy -msgid "(Not available)" -msgstr "няма даступных раздзелаў" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Канфігурацыя" -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Вынікі пошуку" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Кансольныя інструментальныя сродкі" -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Дакумэнтацыя" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Інтэрнэт" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мульцімедыя" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Сеткавы прынтэр (TCP/Socket)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Працоўныя мейсцы" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:486 -#, fuzzy -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Абалонка" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -#, fuzzy -msgid "Addable" -msgstr "(адмовіць)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Інфармацыя аб памяці" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -#, fuzzy -msgid "Upgradable" -msgstr "Аркады" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Працоўны стол" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "Ня вылучаны" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Канфігурацыя" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Пазначаны" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Іншыя графічныя Працоўныя сталы" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -#, fuzzy -msgid "Importance: " -msgstr "важна" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Сервак" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 -#, fuzzy -msgid "Security advisory" -msgstr "Бясьпека" - -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -msgid "No description" -msgstr "Апісаньне адсутнічае" - -#: ../rpmdrake:609 -#, fuzzy -msgid "Files:" -msgstr "Файлы" - -#: ../rpmdrake:618 -#, fuzzy -msgid "Changelog:" -msgstr "Каналы:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "База даньняў" -#: ../rpmdrake:630 -#, fuzzy -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлы" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Рэстарт" -#: ../rpmdrake:635 -#, fuzzy -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Каналы:" - -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:641 -#, fuzzy -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Настройка драйверу Sun" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Сеткавыя інтэрфэйсы" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Імя: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:646 -#, fuzzy -msgid "Version: " -msgstr "Версія: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]..." -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, fuzzy -msgid "Size: " -msgstr "Памер: %s" - -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -#, fuzzy -msgid "Summary: " -msgstr "Агульныя зьвесткі" - -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Апісаньне:" - -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -#, fuzzy -msgid "Software Management" -msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" - -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -#, fuzzy -msgid "More information on package..." -msgstr "Інфармацыя аб памяці" +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -#, fuzzy -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -#, fuzzy -msgid "Please choose" -msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 -#, fuzzy -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Усталяванне пакету %s" +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:777 -#, fuzzy -msgid "No update" -msgstr "Імя друкаркі" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Усё" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "Дастасаваньні" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Інфармацыя" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:879 -#, fuzzy -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --no-mmx Не выкарыстоўваць шаблёны MMX.\n" -#: ../rpmdrake:880 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -#, fuzzy -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены" +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Вітаем" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:926 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" - -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:944 -#, fuzzy -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Выбар пакетаў" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:945 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"%s" -msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" - -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -#, fuzzy -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены" - -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:986 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Памер файла: %d байт" - -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Installed" -msgstr "Усталёўка" - -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Non installed" -msgstr "Усталёўка" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Калі ласка, пачакайце" -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1058 -#, fuzzy -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Наладка вашага сэансу" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Ініцыялізацыя..." -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Падцьверджаньне" -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format +msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1063 -#, fuzzy -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Асабісты выбар пакетаў" - -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "All updates" -msgstr "Рэжым Mmap" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "Normal updates" -msgstr "Рэжым Mmap" - -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "Security updates" -msgstr "Бясьпека" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "Апісанне" -#: ../rpmdrake:1123 -#, fuzzy -msgid "in names" -msgstr "Гульня ў косьці" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Прагляд даступных пакетаў" -#: ../rpmdrake:1125 -#, fuzzy -msgid "in descriptions" -msgstr "Апісанне" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Усталяванне пакету %s" -#: ../rpmdrake:1127 -#, fuzzy -msgid "in file names" -msgstr "Уласнае імя" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Прагляд даступных пакетаў" -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1153 -#, fuzzy -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Вы не можаце вылучаць і адмяняць вылучэнне гэтага пакету" - -#: ../rpmdrake:1158 -#, fuzzy -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмяніць" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" - -#: ../rpmdrake:1191 -#, fuzzy -msgid "/_Update media" -msgstr "Іншыя" - -#: ../rpmdrake:1201 -#, fuzzy -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Дзеяньні" - -#: ../rpmdrake:1213 -#, fuzzy -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Выбар пакетаў" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Выхад" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "Q" +"%s" +msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Налады" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Немагчыма захаваць спіс" -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Дапамога" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Паведаміць пра памылку" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Пра..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" +msgstr[1] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "/Выдаліць дохлыя файлы" +msgstr[1] "/Выдаліць дохлыя файлы" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены" -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Цэнтар кіраваньня" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Змяніць тып раздзелу" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Шукаць:" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення" -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Шукаць" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Увага!" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Ачысьціць" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Усталяванне SILO" -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Выхад" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Усталяванне пакету %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Інфармацыя аб памяці" -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1361 -#, fuzzy, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" -"ПАМЫЛАЧКА АТРЫМАЛАСЯ: \n" -"%s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Інфармацыя аб памяці" -#: ../rpmdrake:1368 -#, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "Канфігурацыя" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Інфармацыя аб памяці" -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Памылка" -#: ../rpmdrake:1378 -msgid "Already existing update media" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Прагляд даступных пакетаў" -#: ../rpmdrake:1389 -msgid "How to choose manually your mirror" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1427 -#, fuzzy -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Прагляд даступных пакетаў" - -#: ../rpmdrake:1428 -#, fuzzy -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" +"%s" +msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:" -#: ../rpmdrake:1584 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, fuzzy, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Усталёўваем" -#: ../rpmdrake:1607 -#, fuzzy -msgid "changes:" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changes:" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" -#: ../rpmdrake:1615 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "/Перавярнуць спіс" -#: ../rpmdrake:1619 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, fuzzy, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Дрэнны файл рэзервовай копіі" -#: ../rpmdrake:1623 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Нічога" -#: ../rpmdrake:1639 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Усталяванне SILO" -#: ../rpmdrake:1654 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, fuzzy, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Настройка IDE" -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 -msgid "All requested packages were installed successfully." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 -#, fuzzy -msgid "Problem during installation" -msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, fuzzy, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1709 -#, fuzzy -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Немагчыма захаваць спіс" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Вынікі пошуку" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1727 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Спыніць" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Пазначаны" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Ня вылучаны" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Ініцыялізацыя..." +#: ../rpmdrake:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Памер файла: %d байт" -#: ../rpmdrake:1741 -#, fuzzy -msgid "Package installation..." -msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Усталёўка" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Калі ласка, пачакайце" +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Усталёўка" -#: ../rpmdrake:1750 -#, fuzzy -msgid "Change medium" -msgstr "Змяніць тып раздзелу" +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1751 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s" +#: ../rpmdrake:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Наладка вашага сэансу" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1781 -#, fuzzy -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення" +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Асабісты выбар пакетаў" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Рэжым Mmap" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Бясьпека" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Рэжым Mmap" + +#: ../rpmdrake:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "in names" +msgstr "Гульня ў косьці" + +#: ../rpmdrake:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Апісанне" + +#: ../rpmdrake:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Уласнае імя" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: ../rpmdrake:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "Іншыя" + +#: ../rpmdrake:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "Дзеяньні" + +#: ../rpmdrake:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "Выбар пакетаў" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Выхад" -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 -msgid "Warning" -msgstr "Увага!" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1794 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Налады" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 -#, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "Усталяванне SILO" +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1819 -#, fuzzy -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Дапамога" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Паведаміць пра памылку" -#: ../rpmdrake:1822 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Усталяванне пакету %s" +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Пра..." -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" +#: ../rpmdrake:417 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1874 -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1896 -#, fuzzy, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Інфармацыя аб памяці" - -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Памылка" +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Цэнтар кіраваньня" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1935 -#, fuzzy -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Прагляд даступных пакетаў" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Шукаць:" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Шукаць" -#: ../rpmdrake:1947 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:" +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Ачысьціць" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Вітаем" +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Абярыце файл" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Применить" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Выхад" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" -#: ../rpmdrake.pm:129 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль для гэтае пляцоўкі" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Імя карыстальніка:" -#: ../rpmdrake.pm:173 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" -#: ../rpmdrake.pm:174 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" -#: ../rpmdrake.pm:175 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Асабісты выбар пакетаў" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Не" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../rpmdrake.pm:269 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, fuzzy, c-format msgid "Info..." msgstr "Інфармацыя" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Аўстрыя" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Аўстралія" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бэльгія" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразылія" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Щвэйцарыя" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рыка" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чэская Рэспубліка" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Нямецкі" -#: ../rpmdrake.pm:395 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, fuzzy, c-format msgid "Danmark" msgstr "Данія" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Грэцыя" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Гішпанія" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Фінляндыя" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Францыя" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Вугоршчына" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Ізраіль" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Італія" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Японія" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Карэя" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Нідэрлянды" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Нарвэгія" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Польшча" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Партугалія" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Расея" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швэцыя" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сынгапур" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Славакія" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Злучанае Каралеўства" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "Кітай" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Злучаныя Штаты" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1986,7 +2405,8 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1994,27 +2414,28 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, fuzzy, c-format msgid "Error during download" msgstr "Памылка аднаўленьня меню" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2023,8 +2444,8 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2033,16 +2454,18 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, fuzzy, c-format msgid "No mirror" msgstr "Няма мікшера" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2051,69 +2474,69 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:649 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " done." msgstr "Зроблена" #: ../rpmdrake.pm:653 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "mkraid не працаздольны" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:679 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" #: ../rpmdrake.pm:706 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2124,31 +2547,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:738 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Іншыя" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:750 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу" -#: ../rpmdrake.pm:764 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Абярыце файл" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Аднавіць" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2157,7 +2577,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, fuzzy, perl-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2165,16 +2585,17 @@ msgid "" msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n" #: ../rpmdrake.pm:835 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n" #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2182,7 +2603,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2190,7 +2611,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2198,10 +2619,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2489,19 +2912,27 @@ msgid "Software Media Manager" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "XFree86" -#~ msgstr "Сервер XFree86 %s" +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" +#~ msgstr[1] "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" #, fuzzy -#~ msgid "No package found for installation." +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Спыніць" +#, fuzzy +#~ msgid "XFree86" +#~ msgstr "Сервер XFree86 %s" #, fuzzy -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Інфармацыя аб памяці" +#~ msgid "No package found for installation." +#~ msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" #, fuzzy #~ msgid "Maximum information" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index bead731d..ed2fd002 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 15:12+0200\n" "Last-Translator: Dimitar Terziev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Избор на носител" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "" "източника, но чрез две\n" "стъпки.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Източници на дистрибуцията" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Официални обновявания" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -80,106 +80,107 @@ msgstr "" "в интернет.\n" "Да продължа ли ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Добавяне на източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Локални файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Път:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "FTP сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Преместваемо устройство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Път или точка на монтиране:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Търси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Потребителско име:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Релативен път до директория или hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" "Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." # c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Създаване на източник за цялята дистрибуция" # c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -188,112 +189,113 @@ msgstr "" "Вече има източник с това име.Наистина ли\n" "желаете да го замените?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Добавяне на източник:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Тип на източника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Добре" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Глобални настройки за инсталация на пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "винаги" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "никога" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Проверка на RPM пакет за инсталация:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Сваляне на програма:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Премахване на източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте,че желаете да изтриете източник \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" "Моля Изчакайте\n" "Премахва се източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Редактиране на източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Запазва промените" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." @@ -301,22 +303,22 @@ msgstr "" "За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " "устройството." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Конфигуриране на проксита" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Прокси настройки за източник \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Глобални прокси настройки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -325,174 +327,175 @@ msgstr "" "Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" "):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Адрес на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" # c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Потребител:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Добавяне на паралелна група" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Редактиране на паралелна група" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Добавя ограничение на източници" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Добавяне на хост" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" # c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Име на група:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Лимит на източници:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добави" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Изтрива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Хостове:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Лимит на източници" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Редактира" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Добавя..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Среден" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Добавяне на ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Изтриване на ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -501,37 +504,37 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" "(име на ключа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Добавяне на ключ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Изтрива ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Настройка на източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Да разреша?" +msgid "Enabled" +msgstr "Да разреша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "Обновяване" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -542,37 +545,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Добавя..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Обновяване..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Работа с ключове..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Паралелно..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Глобални настройки..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "" "\n" "Да продължа ли?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "" "които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" "или обновяване на пакети." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -610,1756 +614,1768 @@ msgstr "" "изполават базата с пакеите (проверете дали не сте стартирали менажера на " "пакети повече от веднъж?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Източникът нее може да бъде добавен - грешни или липсващи аргументи" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за обновяване: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Добавяне на нов източник на пакети `%s'.\n" -"Благодарение на това ще можете да инсталирате нов софтуер\n" -"на вашият компютър." +msgid "Security advisory" +msgstr "Обновявания свързани със сигурността" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "No description" +msgstr "Без описание" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Файлове:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Не е наличен)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Списък с промени:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлове:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Списък с промени:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Източник:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Текущо инсталирана версия: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Име: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -"Добавяне на нов източник на пакети `%s'.\n" -"Благодарение на това ще можете да инсталирате нов софтуер\n" -"на вашият компютър." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Резюме: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Описание: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Повече информация от пакет..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Моля изберете" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Източникът `%s' е добавен успешно." +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Един от следните пакети е необходим:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Източникът `%s' е добавен успешно." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Необходим е един от следните пакети:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Изпозлване: %s [ОПЦИЯ]..." +msgid "More info" +msgstr "Повече информация" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация за пакетите" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" +"За да се удовлетворят зависимостите, следните пакети трябва бъдат премахнати:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" +"от избора сега:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Трябва допълнителни пакети" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" +"да бъдат инсталирани:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (към листа с пропуснатите)" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, fuzzy, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:47 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 -#, fuzzy, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Твърде много пакети са избрани" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -" DrakBackup Рапорт \n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" +"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" +"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" +"го обмислите внимателно.\n" "\n" +"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "В потребителски режим" +msgid "No update" +msgstr "Няма обновления" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" -"Няма да имате права да правите промени,\n" -"все пак може да разгледате съществуващата база." +"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" +"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" +"инсталирали." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Всичко" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Обновим" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Възможни за добавяне" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Няма описание на този пакет\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Архивиране" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Резервно копиране" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запис на дискове" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Компресия" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Друг" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Компютърни книги" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Клъстер" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Съобщение" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Изчакващи услуги" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Комуникации" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Базата данни" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Разработки" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "ГНОМ и GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "КДЕ и Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Питон" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Обучение" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Емулатори" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Инструменти за работа с файлове" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Игри" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Приключенски" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Аркадни" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "На дъска" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Пъзели" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Спортни" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Графичен работен плот" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM базирано" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "ГНОМ" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Графики" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Наблюдение" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедия" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Мрежа" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Трансфер на файлове" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Моментни съобщения" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Е-поща" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Отдалечен достъп" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Публични ключове" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Издателски" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Компютърни науки" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Гео науки" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Шелове" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Основа" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Зареждане" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Работа с пакети" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Печатане" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Разработки" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Разработки" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Тип1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Х11 битмап" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Интернационализация" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро и хардуер" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Сървъри" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Инструменти за работа с текст" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Играчки" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Работна станция" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Конзолни инструменти" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Игрална станция" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Интернет станция" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Мутимедийна станция" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Мрежов компютър (клиент)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Офисна работна станция" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Научна работна станция" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Графична среда" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome работна станция" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "настолен компютър" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE работна станция" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Други графични desktop-и" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, fuzzy, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "FND/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Сървър, Бази-данни" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Сървър, Firewall/Рутер" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Мрежов компютър, сървър" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Сървър, Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Не е наличен)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Изпозлване: %s [ОПЦИЯ]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултат от търсене" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат от търсенето (няма)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Моля изчакайте, търся..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Мениджър за софтуерни източници" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Обновим" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Възможни за добавяне" +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Избрано" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не е избрано" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина за обновяване: " +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Обновявания свързани със сигурността" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "Без описание" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Файлове:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Списък с промени:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлове:\n" +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" +"\n" +" DrakBackup Рапорт \n" +"\n" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Списък с промени:\n" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Източник:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "В потребителски режим" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Текущо инсталирана версия: " +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" +"Няма да имате права да правите промени,\n" +"все пак може да разгледате съществуващата база." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +msgid "Welcome" +msgstr "Добре дошли" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" +"\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" +"изтриете от системата." -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Добре дошли в %s!\n" +"\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" +"върху системата." -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Добре дошли в помощника за инсталиране на софтуер!" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" +"\n" +"Вашата Мандрива Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" +"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " +"пакети\n" +"вие искате да инсталирате на системата." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Резюме: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Описание: " +msgid "Please wait" +msgstr "Моля изчакайте" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Повече информация от пакет..." +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Моля изберете" +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация:" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Един от следните пакети е необходим:" -msgstr[1] "Един от следните пакети е необходим:" +msgid "Confirmation" +msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" +"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" +"в момента\n" +". Желаете ли да продължа?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Няма обновления" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" -"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" -"инсталирали." +"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" +"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" +"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" +"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" +"\n" +"След това рестартирайте %s." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Всичко" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Повече информация" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" +"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" +"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" +"\n" +"След това рестартирайте %s" -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация за пакетите" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "в описанията" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:988 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" -"За да се удовлетворят зависимостите, следните пакети трябва бъдат премахнати:" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" -"\n" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" -"от избора сега:\n" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Трябва допълнителни пакети" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не мога да получа пакетите." -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" -"да бъдат инсталирани:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (към листа с пропуснатите)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" -msgstr[1] "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" -msgstr[0] "" -"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" +msgstr "" "\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" "\n" +"Грешки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Избрани: %s / Свободно дисково пространство: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Общ размер %d МБ" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Няма описание на този пакет\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" - -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Инсталация" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" +"бъдат инсталирани:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" +"бъдат инсталирани:\n" +"%s\n" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Инсталация" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s избрани" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Мандрива Линукс избрани" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Всички пакети по азбучен ред" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Всички пакети,подредени по размер" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Всички пакети,сортирани по група" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Изтриване на ключ" +msgstr[1] "Изтриване на ключ" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Стандартни обновявания" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновявания свързани със сигурността" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Стандартни обновявания" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "по имена" - -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описанията" - -#: ../rpmdrake:1248 -#, c-format -msgid "in file names" -msgstr "във файловите имена" - -#: ../rpmdrake:1275 -#, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1279 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." - -#: ../rpmdrake:1284 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Твърде много пакети са избрани" - -#: ../rpmdrake:1285 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " +"обновени:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" -"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" -"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" -"го обмислите внимателно.\n" +"%s\n" "\n" -"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Обновяване на източниците" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Анулира избраното" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Презарежда списък с пакетите" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Изход" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Настройки" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Мениджър за софтуерни източници" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Покажи автоматично отбелязаните пакети" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Помощ" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Информирай за бъг" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Относно..." +"Желаете ли да продължите?" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " +"обновени:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Dimitar Terziev \n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Търси:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Търси" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Избери всички" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Приложи" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Изход" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да продължа ли?" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +msgid "Change medium" +msgstr "Сменя източник" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Моля изчакайте" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталиране на пакети..." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Проверка подписите на пакетите..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация:" - -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Настройка" +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" -"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" -"в момента\n" -". Желаете ли да продължа?" +"Този файл не е с валиден подпис:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Искате ли да продължите въпреки това ?" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацията пропадна" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart %s." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" -"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" -"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" -"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" +"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" +"%s\n" "\n" -"След това рестартирайте %s." +"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Подготовка..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Then, restart %s." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" -"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" -"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" +"Инсталирането завърши; всички бяха инсталирани коректно.\n" "\n" -"След това рестартирайте %s" +"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" +"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "в описанията" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Нормална информация" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Има информация за обновяване на тези пакети" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Повече информация от пакет..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Повече информация от пакет... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Преглеждам %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "промени:" +msgid "Changes:" +msgstr "Промени:" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Премахва .%s" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Използва .%s като главен файл" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Не прави нищо" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Преглежда..." -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Моля изчакайте, търся..." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Източникът нее може да бъде добавен - грешни или липсващи аргументи" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Добавяне на нов източник на пакети `%s'.\n" +"Благодарение на това ще можете да инсталирате нов софтуер\n" +"на вашият компютър." -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" -"\n" -"%s" +"Добавяне на нов източник на пакети `%s'.\n" +"Благодарение на това ще можете да инсталирате нов софтуер\n" +"на вашият компютър." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Източникът `%s' е добавен успешно." -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не мога да получа пакетите." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Източникът `%s' е добавен успешно." -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" +msgid "Search results" +msgstr "Резултат от търсене" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Грешки:\n" -"%s" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат от търсенето (няма)" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" -"бъдат инсталирани:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" -"бъдат инсталирани:\n" -"%s\n" +msgid "Software Management" +msgstr "Мениджър за софтуерни източници" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Избрано" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Не е избрано" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Избрани: %s / Свободно дисково пространство: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Общ размер %d МБ" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Изтриване на ключ" -msgstr[1] "Изтриване на ключ" +msgid "Installed" +msgstr "Инсталация" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -"обновени:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" -msgstr[1] "" -"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -"обновени:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" +msgid "Non installed" +msgstr "Инсталация" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s избрани" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Мандрива Линукс избрани" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Всички пакети по азбучен ред" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Всички пакети,подредени по размер" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Всички пакети,сортирани по група" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Да продължа ли?" +msgid "All updates" +msgstr "Стандартни обновявания" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Сменя източник" +msgid "Security updates" +msgstr "Обновявания свързани със сигурността" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Стандартни обновявания" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Проверка подписите на пакетите..." +msgid "in names" +msgstr "по имена" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описанията" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Този файл не е с валиден подпис:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Искате ли да продължите въпреки това ?" +msgid "in file names" +msgstr "във файловите имена" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацията пропадна" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" -"%s\n" -"\n" -"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Анулира избраното" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Подготовка..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Презарежда списък с пакетите" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Изход" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталирането завърши; %s.\n" -"\n" -"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" -"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Настройки" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Нормална информация" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Мениджър за софтуерни източници" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Има информация за обновяване на тези пакети" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Покажи автоматично отбелязаните пакети" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Повече информация от пакет..." +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/Помощ" -#: ../rpmdrake:2086 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Повече информация от пакет... [%s]" +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Информирай за бъг" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Относно..." + +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Dimitar Terziev \n" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Find:" +msgstr "Търси:" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Добре дошли" +msgid "Search" +msgstr "Търси" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" -"\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" -"изтриете от системата." +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Select all" +msgstr "Избери всички" + +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Приложи" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Изход" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Добре дошли в %s!\n" -"\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" -"върху системата." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Добре дошли в помощника за инсталиране на софтуер!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" -"\n" -"Вашата Мандрива Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" -"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " -"пакети\n" -"вие искате да инсталирате на системата." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Обновяване на софтуер" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Мандрива Линукс обновяване" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Моля, въведете долу вашият адрес на Ел. поща" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Потребител:" @@ -2369,7 +2385,7 @@ msgstr "Потребител:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Изтриване на пакети" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Обновяване на пакети" @@ -2379,177 +2395,177 @@ msgstr "Обновяване на пакети" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Белгия" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Гърция" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финландия" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Унгария" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Израел" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Италия" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Холандия" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Полша" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Русия" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайван" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Обединеното кралство" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "САЩ" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2562,7 +2578,7 @@ msgstr "" "в интернет.\n" "Да продължа ли ?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2575,27 +2591,27 @@ msgstr "" "в интернет.\n" "Да продължа ли ?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s избрани" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси ." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Грешка при изтегляне" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2610,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Или имате проблем с мрежата,или Мандрива в момента има\n" "такъв.Моля опитайте по-късно." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2625,17 +2641,17 @@ msgstr "" "Или имате проблем с мрежата,или Мандрива в момента има\n" "такъв.Моля опитайте по-късно." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Няма огледален сървър" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Не мога да открия подходящо огледало." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2650,70 +2666,70 @@ msgstr "" "това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" "от официалните обновления на Мандрива Линукс." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Получавам списъка с огледални сървъри" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Проверявам файла от източника %s..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Проверка на файла от източник %s..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " край." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " провал!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s от източник %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Започва свалянето на `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Грешка при получаване напакетите" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2727,29 +2743,29 @@ msgstr "" "`%s'. В случаи, че този източник е нрправилно конфигуриран,\n" "можете да го премахнете, и да го добавите отново." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" # c-format -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2762,7 +2778,7 @@ msgstr "" "Грешки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2773,17 +2789,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Невъзможност за създаване на източник." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Грешка при добавяне на източник" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2794,7 +2810,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2805,7 +2821,7 @@ msgstr "" "s), която използвате (%s).\n" "Ще бъде премахнат." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2816,12 +2832,12 @@ msgstr "" "на Mandriva Linux (%s).\n" "Ще бъде премахнат." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3099,6 +3115,23 @@ msgstr "Изтрива софтуер" msgid "Software Media Manager" msgstr "Мениджър за софтуерни източници" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" +#~ "бъдат инсталирани:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" +#~ "бъдат инсталирани:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "" #~ "Моля изчакайте\n" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 1f1fc21b..6cc079c4 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 23:21+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "মাধ্যমের ধরন বাছাই করুন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "" "করবে, তা বাছাই করতে পারেন। (আপনি দুটোই যোগ করতে পারেন, কিন্তু আপনাকে এটি দুই " "ধাপে করতে হবে।)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের উত্‍‌স সমুহ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "অফিসিয়াল আপ-ডেট সমুহ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -73,105 +73,106 @@ msgstr "" "\n" "অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "মাধ্যম যোগ করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "একটি মাধ্যম যোগ করুন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "স্থানীয় ফাইল" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "পাথ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "এফটিপি (FTP) সার্ভার" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "ইউআরএল (URL):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "এফটিপি (FTP) সার্ভার" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "এইচটিটিপি (HTTP) সার্ভার" # sgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস" # মুছে ফেলা যাবে এমন ডিভাইস -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "পাথ অথবা মাউন্ট পয়েন্ট:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "ব্রাউজ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "লগ-ইন:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "synthesis/hdlist-এর জন্য আপেক্ষিক পাথ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "না লেখা হলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে synthesis/hdlist-এর অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "পুরো ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য মাধ্যম তৈরি করো" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "যে মাধ্যমটি আপনি আপ-ডেট করতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "অন্তত প্রথম দুটি এন্ট্রি আপনার পুরণ করা আবশ্যক।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -180,131 +181,132 @@ msgstr "" "এই নামের একটি মাধ্যম বর্তমানে উপস্থিত আছে, আপনি কি এটি\n" "বদল করে পুনরায় স্থাপন করার বিষয়ে নিশ্চিত? " -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "নতুন মাধ্যম যোগ করা হচ্ছে:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "মাধ্যমের ধরন:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন Global অপশন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "সবসময়" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "কখনই নয়" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "ইনস্টল করার জন্য RPM সমুহের পরীক্ষন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "ব্যবহার করার জন্য ডাউনলোড প্রোগ্রাম:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "সোর্স প্যাকেজ মুছে ফেলা" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "সোর্স প্যাকেজ \"%s\" সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "মাধ্যম মুছে ফেলা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "মাধ্যম সম্পাদন করুন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সম্পাদন করা হচ্ছে:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করো" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "প্রক্সি..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "পরবর্তী ধাপে এগোতে হলে আপনাকে একটি মাধ্যম ঢোকাতে হবে" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে হলে, আপনাকে একটি মাধ্যম ড্রাইভে ঢোকাতে হবে।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "প্রক্সি কনফিগার করো" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" মাধ্যমের প্রক্সি বৈশিষ্ট্যাবলীসমুহ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Global প্রক্সির বৈশিষ্ট্যাবলীসমুহ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -313,173 +315,174 @@ msgstr "" "প্রক্সি প্রয়োজন হলে, হোস্টের নাম এবং একটি ঐচ্ছিক পোর্ট-এর তথ্য লিখুন (সিন্টেক্স: " "):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "প্রক্সির হোস্টের নাম:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "প্রক্সির অনুমোদনের জন্য আপনাকে একটি ব্যবহারকারীর নাম/পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে হবে:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "ব্যবহারকারী:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "একটি সমান্তরাল দল যোগ করো" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "একটি সমান্তরাল দল সম্পাদন করো" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "মাধ্যমের সীমা যোগ করো" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "মাধ্যমের সীমায় যোগ করার জন্য একটি মাধ্যম নির্বাচন করুন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "একটি হোস্ট যোগ করুন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "যে হোস্টকে আপনি যোগ করতে ইচ্ছুক, তার নাম অথবা আইপি (IP) অ্যাড্রেস লিখুন:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "সমান্তরাল দল \"%s\"-কে সম্পাদন করা হচ্ছে:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "দলের নাম:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "প্রোটোকল:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "মাধ্যমের সীমা:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "যোগ করো" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলো" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "হোস্ট:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "সমান্তরাল urpmi কনফিগার করো (urpmi এর বিতরণকৃত চালনা)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "দল" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "প্রোটোকল" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "মাধ্যমের সীমা" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "কমান্ড" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(একটিও নয়)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "সম্পাদনা" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "যোগ করো..." # সিগনেচারের -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "প্যাকেজের ডিজিটাল সাক্ষরের জন্য কী ব্যবস্থাপনা কর" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "মাধ্যম" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "কোন নাম পাওয়া যায়নি, rpm কীরিং (keyring) এ কী (key)-টি নেই!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "একটি কী (key) যোগ করুন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "%s মাধ্যমে যোগ করার জন্য একটি কী (key) নির্বাচন করুন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "বন্ধ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "একটি কী (key) মুছে ফেলুন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -488,38 +491,38 @@ msgstr "" "%s কী (key)-টি %s মাধ্যম থেকে সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?\n" "(কী (key)-এর নাম: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "একটি কী (key) যোগ করুন..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "কী (key) মুছে ফেলুন" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "মাধ্যম কনফিগার করো" # আছে কি -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "সক্রিয়?" +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "আপডেট" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -530,37 +533,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Custom যোগ করো..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "আপডেট করো..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "কী ব্যবস্থাপনা..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "সমান্তরাল..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Global অপশন সমুহ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "সহায়িকা" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "" "অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" # উপলব্ধ -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -587,7 +591,7 @@ msgstr "" "সেগুলো আপনি এই টুলটির সাহায্যে কনফিগার করতে পারবেন। নতুন সফ্টওয়্যার\n" "প্যাকেজ ইনস্টল করতে অথবা আপডেট করার সময় এগুলো থাকবে।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -600,1766 +604,1778 @@ msgstr "" "কোন ডেস্কটপে কি আরেকটি মিডিয়া ম্যানজার চলছে, অথবা আপনি কি\n" "বর্তমানে প্যাকেজ ইনস্টল করছেন?)।" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "মাধ্যম যোগ করা সম্ভব হয়নি, আর্গুমেন্ট সঠিক নয় অথবা অনুপস্থিত" +msgid "Importance: " +msgstr "গুরুত্ত্ব: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "আপডেট করার কারন: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"আপনি একটি নতুন প্যাকেজ মাধ্যম `%s' যোগ করতে চলেছেন।\n" -"আপনি এই মাধ্যমের থেকে আপনার সিষ্টেমে নতুন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ\n" -"ইনস্টল করতে সক্ষম হবেন।" +msgid "Security advisory" +msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "No description" +msgstr "বিবরণ নেই" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "ফাইল:" + +# উপলব্ধ +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(নেই)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "পরিবর্তনলিপি:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "ফাইল:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "পরিবর্তনলিপি:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "মাধ্যম: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা ভার্সান: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "নাম: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "ভার্সান: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -"আপনি একটি নতুন প্যাকেজ মাধ্যম `%s' যোগ করতে চলেছেন।\n" -"আপনি এই মাধ্যমের থেকে আপনার সিষ্টেমে নতুন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ\n" -"ইনস্টল করতে সক্ষম হবেন।" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +# মাপ +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "আকার: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s কিলোবাইট" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "সারাংশ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "বিবরণ: " + +# অতিরিক্ত +# বিস্তারিত +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "`%s' মাধ্যমটি সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে।" +msgid "The following package is needed:" +msgstr "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' মাধ্যমটি সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে।" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" -#: ../rpmdrake:39 +# -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "ব্যবহার: %s [অপশনসমূহ] ..." +msgid "More info" +msgstr "অতিরিক্ত তথ্য" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "প্যাকেজ সম্বন্ধিয় তথ্য" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "কিছু বাড়তি প্যাকেজ মুছে ফেলা প্রয়োজন" -#: ../rpmdrake:40 +# যোগসুত্রের +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "ডিপেন্ডেনসির খাতিরে, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোকেও মুছে ফেলতে হবে:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "কিছু প্যাকেজ মুছে ফেলা সম্ভব নয়" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"দুঃক্ষিত, এই প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হলে আপনার সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্থ হবে:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +# ডিপেন্ডেনসির +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"তাদের পারস্পরিক যোগসুত্রের কারনে, নিম্নোক্ত প্যাকেজ(সমূহ) অবশ্যই\n" +"এখনই বাদ দিতে হবে:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজের প্রয়োজন আছে" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"ডিপেন্ডেনসির খাতিরে, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোকে ইনস্টল করতে \n" +"হবে:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (বাতিল তালিকায় উপস্হিত)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, fuzzy, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা সম্ভব নয়" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা সম্ভব নয়" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"দুঃক্ষিত, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো নির্বাচন করা যাবে না:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 -#, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"দুঃক্ষিত, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো নির্বাচন করা যাবে না:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "কিছু প্যাকেজ সরিয়ে ফেলতে হবে" -#: ../rpmdrake:50 -#, fuzzy, c-format -msgid " --root force to run as root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "সমস্যা: %s শুধুমাত্র পড়ার জন্য মাউন্ট করা মনে হচ্ছে।" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "প্রথমে আপনাকে কিছু প্যাকেজ নির্বাচন করতে হবে।" + +# সীমা বহির্ভুত +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "অতিরিক্ত সংখ্যক প্যাকেজ নির্বাচন করা হয়েছে" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"সতর্কবাণী: আপনি এত বেশী প্যাকেজ ইনস্টল করার চেষ্টা করছেন\n" +"যে প্যাকেজ ইনস্টলের সময় বা পরে আপনার ফাইলসিস্টেম,\n" +"মুক্ত জায়গার সংকটে পড়তে পারে; এটি যথেষ্ট\n" +"বিপদজনক এবং সর্তকতার সাথে বিবেচনা করা উচিত।\n" "\n" -" ড্র্যাকব্যাকআপ ডেম্যন রিপোর্ট\n" +"সত্যিই কি আপনি বাছাই করা সব গুলো প্যাকেজ ইনস্টল করতে চান?" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "প্যাকেজের তালিকা তৈরি করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে চলছে" +msgid "No update" +msgstr "কোন আপডেট নেই" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"আপনি এই প্রোগ্রামটি সাধারণ ব্যবহারকারী হিসাবে চালু করছেন।\n" -"আপনি উপস্থিত ডাটাবেস পড়তে পারবেন কিন্তু, সিস্টেমে কোন \n" -"পরিবর্তন করতে পারবেন না।" +"আপডেটের তালিকা শূন্য রয়েছে। এর সম্ভাব্য কারণ হতে পারে যে\n" +"আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করা প্যাকেজগুলোর জন্য কোন আপডেট\n" +"উপস্থিত নেই অথবা আপনি ইতিমধ্যাই আপডেটগুলোকে ইনস্টল করে নিয়েছেন।" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "সকল" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "আপগ্রেডযোগ্য" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "যোগ করা সম্ভব" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "এই প্যাকেজের বিস্তারিত বর্ণনা উপস্হিত নেই\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "একটি মারাত্মক ত্রুটি ঘটেছে: %s" # sgstr "ব্যবহারযোগ্যতা" # sgstr "প্রবেশাধিকার" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "ব্যবহার যোগ্যতা" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "আর্কাইভ করা" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "ব্যাক-আপ" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "সিডি (CD) বার্ণ করা" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "কম্প্রেশন" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "বই" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "কম্পিউটার সংক্রান্ত বই" # sgstr "প্রয়োজনীয় প্রশ্নাবলী" # sgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলী" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "সাহিত্য" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "ক্লাস্টার" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "তথ্য সঞ্চালন" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "সারিকরন সার্ভিস" # sgstr "সংযোগ-ব্যবস্থা" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "যোগাযোগ" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "ডাটাবেস" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "ডেভেলপমেন্ট" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "গুনোম এবং GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "জাভা (Java)" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "কেডিই (KDE) এবং Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "কার্নেল" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "এডিটর" # sgstr "সংযোগ-ব্যবস্থা" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "শিক্ষা" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "এমুলেটর" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "ফাইল সংক্রান্ত টুল" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "খেলা" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "রোমাঞ্চ" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "আর্কেড" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "ছক" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "তাস" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "ধাঁধা" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "খেলা" # sgstr "রণচাতুর্য" # sgstr "পরিচালন-দক্ষতা" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "কৌশল" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "জ্ঞানবৃদ্ধি" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM ভিত্তিক" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "গুনোম" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "কেডিই (KDE)" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "স-ফিশ" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "উইন্ডোমেকার" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "পর্যবেক্ষণ" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "মাল্টিমিডিয়া" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "ভিডিও" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "নেটওয়ার্ক করা" # আলাপন -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "আড্ডা (chat)" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "ফাইল আদানপ্রদান" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "আইআরসি (IRC)" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "ইনস্ট্যন্ট মেসেজ করা" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "মেইল" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "খবরাখবর (news)" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "দূরবর্তী প্রবেশ" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "অফিস" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "পাবলিক কীসমুহ" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "প্রকাশনা" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "বিজ্ঞান" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "জ্যোতির্বিদ্যা" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "জীববিজ্ঞান" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "রসায়ন" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "কম্পিউটার বিজ্ঞান" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "ভূবিজ্ঞানসমূহ" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "অঙ্কশাস্ত্র" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "পদার্থবিদ্যা" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "শেল" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "শব্দ" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "সিস্টেম" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "কনফিগারেশন" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot এবং Init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "প্যাকেজ করা" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "প্রিন্ট করা" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "ডিপ্লয়মেন্ট" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "ডিপ্লয়মেন্ট" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "ফন্ট" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "কনসোল" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "ট্রু টাইপ" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 বিটম্যাপ" # sgstr "অন্তর-রাষ্ট্রিয়করণ" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "আন্তর্জাতিকীকরণ" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "কার্নেল এবং হার্ডওয়্যার" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "লাইব্রেরি" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "সার্ভার" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "টার্মিন্যাল" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "টেক্সট সংক্রান্ত টুল" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "খেলনা" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "ওয়ার্কষ্টেশন" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "কনসল টুল" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "ডকুমেন্টেশন" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "গেশ ষ্টেশন" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "ইন্টারনেট ষ্টেশন" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "মাল্টিমিডিয়া ষ্টেশন" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "নেটওয়ার্ক কম্পিউটার (ক্লাইন্ট)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "অফিস ওয়ার্কষ্টেশন" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "গ্রাফিকাল পরিবেশ" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "গুহনোম ওয়ার্কষ্টেশন" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "প্লাকার ডেস্কটপ" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE ওয়ার্কষ্টেশন" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "অন্যান্য গ্রাফিকাল ডেক্সটপ" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "সার্ভার" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "ডিএনএস/এনআইএস" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "ডেটাবেস" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "ফায়ারওয়াল/রাউটার" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "নেটওয়ার্ক কম্পিউটার সার্ভার" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "ওয়েব/FTP" -# উপলব্ধ -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(নেই)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল (শূন্য)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার" - -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "থামো" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "ব্যবহার: %s [অপশনসমূহ] ..." -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "আপগ্রেডযোগ্য" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "যোগ করা সম্ভব" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "নির্বাচিত" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "নির্বাচিত নয়" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "গুরুত্ত্ব: " +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "আপডেট করার কারন: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "বিবরণ নেই" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "ফাইল:" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "পরিবর্তনলিপি:" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "ফাইল:\n" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" +"\n" +" ড্র্যাকব্যাকআপ ডেম্যন রিপোর্ট\n" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "পরিবর্তনলিপি:\n" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "মাধ্যম: " +msgid "Running in user mode" +msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে চলছে" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা ভার্সান: " +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"আপনি এই প্রোগ্রামটি সাধারণ ব্যবহারকারী হিসাবে চালু করছেন।\n" +"আপনি উপস্থিত ডাটাবেস পড়তে পারবেন কিন্তু, সিস্টেমে কোন \n" +"পরিবর্তন করতে পারবেন না।" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "নাম: " +msgid "Welcome" +msgstr "স্বাগতম" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "ভার্সান: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"সফ্টওয়্যার মুছে ফেলার টুলে আপনাকে স্বাগতম!\n" +"\n" +"আপনার কম্পিউটারের যেসকল সফ্টওয়্যার আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক, তা আপনি\n" +"এই টুলের সাহায্যে নির্বাচন করতে পারবেন।" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"%s-এ আপনাকে স্বাগতম!\n" +"\n" +"যে আপডেটগুলো আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে আপনি ইচ্ছুক, সেগুলোকে\n" +"এই টুলের সাহায্যে নির্বাচন করতে পারবেন।" -# মাপ -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "আকার: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশন টুল এ স্বাগতম!" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s কিলোবাইট" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"সফ্টওয়ের ইনস্টলেশন টুলে আপনাকে স্বাগতম!\n" +"\n" +"আপনার Mandriva Linux সিস্টেমটির সাথে CDROM অথবা DVD-তে একহাজারেরও\n" +"বেশি সংখ্যক সফ্টওয়্যার উপস্থিত থাকে। যে সফ্টওয়্যারগুলো আপনার কম্পিউটারে\n" +"ইনস্টল করতে আপনি ইচ্ছুক, সেগুলোকে এই টুলের দ্বারা নির্বাচন করতে পারবেন।" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "সারাংশ: " +msgid "Fatal error" +msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "বিবরণ: " +msgid "Please wait" +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন" -# অতিরিক্ত -# বিস্তারিত -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..." +msgid "Package installation..." +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া..." -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন" +msgid "Initializing..." +msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" -msgstr[1] "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" +msgid "Confirmation" +msgstr "কনফিগারেশন" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "প্যাকেজের তালিকা তৈরি করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"সর্বশেষ আপডেট প্যাকেজ আহরণ করতে হলে আমাকে একটি মিররের সাথে সংযোগ করতে হবে।\n" +"অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করে দেখুন তা চলছে কিনা।\n" +"\n" +"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "কোন আপডেট নেই" +msgid "Already existing update media" +msgstr "আপডেট মাধ্যম বর্তমানে উপস্থিত আছে" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"আপডেটের তালিকা শূন্য রয়েছে। এর সম্ভাব্য কারণ হতে পারে যে\n" -"আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করা প্যাকেজগুলোর জন্য কোন আপডেট\n" -"উপস্থিত নেই অথবা আপনি ইতিমধ্যাই আপডেটগুলোকে ইনস্টল করে নিয়েছেন।" +"আপনার অন্তত একটি আপডেট মাধ্যম বর্তমানে কনফিগার করা আছে,\n" +"কিন্তু সবকটি নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। সফ্টওয়ের মিডিয়া ম্যানেজার চালিয়ে\n" +"আপনাকে অন্তত একটিকে চালু করতে হবে (সক্রিয়? ক্ষেত্রে পরীক্ষা \n" +"করুন)।\n" +"\n" +"এর পরে %s পুনরায় চালু করুন।" -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "All" -msgstr "সকল" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "আপনার মিরর কিভাবে স্বহস্তে নির্বাচন করবেন" -# -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "অতিরিক্ত তথ্য" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"আপনার আকাঙ্ক্ষিত মিররটি আপনি স্বহস্তে নির্বাচন করতে পারবেন: তা করার\n" +"জন্য আপনাকে সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার চালু করে একটি 'নিরাপত্তা সংক্রান্ত' আপডেট'\n" +"মাধ্যম যোগ করতে হবে।\n" +"\n" +"এরপর %s পুনরায় চালু করুন।" -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "প্যাকেজ সম্বন্ধিয় তথ্য" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "বিবরণে" -#: ../rpmdrake:987 +# উপলব্ধ +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "কিছু বাড়তি প্যাকেজ মুছে ফেলা প্রয়োজন" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -# যোগসুত্রের -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "প্যাকেজের তালিকা তৈরি করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +# উপলব্ধ +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "ডিপেন্ডেনসির খাতিরে, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোকেও মুছে ফেলতে হবে:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "অনুরোধ করা সব প্যাকেজ সফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "কিছু প্যাকেজ মুছে ফেলা সম্ভব নয়" +msgid "Problem during installation" +msgstr "ইনস্টলেশনের সময় সমস্যা হয়েছে" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"দুঃক্ষিত, এই প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হলে আপনার সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্থ হবে:\n" +"ইনস্টলেশনের সময় সমস্যা হয়েছে:\n" "\n" +"%s" -# ডিপেন্ডেনসির -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +# উত্‍সর +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"তাদের পারস্পরিক যোগসুত্রের কারনে, নিম্নোক্ত প্যাকেজ(সমূহ) অবশ্যই\n" -"এখনই বাদ দিতে হবে:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "সোর্স প্যাকেজ আহরণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজের প্রয়োজন আছে" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "দুঃক্ষিত, সোর্স প্যাকেজ আহরণ করা সম্ভব হয়নি। %s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"ডিপেন্ডেনসির খাতিরে, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোকে ইনস্টল করতে \n" -"হবে:\n" "\n" +"\n" +"ত্রুটি(সমুহ) নথিভুক্ত করা হয়েছে:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (বাতিল তালিকায় উপস্হিত)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা সম্ভব নয়" -msgstr[1] "কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা সম্ভব নয়" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"দুঃক্ষিত, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো নির্বাচন করা যাবে না:\n" -"\n" -"%s" +"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" +"%s\n" msgstr[1] "" -"দুঃক্ষিত, নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো নির্বাচন করা যাবে না:\n" +"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" +"%s\n" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "একটি কী (key) মুছে ফেলুন" +msgstr[1] "একটি কী (key) মুছে ফেলুন" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"অন্যান্য প্যাকেজ আপগ্রেড করতে হলে নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা প্রয়োজন:\n" "\n" +"%s\n" +"\n" +"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "কিছু প্যাকেজ সরিয়ে ফেলতে হবে" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "নির্বাচিত: %s / ডিস্কে ফাঁকা জায়গা: %s" +msgid "Change medium" +msgstr "মাধ্যম পরিবর্তন করো" -# মাপ -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "নির্বাচিত আকার: %d মেগাবাইট" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামক মাধ্যমটি [%s] ডিভাইসে প্রবেশ করান" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "এই প্যাকেজের বিস্তারিত বর্ণনা উপস্হিত নেই\n" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..." -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "একটি মারাত্মক ত্রুটি ঘটেছে: %s" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "ইনস্টল করা" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "ইনস্টল করা" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s পছন্দ" +msgid "Warning" +msgstr "নোটিশ" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux এর পছন্দতালিকা" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোতে ত্রুটিপূর্ণ স্বাক্ষর করা হয়েছে:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "সকল প্যাকেজ, প্রথম অক্ষর অনুযায়ী" +msgid "Installation failed" +msgstr "ইনস্টলেশন বিফল হয়েছে" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "সকল প্যাকেজ, আপডেট অনুযায়ী" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে, কিছু ফাইল অনুপস্থিত রয়েছে:\n" +"%s\n" +"\n" +"আপনি চাইলে আপনার মাধ্যমের ডাটাবেসটি আপডেট করতে পারেন।" -# মাপ -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "সকল প্যাকেজ, আকার অনুযায়ী" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "সকল প্যাকেজ, নির্বাচনের অবস্থা অনুযায়ী" +msgid "Preparing..." +msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -# শুধুমাত্র পল্লব -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "শুধু Leaves, ইনস্টল তারিখের ক্রমে সাজানো" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে..." -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "সকল প্যাকেজ, দল অনুযায়ী" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "সাধারণ আপ-ডেট" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"ইনস্টলেশন সম্পন্ন হয়েছে; সবকিছু সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়েছে।\n" +"\n" +"`.rpmnew' or `.rpmsave' নামক কিছু কনফিগারেশন ফাইল তৈরি হয়েছে,\n" +"যা পরীক্ষা করে আপনি আপনার কার্যাবলী নির্ধারণ করতে পারেন;" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "বাগফিক্সসমূহের (Bugfixes) আপডেট" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "সাধারণ তথ্য" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "সাধারণ আপ-ডেট" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "এই প্যাকেজগুলোতে নতুন তথ্য আছে" -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "নামে" +# অতিরিক্ত +# বিস্তারিত +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..." -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "বিবরণে" +# অতিরিক্ত +# বিস্তারিত +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "[%s] প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "ফাইলের নামে" +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "সমস্যা: %s শুধুমাত্র পড়ার জন্য মাউন্ট করা মনে হচ্ছে।" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "অসংশোধনযোগ্য ত্রুটি: দুঃক্ষিত, ইনস্টল করার জন্য কোন প্যাকেজ পাওয়া যায়নি।" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "প্রথমে আপনাকে কিছু প্যাকেজ নির্বাচন করতে হবে।" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -# সীমা বহির্ভুত -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "অতিরিক্ত সংখ্যক প্যাকেজ নির্বাচন করা হয়েছে" +msgid "Problem during removal" +msgstr "মুছে ফেলার সময় সমস্যা" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"সতর্কবাণী: আপনি এত বেশী প্যাকেজ ইনস্টল করার চেষ্টা করছেন\n" -"যে প্যাকেজ ইনস্টলের সময় বা পরে আপনার ফাইলসিস্টেম,\n" -"মুক্ত জায়গার সংকটে পড়তে পারে; এটি যথেষ্ট\n" -"বিপদজনক এবং সর্তকতার সাথে বিবেচনা করা উচিত।\n" +"প্যাকেজ মুছে ফেলার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছিল:\n" "\n" -"সত্যিই কি আপনি বাছাই করা সব গুলো প্যাকেজ ইনস্টল করতে চান?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/ফাইল (_ফ)" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_মাধ্যম আপডেট" +msgid "Changes:" +msgstr "পরিবর্তন:" -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_বাছাইকৃত কে পূর্বাবস্থায় ফেরাও" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s মুছে ফেলো" -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_প্যাকেজ সমুহের তালিকা পুনরায় লোড করো" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s কে মূল ফাইল হিসেবে ব্যবহার কর" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/প্রস্থান (_হ)" +msgid "Do nothing" +msgstr "কিছু করণীয় নেই" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "Installation finished" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/অপশন (_অ)" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার" +msgid "Inspect..." +msgstr "পরীক্ষা করা..." -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_স্বয়ংক্রীয়ভাবে নির্বাচিত প্যাকেজগুলি দেখাও" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/সহায়িকা (_স)" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_বাগ রিপোর্ট করো" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_সম্বন্ধে..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "মাধ্যম যোগ করা সম্ভব হয়নি, আর্গুমেন্ট সঠিক নয় অথবা অনুপস্থিত" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mandriva Online)" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Bangla team \n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "অনুসন্ধান:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "পরিষ্কার করো" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "সবকিছু নির্বাচন করো" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "প্রয়োগ" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "প্রস্থান" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" +"আপনি একটি নতুন প্যাকেজ মাধ্যম `%s' যোগ করতে চলেছেন।\n" +"আপনি এই মাধ্যমের থেকে আপনার সিষ্টেমে নতুন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ\n" +"ইনস্টল করতে সক্ষম হবেন।" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" +"আপনি একটি নতুন প্যাকেজ মাধ্যম `%s' যোগ করতে চলেছেন।\n" +"আপনি এই মাধ্যমের থেকে আপনার সিষ্টেমে নতুন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ\n" +"ইনস্টল করতে সক্ষম হবেন।" -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "`%s' মাধ্যমটি সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে।" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' মাধ্যমটি সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে।" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া..." +msgid "Search results" +msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল (শূন্য)" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "কনফিগারেশন" - -#: ../rpmdrake:1534 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"সর্বশেষ আপডেট প্যাকেজ আহরণ করতে হলে আমাকে একটি মিররের সাথে সংযোগ করতে হবে।\n" -"অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করে দেখুন তা চলছে কিনা।\n" -"\n" -"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" +msgid "Software Management" +msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "আপডেট মাধ্যম বর্তমানে উপস্থিত আছে" +msgid "Stop" +msgstr "থামো" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"আপনার অন্তত একটি আপডেট মাধ্যম বর্তমানে কনফিগার করা আছে,\n" -"কিন্তু সবকটি নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। সফ্টওয়ের মিডিয়া ম্যানেজার চালিয়ে\n" -"আপনাকে অন্তত একটিকে চালু করতে হবে (সক্রিয়? ক্ষেত্রে পরীক্ষা \n" -"করুন)।\n" -"\n" -"এর পরে %s পুনরায় চালু করুন।" +msgid "Selected" +msgstr "নির্বাচিত" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "আপনার মিরর কিভাবে স্বহস্তে নির্বাচন করবেন" +msgid "Not selected" +msgstr "নির্বাচিত নয়" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"আপনার আকাঙ্ক্ষিত মিররটি আপনি স্বহস্তে নির্বাচন করতে পারবেন: তা করার\n" -"জন্য আপনাকে সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার চালু করে একটি 'নিরাপত্তা সংক্রান্ত' আপডেট'\n" -"মাধ্যম যোগ করতে হবে।\n" -"\n" -"এরপর %s পুনরায় চালু করুন।" - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "বিবরণে" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "নির্বাচিত: %s / ডিস্কে ফাঁকা জায়গা: %s" -# উপলব্ধ -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +# মাপ +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "নির্বাচিত আকার: %d মেগাবাইট" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "প্যাকেজের তালিকা তৈরি করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +msgid "Installed" +msgstr "ইনস্টল করা" -# উপলব্ধ -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." - -#: ../rpmdrake:1774 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../rpmdrake:1797 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "পরিবর্তন:" - -#: ../rpmdrake:1805 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s মুছে ফেলো" - -#: ../rpmdrake:1809 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s কে মূল ফাইল হিসেবে ব্যবহার কর" - -#: ../rpmdrake:1813 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "কিছু করণীয় নেই" +msgid "Non installed" +msgstr "ইনস্টল করা" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে" +msgid "%s choices" +msgstr "%s পছন্দ" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "পরীক্ষা করা..." +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux এর পছন্দতালিকা" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "অনুরোধ করা সব প্যাকেজ সফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "সকল প্যাকেজ, প্রথম অক্ষর অনুযায়ী" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "ইনস্টলেশনের সময় সমস্যা হয়েছে" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "সকল প্যাকেজ, আপডেট অনুযায়ী" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +# মাপ +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ইনস্টলেশনের সময় সমস্যা হয়েছে:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by size" +msgstr "সকল প্যাকেজ, আকার অনুযায়ী" -# উত্‍সর -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "সোর্স প্যাকেজ আহরণ করা সম্ভব হয়নি।" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "সকল প্যাকেজ, নির্বাচনের অবস্থা অনুযায়ী" -#: ../rpmdrake:1902 +# শুধুমাত্র পল্লব +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "দুঃক্ষিত, সোর্স প্যাকেজ আহরণ করা সম্ভব হয়নি। %s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "শুধু Leaves, ইনস্টল তারিখের ক্রমে সাজানো" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ত্রুটি(সমুহ) নথিভুক্ত করা হয়েছে:\n" -"%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "একটি কী (key) মুছে ফেলুন" -msgstr[1] "একটি কী (key) মুছে ফেলুন" - -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"অন্যান্য প্যাকেজ আপগ্রেড করতে হলে নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা প্রয়োজন:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" -msgstr[1] "" -"অন্যান্য প্যাকেজ আপগ্রেড করতে হলে নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা প্রয়োজন:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" +msgid "All packages, by group" +msgstr "সকল প্যাকেজ, দল অনুযায়ী" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" +msgid "All updates" +msgstr "সাধারণ আপ-ডেট" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "মাধ্যম পরিবর্তন করো" +msgid "Security updates" +msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামক মাধ্যমটি [%s] ডিভাইসে প্রবেশ করান" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "বাগফিক্সসমূহের (Bugfixes) আপডেট" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..." +msgid "Normal updates" +msgstr "সাধারণ আপ-ডেট" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর পরীক্ষা করা হচ্ছে..." +msgid "in names" +msgstr "নামে" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "নোটিশ" +msgid "in descriptions" +msgstr "বিবরণে" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোতে ত্রুটিপূর্ণ স্বাক্ষর করা হয়েছে:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" +msgid "in file names" +msgstr "ফাইলের নামে" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ইনস্টলেশন বিফল হয়েছে" +msgid "/_File" +msgstr "/ফাইল (_ফ)" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে, কিছু ফাইল অনুপস্থিত রয়েছে:\n" -"%s\n" -"\n" -"আপনি চাইলে আপনার মাধ্যমের ডাটাবেসটি আপডেট করতে পারেন।" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_মাধ্যম আপডেট" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_বাছাইকৃত কে পূর্বাবস্থায় ফেরাও" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_প্যাকেজ সমুহের তালিকা পুনরায় লোড করো" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/প্রস্থান (_হ)" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"ইনস্টলেশন সম্পন্ন হয়েছে; %s।\n" -"\n" -"`.rpmnew' or `.rpmsave' নামক কিছু কনফিগারেশন ফাইল তৈরি হয়েছে,\n" -"যা পরীক্ষা করে আপনি আপনার কার্যাবলী নির্ধারণ করতে পারেন;" +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/অপশন (_অ)" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "সাধারণ তথ্য" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "এই প্যাকেজগুলোতে নতুন তথ্য আছে" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_স্বয়ংক্রীয়ভাবে নির্বাচিত প্যাকেজগুলি দেখাও" -# অতিরিক্ত -# বিস্তারিত -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/সহায়িকা (_স)" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_বাগ রিপোর্ট করো" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_সম্বন্ধে..." + +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" -# অতিরিক্ত -# বিস্তারিত -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "[%s] প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..." +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mandriva Online)" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Bangla team \n" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "অসংশোধনযোগ্য ত্রুটি: দুঃক্ষিত, ইনস্টল করার জন্য কোন প্যাকেজ পাওয়া যায়নি।" +msgid "Find:" +msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "মুছে ফেলার সময় সমস্যা" +msgid "Clear" +msgstr "পরিষ্কার করো" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"প্যাকেজ মুছে ফেলার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছিল:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Select all" +msgstr "সবকিছু নির্বাচন করো" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "স্বাগতম" +msgid "Apply" +msgstr "প্রয়োগ" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"সফ্টওয়্যার মুছে ফেলার টুলে আপনাকে স্বাগতম!\n" -"\n" -"আপনার কম্পিউটারের যেসকল সফ্টওয়্যার আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক, তা আপনি\n" -"এই টুলের সাহায্যে নির্বাচন করতে পারবেন।" +msgid "Quit" +msgstr "প্রস্থান" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"%s-এ আপনাকে স্বাগতম!\n" -"\n" -"যে আপডেটগুলো আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে আপনি ইচ্ছুক, সেগুলোকে\n" -"এই টুলের সাহায্যে নির্বাচন করতে পারবেন।" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশন টুল এ স্বাগতম!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"সফ্টওয়ের ইনস্টলেশন টুলে আপনাকে স্বাগতম!\n" -"\n" -"আপনার Mandriva Linux সিস্টেমটির সাথে CDROM অথবা DVD-তে একহাজারেরও\n" -"বেশি সংখ্যক সফ্টওয়্যার উপস্থিত থাকে। যে সফ্টওয়্যারগুলো আপনার কম্পিউটারে\n" -"ইনস্টল করতে আপনি ইচ্ছুক, সেগুলোকে এই টুলের দ্বারা নির্বাচন করতে পারবেন।" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "সফটওয়্যার আপডেট" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "নীচে আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করুন" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" @@ -2369,7 +2385,7 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ মুছে ফেলা" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ আপডেট" @@ -2379,177 +2395,177 @@ msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ আপডেট" msgid "Software Packages Installation" msgstr "সফ্টওয়্যার প্যাকেজ ইনস্টলেশন" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "না" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "তথ্য..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "অস্ট্রিয়া" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "অস্ট্রেলিয়া" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "বেলজিয়াম" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ব্রাজিল" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "কানাডা" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "সুইজারল্যান্ড" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "কস্টা রিকা" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "জার্মানি" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "ডেনমার্ক" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "গ্রীস" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "স্পেন" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "ফিনল্যান্ড" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "ফ্রাঁন্স" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "হাঙ্গেরী" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "ইজরায়েল" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "ইটালি" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "জাপান" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "কোরিয়া" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "নেদারল্যান্ড" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "নরওয়ে" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "পোল্যান্ড" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "পর্তুগাল" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "রাশিয়া" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "সুইডেন" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "সিঙ্গাপুর" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "স্লোভাকিয়া" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "তাইওয়ান" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "যুক্তরাজ্য" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "চীন" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "যুক্তরাষ্ট্র" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2562,7 +2578,7 @@ msgstr "" "\n" "অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2575,29 +2591,29 @@ msgstr "" "\n" "অগ্রসর হওয়া যাবে কি?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s পছন্দ" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "মিররের ঠিকানা সমুহ ডাউনলোড করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Mandriva-এর ওয়েবসাইট থেকে মিররের ঠিকানা ডাউনলোড করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা " "করুন।" -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "ডাউনলোডের সময় সমস্যা হয়েছে" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2612,7 +2628,7 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্ক অথবা ওয়েবসাইটটি সম্ভবত বর্তমানে উপস্হিত নেই,\n" "অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2627,17 +2643,17 @@ msgstr "" "Mandriva-এর ওয়েবসাইট অথবা নেটওয়ার্কটি সম্ভবত বর্তমানে উপস্হিত নয়,\n" "অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "কোন মিরর নেই" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "আমি কোন মানানসই মিরর খুঁজে পাচ্ছি না।" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2652,69 +2668,69 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেমের প্রসেসরের আর্কিটেকচার Mandriva Linux Official\n" "Updates -এর দ্বারা সমর্থন করে না।" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "আকাঙ্ক্ষিত মিররটি নির্বাচন করুন।" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য ফাইল কপি করা হচ্ছে..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' মাধ্যমের জন্য দূরবর্তী ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " সম্পন্ন।" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " বিফল!" # -PO: We're downloading the said file from the said medium #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s, %s মাধ্যম থেকে" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s' এর ডাউনলোড আরম্ভ করা হয়েছে..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s'-এর ডাউনলোড, অবশিষ্ট সময়:%s, গতি:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' এর ডাউনলোড, গতি: %s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "মাধ্যম আপডেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "প্যাকেজ আহরণ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2731,28 +2747,28 @@ msgstr "" "যোগ করতে হবে। এটি সম্ভবত বর্তমানে উপস্হিত নয় এবং\n" "আপনাকে কিছুক্ষণ পরে আবার চেষ্টা করতে হবে।" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "মাধ্যম আপডেট করো" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "যে মাধ্যমটি আপনি আপ-ডেট করতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "আপডেট" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2765,7 +2781,7 @@ msgstr "" "ত্রুটিসমুহ:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2776,17 +2792,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "মাধ্যম তৈরি করা যায়নি" -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "মাধ্যম যোগ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2797,7 +2813,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2808,7 +2824,7 @@ msgstr "" "সাথে মিলছে নাহ্।\n" "একে নিষ্ক্রয় করা হবে।" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2819,12 +2835,12 @@ msgstr "" "এর সাথে মিলছে নাহ্।\n" "একে নিষ্ক্রয় করা হবে।" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "পটভূমিতে সহায়িকা আরম্ভ করা হয়েছে" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3103,6 +3119,21 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার সরিয়ে ফেলো" msgid "Software Media Manager" msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "প্যাকেজ সংক্রান্ত ডাটাবেসটি পড়া হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 8beb1ef7..6838688d 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -12,21 +12,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-20 11:02+0100\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1)" +"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Dibab rizh ar media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -41,17 +41,17 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Tarhzoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Hizivaat ofisiel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -63,234 +63,236 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Gortozit mar plij, emaon oc'h ouzhpennañ ur media ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Ouzhpennañ un medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Restroù lec'hel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Hent :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Servijer FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Servijer RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Servijer HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Trobarzhell lem-laka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Hent pe poent marc'hañ :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Ergerzhet .." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Anv ereañ :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Tremenger :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Anv :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Klask er media-mañ evit bremañaat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Red eo deoc'h leuniañ an div vouetadur-se d'an nebeutañ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "O ouzhpennañ ur medium :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Seurt ar medium :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Mat eo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Dibarzhoù hollek evit staliadur ar pakadoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "bepred" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "gwech ebet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Gwiriekaat ar pakadoù da staliañ :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Enkargañ ar goulev da implij :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Lemel un tarzh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel an tarzh « %s » ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Gortozit mar plij, o lemel ar medium ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Aozañ ar medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "O aozañ ar medium « %s » :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Enkarger :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Skrivañ kemmoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proksi ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Red eo deoc'h enlakaat ar vedium evit kenderc'el" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Red eo deoc'h enlakaat ar vedium evit enrollañ ar c'hemmoù." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Kefluniañ proksioù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Dibarzhoù proksi evit ar vedia « %s »" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Dibarzhoù hollek ar proksi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -299,171 +301,172 @@ msgstr "" "Ma 'teus ezhomm ur proksi, roit anv an ostiz hag ur porzh diret (da skouer: " ") :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Anv ostiz ar proksi :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Gallout a rit lakaat un arveriad/tremenger evit ar proksi :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Arveriad :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Ouzhpennañ ur strollad kenstur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Aozaañ ur strollad kenstur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Ouzhpennañ un ostiz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Roit anv an ostiz pe chomlec'h IP an ostiz da ouzhpennañ :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Oc'h aozaañ ar strollad kenstur « %s » :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Anv ar strollad :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Komenad :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ouzhpennañ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Lemel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Ostizoù :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Strollad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Komenad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Urzhiad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(hini ebet)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Kemmañ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Ouzhpennañ ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Merañ an alc'hwezioù evit sinadurioù ar pakadoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Alc'hwezoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Ouzhpennañ un alc'hwez" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Dibab un alc'hwez evit ouzphennañ d'ar medium %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Serriñ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Lemel ur alc'hwez" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -472,37 +475,37 @@ msgstr "" "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel an alc'hwez %s eus ar medium %s ?\n" "(anv an alc'hwez : %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Ouzhpennañ ur alc'hwez ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Lemel ur alc'hwez" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Kefluniañ ar media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Bevaatet ?" +msgid "Enabled" +msgstr "Bevaatet " -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Hizivaat ?" +msgid "Updates" +msgstr "Hizivaat " -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -513,37 +516,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Ouzhpennañ un hini diouzhoc'h ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Bremanaat ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Merañ an alc'hwezioù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Kenstur ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Dibarzhoù hollek ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Skoazell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "" "\n" "Kenderc'hel?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -564,7 +568,7 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -573,1669 +577,1689 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "Talvoudegezh : " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Penn ar bremañaat : " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Security advisory" +msgstr "Kemenn surentez" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgid "No description" +msgstr "Deskrivadur ebet" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Files:" +msgstr "Restroù :" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Hegerz ebet)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Kemmoù :" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Restroù :\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Kemmoù :\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Medium : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Stumm a zo stalied bremañ : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Anv : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Doare : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Arveriadur : %s [DIBARZHOÙ] ..." +msgid "Size: " +msgstr "Ment : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Diverrañ : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Deskrivadur : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Titouroù muioc'h war ar pakad ..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Dibabit, mar plij" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Ar pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet :" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Titouroù muioc'h" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Titouroù war ar pakad" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Red eo da lemel un darn pakad" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ne m'eus ket un darn pakad" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"Torret e vo ho reizhiad ma vefe lemet ar pakadoù-se, ho tigarez :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Red eo da staliañ pakadoù ouzhpenn" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet ivez evit dalc'hen an " +"ezhommoù :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ ur pakad" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Ho tigarez, n'em eus ket dibab ar pakad-mañ :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:47 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Ho tigarez, n'em eus ket dibab ar pakad(où)-mañ :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Red eo da lemel un darn pakad" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Fazi : bez eo %s marc'het e mod lenn hepken." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr "" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Red eo deoc'h da zibab un darn pakad da gentañ." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, emaon o tiskouez ar pakadoù ..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "N'eus hini da vremanaat ebet" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Holl" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Bremanabl" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Ouzhpennabl" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "N'eo ket da gaout deskrivadur ar pakad-mañ\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi sac'hus : %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Haezadusted" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Diellerezh" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Saveteiñ" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Engravañ CDoù" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Gwaskerezh" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "All" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Levrioù" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Levrioù an urzhiater" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQoù" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Peseurt mod" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Lennegezh" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Kluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kehentiñ" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Stlennvonioù" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Programmadur" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME ha KDE" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE ha Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kalonenn" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Aozerien" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Deskadurezh" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Kendarvanerezh" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Binvioù restr" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "C'hoarioù" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Troioù-kaer" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "C'hoarioù tavarn" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Kartennoù" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kartenn" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Mildammoù" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sportoù" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Kadouriezh" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Burev c'hrafek" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Tro dro FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafek" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Evezhiañ" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Liesvedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rouedad" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Flapañ" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Treuzkas restroù" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Postelerezh a-benn-kaer" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Posteloù" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Keleier" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Diraez a-bell" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "Gwiad bedel" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Burev" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Alc'hwezioù foran" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Embann" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Skiantoù" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Steredoniezh" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Bioloji" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chimi" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Urzhiatañ" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Jeoloji" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematikoù" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fisik" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shelloù" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Reizhad" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Sol" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Kefluniadur" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Periantel" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Ober pakadoù" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "War voulañ" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Nodrezhoù" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Letrin" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Etrebroadeladur" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kalon ha perientel" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Levraouegoù" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servijerien" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Termenelloù" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Binvioù skrid" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "C'hoarielloù" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Post labour" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Ostilhoù letrin" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Teuliadur" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Arsav c'hoarioù" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Arsav internet" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Arsav liesvedia" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Urzhiataer rouedad (kliant)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Post labour burevek" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Endeo grafikel" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Post burevek GNOME" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Burev IceWm" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Post burevek KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Burevioù c'hrafek all" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servijer" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Stlennvon" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Moger tan/Henter" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Servijer rouedad" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Hegerz ebet)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Arveriadur : %s [DIBARZHOÙ] ..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Disoc'hoù ar glask" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Disoc'hoù ar glask (hini ebet)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..." +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Merañ ar pakadoù" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Harpañ" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Bremanabl" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ouzhpennabl" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Diuzet" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Andiuzet" - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Talvoudegezh : " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Penn ar bremañaat : " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Kemenn surentez" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Deskrivadur ebet" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Restroù :" +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Kemmoù :" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Restroù :\n" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Kemmoù :\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium : " +msgid "Welcome" +msgstr "Degemer" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Stumm a zo stalied bremañ : " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Anv : " +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Degemer e %s !\n" +"\n" +" " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Doare : " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Degemer d'an ostilh staliadur ar pakadoù !" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ment : " +msgid "Fatal error" +msgstr "Fazi sac'hus" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Please wait" +msgstr "Gortozit mar plij" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Diverrañ : " +msgid "Package installation..." +msgstr "O staliañ ar pakadoù ..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Deskrivadur : " +msgid "Initializing..." +msgstr "O teraouiñ ..." -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Titouroù muioc'h war ar pakad ..." +msgid "Confirmation" +msgstr "Kadarnadur" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dibabit, mar plij" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Ar pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet :" -msgstr[1] "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Bez eus ur vedia bremañaat c'hoazh" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, emaon o tiskouez ar pakadoù ..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "N'eus hini da vremanaat ebet" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Peseurt mod dibab ar melezour gant an dorn" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Holl" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "Titouroù muioc'h" +msgid "Reading updates description" +msgstr "O lenn deskrivadurioù ar bremañoù" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Titouroù war ar pakad" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..." -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Red eo da lemel un darn pakad" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù a-bouez ..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù staliet ..." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ne m'eus ket un darn pakad" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Staliet gant berzh eo ar pakadoù dibabet." -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Torret e vo ho reizhiad ma vefe lemet ar pakadoù-se, ho tigarez :\n" -"\n" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Fazi en ar staliadur" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1033 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Red eo da staliañ pakadoù ouzhpenn" - -#: ../rpmdrake:1034 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Bez oa ur fazi en ur staliañ :\n" "\n" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet ivez evit dalc'hen an ezhommoù :\n\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "N'em eus ket kaout ar pakadoù tarzh." -#: ../rpmdrake:1053 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Ne m'eus ket gallet staliañ ur pakad" -msgstr[1] "Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "N'em eus ket kaout ar pakadoù tarzh, ho tigarez, %s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" -msgstr[0] "" -"Ho tigarez, n'em eus ket dibab ar pakad-mañ :\n" +msgstr "" "\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Ho tigarez, n'em eus ket dibab ar pakadoù-mañ :\n" "\n" +"Fazi(où) a oa kemennet :\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Red eo da lemel un darn pakad" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Diuzet : %s / egor dieub ar bladenn : %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ment diuzet : %d Mo" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "N'eo ket da gaout deskrivadur ar pakad-mañ\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi sac'hus : %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Staliet" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "N'eo ket staliet" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s choazh" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Dibab Mandriva Linux" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "An holl bakadoù (gant anv)" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "An holl bakadoù (nevez pe bevaet)" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "An holl bakadoù (gant ment)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet evit dalc'hen an\n" +"ezhommoù" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "An holl bakadoù (dibabet pe n'eo ket dibabet)" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Lemel %d pakad ?" -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "An holl bakadoù (gant strollad)" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "An holl vremañaat" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bremanaat surentez" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lamet ma z'eus moien da staliañ ar re " +"all:\n" +"%s\n" +"Kenderc'hel evelato ?" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Bremañaat reizh" - -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "e anvioù" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Mont war-raok ?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "e deskrivadurioù" +msgid "Change medium" +msgstr "Kemmañ ar media" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "e anvioù restr" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lakait ar vedia a zo graet « %s » anezhañ el lenner [%s]" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Fazi : bez eo %s marc'het e mod lenn hepken." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Emaon oc'h enkargañ ar pakad « %s » (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Red eo deoc'h da zibab un darn pakad da gentañ." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "O wiriekaat sinaduroù ar pakadoù ..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet" +msgid "Warning" +msgstr "Ho evezh" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Sinadurioù fall a zo gant ar pakadoù :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ha fellout a ra deoc'h da genderc'hel ar staliadur ?" -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Restr" +msgid "Installation failed" +msgstr "Staliañ a zo sac'het" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Bremanaat ar medioù" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Goullonderiñ an dibab" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "O prientiñ ar staliadur ..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Adkargañ roll ar _pakadoù" +msgid "Preparing..." +msgstr "O prientiñ ..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kuitaat" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "O staliañ ar pakad « %s » (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "n'hellan ket tizhout ar restr rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Dibarzhoù" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Echu eo ar staliadur; %s.\n" +"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1357 -#, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Merour ar media" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Titouroù reoliek" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" +msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Skoazell" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Titouroù muioc'h war ar pakad ..." -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Titouroù muioc'h war ar pakad ... [%s]" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_A-brepoz ..." +msgid "Error" +msgstr "Fazi" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fazi sac'hus : n'eus ket bet pakad ebet da staliañ, ho tigarez." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake a zo ostilh merañ pakadoù Mandriva Linux." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Fazi en ar lemeladur" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fazi en eus en ar lemeladur :\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Jañ-Mai Drapier \n" -"Thierry Vignaud \n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Emaon o vurutellat %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Klask :" +msgid "Changes:" +msgstr "Kemmoù :" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Klask" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Lemel .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Skarañ" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Implij .%s evel ar restr kentañ" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Dibabit an holl re" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ober netra" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Lakaat" +msgid "Installation finished" +msgstr "Echu eo ar staliadur" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kuitaat" +msgid "Inspect..." +msgstr "Burutellat ..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Digoradur verr" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fazi sac'hus" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Gortozit mar plij" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "O staliañ ar pakadoù ..." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "O teraouiñ ..." +msgid "Search results" +msgstr "Disoc'hoù ar glask" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Kadarnadur" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Disoc'hoù ar glask (hini ebet)" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Software Management" +msgstr "Merañ ar pakadoù" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Bez eus ur vedia bremañaat c'hoazh" +msgid "Stop" +msgstr "Harpañ" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Diuzet" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Peseurt mod dibab ar melezour gant an dorn" +msgid "Not selected" +msgstr "Andiuzet" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Diuzet : %s / egor dieub ar bladenn : %s" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "O lenn deskrivadurioù ar bremañoù" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Ment diuzet : %d Mo" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..." +msgid "Installed" +msgstr "Staliet" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù a-bouez ..." +msgid "Non installed" +msgstr "N'eo ket staliet" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù staliet ..." +msgid "%s choices" +msgstr "%s choazh" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Emaon o vurutellat %s" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Dibab Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "kemmoù :" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "An holl bakadoù (gant anv)" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Lemel .%s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "An holl bakadoù (nevez pe bevaet)" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Implij .%s evel ar restr kentañ" +msgid "All packages, by size" +msgstr "An holl bakadoù (gant ment)" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ober netra" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "An holl bakadoù (dibabet pe n'eo ket dibabet)" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Echu eo ar staliadur" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Burutellat ..." +msgid "All packages, by group" +msgstr "An holl bakadoù (gant strollad)" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Staliet gant berzh eo ar pakadoù dibabet." +msgid "All updates" +msgstr "An holl vremañaat" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Fazi en ar staliadur" +msgid "Security updates" +msgstr "Bremanaat surentez" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -"Bez oa ur fazi en ur staliañ :\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "N'em eus ket kaout ar pakadoù tarzh." +msgid "Normal updates" +msgstr "Bremañaat reizh" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "N'em eus ket kaout ar pakadoù tarzh, ho tigarez, %s" +msgid "in names" +msgstr "e anvioù" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fazi(où) a oa kemennet :\n" -"%s" +msgid "in descriptions" +msgstr "e deskrivadurioù" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, c-format, fuzzy -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet evit dalc'hen an\n" -"ezhommoù" -msgstr[1] "Ar pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet evit dalc'hen an ezhommoù" +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "e anvioù restr" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Lemel ur pakad ?" -msgstr[1] "Lemel %d pakad ?" +msgid "/_File" +msgstr "/_Restr" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Bremanaat ar medioù" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Mont war-raok ?" +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Goullonderiñ an dibab" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Kemmañ ar media" +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Adkargañ roll ar _pakadoù" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lakait ar vedia a zo graet « %s » anezhañ el lenner [%s]" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Kuitaat" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Emaon oc'h enkargañ ar pakad « %s » (%s/%s) ..." +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "O wiriekaat sinaduroù ar pakadoù ..." +msgid "/_Options" +msgstr "/_Dibarzhoù" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Ho evezh" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Merour ar media" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" +msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -"Sinadurioù fall a zo gant ar pakadoù :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ha fellout a ra deoc'h da genderc'hel ar staliadur ?" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Staliañ a zo sac'het" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Skoazell" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "O prientiñ ar staliadur ..." +msgid "/_About..." +msgstr "/_A-brepoz ..." -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "O prientiñ ..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "O staliañ ar pakad « %s » (%s/%s) ..." +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "n'hellan ket tizhout ar restr rpm [%s]" - -#: ../rpmdrake:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Echu eo ar staliadur; %s.\n" -"\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake a zo ostilh merañ pakadoù Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Titouroù reoliek" +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2075 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" +"Jañ-Mai Drapier \n" +"Thierry Vignaud \n" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Titouroù muioc'h war ar pakad ..." - -#: ../rpmdrake:2086 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Titouroù muioc'h war ar pakad ... [%s]" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Klask :" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fazi" +msgid "Search" +msgstr "Klask" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fazi sac'hus : n'eus ket bet pakad ebet da staliañ, ho tigarez." +msgid "Clear" +msgstr "Skarañ" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..." +msgid "Select all" +msgstr "Dibabit an holl re" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Fazi en ar lemeladur" +msgid "Apply" +msgstr "Lakaat" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi en eus en ar lemeladur :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Quit" +msgstr "Kuitaat" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Degemer" +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Digoradur verr" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2178 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Degemer e %s !\n" -"\n" -" " - -#: ../rpmdrake:2183 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Degemer d'an ostilh staliadur ar pakadoù !" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Bremanaat ar pakadoù" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Bremañaat Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Anv an arveriad :" @@ -2245,7 +2269,7 @@ msgstr "Anv an arveriad :" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Lemel pakadoù" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Bremanaat ar pakadoù" @@ -2255,177 +2279,177 @@ msgstr "Bremanaat ar pakadoù" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "N'eo ket" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Titouroù ..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Aostria" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australi" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beljik" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suis" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Tchek" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alamagn" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Gres" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spagn" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Gall" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongri" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itali" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Kore" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Izelvroioù" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvej" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pologn" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusi" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sued" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapour" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovaki" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taeihlwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Rouantelezh Unanet" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Sina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerika" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2434,7 +2458,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2443,29 +2467,29 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Choazh ar melezour" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Gortozit mar plij, emaon oc'h enkargañ chomelec'hoù ar melezourioù." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Gortozit mar plij, emaon oc'h enkargañ chomelec'hoù ar melezourioù evit al " "lec'hienn gwiad Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fazi en un enkargañ" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2475,7 +2499,7 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2485,17 +2509,17 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "N'eo ket melezou" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "N'hell ket bet kavet ur melezour mat bennak." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2505,68 +2529,68 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr evit ar medium « %s » ..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "O lenn restr ar vedium « %s » ..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "O lenn restr a-bell ar vedium « %s » ..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " graet." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr "sac'het!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s eur ar medium %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "O komañs degas « %s » ..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Oc'h enkargañ « %s », tizh : %s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Gortozit mar plij, o bremanaat ar media ..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fazi en un digas ar pakadoù" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2577,28 +2601,28 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Bremanaat ar media" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Dibabit ar media da vremanaat :" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Bremañaat" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2607,7 +2631,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2618,17 +2642,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ar medium." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fazi en ur grouiñ ar medium" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2639,7 +2663,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2647,7 +2671,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2655,12 +2679,12 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index d05b0cf8..ee0c4ee6 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:15+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -16,14 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Izaberite vrstu medija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -49,17 +50,17 @@ msgstr "" "moraćete\n" "to raditi u dva koraka.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Izvori distribucije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Zvanične nadogradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -78,103 +79,104 @@ msgstr "" "\n" "Mogu li nastaviti?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Molim sačekajte, dodajem medije..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Dodaj medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Put:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Izmjenjivi uređaj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Put ili tačka montiranja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Potraži..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Šifra:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Napravi medij za čitavu distribuciju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Potraži ažurirane pakete na ovom mediju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -183,131 +185,132 @@ msgstr "" "Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" "želite zamijeniti?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Dodajem medij:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tip medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globalne opcije za instalaciju paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "uvijek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "nikad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Provjeri RPMove za instalaciju:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Download program:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Uklanjanje izvora" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izvor \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Promijeni medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Izmjena medija \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Snimi izmjene" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Konfiguriši proxije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Postavke proxy-ja za medij \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globalne proxy postavke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -316,171 +319,172 @@ msgstr "" "Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " "(sintaksa: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy ime računara:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Korisnik:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Dodaj paralelnu grupu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Izmijeni paralelnu grupu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Dodajem limit medija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Dodaj računar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Ime grupe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Ograničenje medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Briši" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Računari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Ograničenje medija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nije instaliran)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Izmijeni..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Ključevi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Dodaj ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Ukloni ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -489,37 +493,37 @@ msgstr "" "Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n" "(ime ključa: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Ukloni ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Podesi medije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključeno?" +msgid "Enabled" +msgstr "Uključeno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Ažurirani paketi?" +msgid "Updates" +msgstr "Ažurirani paketi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Ovaj medij treba ažurirati prije upotrebe. Želite li to uraditi sada?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -530,37 +534,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Dodaj vlastiti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Unaprijedi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Upravljaj ključevima..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralelno..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globalne postavke..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -571,7 +576,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite li da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "" "vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n" "softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -598,1763 +603,1757 @@ msgstr "" "koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n" "na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti" +msgid "Importance: " +msgstr "Značaj: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Upravo ćete dodati nove medije za pakete, %s.\n" -"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n" -"pakete sa tih medija." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za update: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n" -"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n" -"pakete sa tog medija." +msgid "Security advisory" +msgstr "Opis sigurnosnog problema" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Uspješno dodan medij %s." +msgid "No description" +msgstr "Bez opisa" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Uspješno dodan medij `%s'." +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nijedan nije dostupan)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arhitektura: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sažetak: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Opis: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Više informacija o paketu..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Molim izaberite" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Više informacija" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -" --changelog-first prikaži changelog prije liste datoteka u opisnom " -"prozoru" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba " +"deinstalirati:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. ograniči na date medije" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew predloži spajanje svih pronađenih .rpmnew/.rpmsave " -"datoteka" +"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE izaberi režim (install (default), remove, update)" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" +"izbaciti sa liste izabranih:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation ne pitaj za potvrdu u update režimu" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update ne ažuriraj medije prilikom pokretanja" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"instalirati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm ne provjeravaj potpise paketa" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (pripada listi za preskakanje)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host uđi u paralelni režim, koristi grupu \"alias\", " -"koristi računar \"host\" za potrebne deps" +"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. prikaži samo ove pakete" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neke pakete treba obrisati" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pred-izaberi ove pakete" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Greška: izgleda da je %s montiran samo za čitanje." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root prisili izvršenje kao root" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg izvrši pretragu za \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrano je previše paketa" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Radim u korisničkom modu" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" +"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" +"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"\n" +"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nema update-a" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n" -"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n" -"pregledati postojeću bazu podataka." +"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" +"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" +"već instalirali." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Može se unaprijediti" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Može se dodati" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Opis nije dostupan za ovaj paket\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD prženje" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Kompresija" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Računarske knjige" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQovi" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto-ovi" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Književnost" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Prosljeđivanje poruka" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Queueing usluge" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Baze podataka" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Programiranje" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE i Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editori" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Obrazovanje" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Simulatori" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Alati za datoteke" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Igre" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Avanture" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkadne igre" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tabla" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Zagonetke" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafički desktop" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM baziran" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Nadzor" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Mreža" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Prijenos podataka" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Instant poruke" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-mail" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "News" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Udaljeni pristup" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Ured" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Javni ključevi" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Izdavaštvo" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Nauke" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Hemija" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Računarske nauke" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geonauke" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Osnovno" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Podešavanje" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Pokretanje i inicijalizacija" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakiranje" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Štampanje" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Deploiement" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Deploiement" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel i hardware" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteke" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serveri" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekst alati" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Igračke" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Radna stanica" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Alati za konzolu" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Stanica za igru" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internet stanica" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedijalna stanica" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Mrežni računar (klijent)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Uredska radna stanica" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafičko okruženje" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME radna stanica" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm okruženje" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE radna stanica" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Ostale grafičke okoline" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Baze podataka" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Mrežni server" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nijedan nije dostupan)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]..." -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim..." +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first prikaži changelog prije liste datoteka u opisnom " +"prozoru" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Upravljanje softverom" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. ograniči na date medije" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Stop" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +" --merge-all-rpmnew predloži spajanje svih pronađenih .rpmnew/.rpmsave " +"datoteka" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Može se unaprijediti" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE izaberi režim (install (default), remove, update)" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Može se dodati" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation ne pitaj za potvrdu u update režimu" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrano" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update ne ažuriraj medije prilikom pokretanja" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nije izabrano" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm ne provjeravaj potpise paketa" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host uđi u paralelni režim, koristi grupu \"alias\", " +"koristi računar \"host\" za potrebne deps" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za update: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. prikaži samo ove pakete" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Opis sigurnosnog problema" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pred-izaberi ove pakete" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Bez opisa" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root prisili izvršenje kao root" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Datoteke:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg izvrši pretragu za \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Changelog:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Radim u korisničkom modu" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n" +"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n" +"pregledati postojeću bazu podataka." -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Welcome" +msgstr "Dobro došli" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" +"računara." -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobro došli u %s!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" +"vaš računar." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Dobro došli u alat za instalaciju programa!" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandriva Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n" +"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" +"želite instalirati na vaš računar." -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Arhitektura: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatalna greška" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "Please wait" +msgstr "Molim sačekajte" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sažetak: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijaliziram..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" +"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Molim izaberite" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" -msgstr[1] "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" -msgstr[2] "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Već postojeći update medij" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Već ste podesili jedan ili više medija za ažuriranje, ali svi su trenutno\n" +"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" +"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" +"\n" +"Zatim, restartujte %s." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nema update-a" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" -"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" -"već instalirali." +"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" +"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n" +"medij za 'Sigurnosno ažuriranje'.\n" +"\n" +"Onda restartujte %s." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "u opisima" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Više informacija" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." -#: ../rpmdrake:987 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba " -"deinstalirati:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" +"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" -"izbaciti sa liste izabranih:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"instalirati:\n" "\n" +"\n" +"Prijavljene greške:%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (pripada listi za preskakanje)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" +msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" +msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" -#: ../rpmdrake:1053 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Neki paketi se ne mogu instalirati" -msgstr[1] "Neki paketi se ne mogu instalirati" -msgstr[2] "Neki paketi se ne mogu instalirati" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Ukloni ključ" +msgstr[1] "Ukloni ključ" +msgstr[2] "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" "\n" -"%s" -msgstr[2] "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +"%s\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neke pakete treba obrisati" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Izabrano: %s / Slobodan prostor: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Opis nije dostupan za ovaj paket\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Instaliran" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Nije instaliran" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s izbori" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux izbori" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, abecedno" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Svi paketi, po veličini" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Svi paketi, po grupi" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Svi updati" +"Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Ispravke bugova" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Želite li da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalni update-i" +msgid "Change medium" +msgstr "Promijeni medij" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "u imenima datoteka" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Provjeravam potpise paketa..." -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Greška: izgleda da je %s montiran samo za čitanje." +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Želite li nastaviti instalaciju?" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrano je previše paketa" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" -"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" -"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n" +"%s\n" "\n" -"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Datoteka" +"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija." -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Osvježi medije" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Poništi izbor" +msgid "Preparing..." +msgstr "Pripremam..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Ponovo učitaj _listu paketa" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Izlaz" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ne mogu pristupiti RPM datoteci [%s]" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je završena; sve je instalirano ispravno.\n" +"\n" +"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. '.rpmnew' ili '." +"rpmsave',\n" +"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/Op_cije" +msgid "Upgrade information" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Podesite medije" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Ovi paketi dolaze sa informacijama o unaprjeđenju" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Automatski prikaži izabrane pakete" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Više informacija o paketu..." -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Po_moć" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Više informacija o paketu... [%s]" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Prijavi grešku" +msgid "Error" +msgstr "Greška" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_O programu..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "O programu Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake je Mandriva Linux alat za upravljanje paketima." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Vedran Ljubović \n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ispitujem %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" +msgid "Changes:" +msgstr "Izmjene:" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Očisti" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Izaberi sve" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nemoj raditi ništa" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Primjeni" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacija završena" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Završi" +msgid "Inspect..." +msgstr "Ispitaj..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Brzi uvod" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Možete pretražiti pakete koristeći stablo kategorija sa lijeve strane." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Možete pregledati informacije o paketu klikom na njegovo ime na spisku desno." +"Upravo ćete dodati nove medije za pakete, %s.\n" +"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n" +"pakete sa tih medija." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Da biste instalirali, ažurirali ili uklonili paket, samo kliknite na \"kocku" -"\" pored njegovog imena." - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatalna greška" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Molim sačekajte" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacija paketa..." - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijaliziram..." +"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n" +"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n" +"pakete sa tog medija." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Uspješno dodan medij %s." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" -"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Uspješno dodan medij `%s'." -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Već postojeći update medij" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Već ste podesili jedan ili više medija za ažuriranje, ali svi su trenutno\n" -"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" -"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" -"\n" -"Zatim, restartujte %s." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" +msgid "Software Management" +msgstr "Upravljanje softverom" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" -"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n" -"medij za 'Sigurnosno ažuriranje'.\n" -"\n" -"Onda restartujte %s." - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "u opisima" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." - -#: ../rpmdrake:1604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." - -#: ../rpmdrake:1640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." +msgid "Selected" +msgstr "Izabrano" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ispitujem %s" +msgid "Not selected" +msgstr "Nije izabrano" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "izmjene:" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Izabrano: %s / Slobodan prostor: %s" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni .%s" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" +msgid "Installed" +msgstr "Instaliran" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nemoj raditi ništa" +msgid "Non installed" +msgstr "Nije instaliran" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija završena" +msgid "%s choices" +msgstr "%s izbori" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Ispitaj..." +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux izbori" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, abecedno" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem prilikom instalacije" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Svi paketi, po veličini" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Prijavljene greške:%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" -"%s\n" -msgstr[2] "" -"Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Ukloni ključ" -msgstr[1] "Ukloni ključ" -msgstr[2] "Ukloni ključ" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Svi paketi, po grupi" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" -msgstr[1] "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" -msgstr[2] "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Svi updati" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Želite li da nastavim?" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Promijeni medij" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Ispravke bugova" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalni update-i" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Provjeravam potpise paketa..." +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +msgid "in file names" +msgstr "u imenima datoteka" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Želite li nastaviti instalaciju?" +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Osvježi medije" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n" -"%s\n" -"\n" -"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Poništi izbor" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Ponovo učitaj _listu paketa" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Pripremam..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Izlaz" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ne mogu pristupiti RPM datoteci [%s]" +msgid "/_Options" +msgstr "/Op_cije" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalacija je završena; sve je instalirano ispravno.\n" -"\n" -"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. '.rpmnew' ili '." -"rpmsave',\n" -"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Podesite medije" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Automatski prikaži izabrane pakete" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Ovi paketi dolaze sa informacijama o unaprjeđenju" +msgid "/_Help" +msgstr "/Po_moć" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Više informacija o paketu..." +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Prijavi grešku" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O programu..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Više informacija o paketu... [%s]" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "O programu Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Greška" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake je Mandriva Linux alat za upravljanje paketima." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2135 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Vedran Ljubović \n" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Dobro došli" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" -"\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" -"računara." +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Dobro došli u %s!\n" -"\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" -"vaš računar." +msgid "Select all" +msgstr "Izaberi sve" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Dobro došli u alat za instalaciju programa!" +msgid "Apply" +msgstr "Primjeni" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Završi" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Brzi uvod" + +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Možete pretražiti pakete koristeći stablo kategorija sa lijeve strane." -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" -"\n" -"Vaš Mandriva Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n" -"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" -"želite instalirati na vaš računar." +"Možete pregledati informacije o paketu klikom na njegovo ime na spisku desno." + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Da biste instalirali, ažurirali ili uklonili paket, samo kliknite na \"kocku" +"\" pored njegovog imena." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Ažuriranje programa" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Molim unesite vaše podatke radi pristupa proxy serveru\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Korisničko ime:" @@ -2364,7 +2363,7 @@ msgstr "Korisničko ime:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Ažuriranje softverskih paketa" @@ -2374,177 +2373,177 @@ msgstr "Ažuriranje softverskih paketa" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalacija softverskih paketa" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švicarska" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grčka" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Francuska" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Mađarska" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovačka" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "SAD" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2557,7 +2556,7 @@ msgstr "" "\n" "Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2570,27 +2569,27 @@ msgstr "" "\n" "Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Izbor mirrora" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa Mandriva web stranice." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Greška prilikom downloada" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2605,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Mreža ili web stranica su možda nedostupni.\n" "Molim probajte ponovo kasnije." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2620,17 +2619,17 @@ msgstr "" "Mreža ili Mandriva web stranica su možda nedostupni.\n" "Molim probajte ponovo kasnije." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nema mirrora" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ne mogu pronaći nijedan pogodan mirror." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2645,68 +2644,68 @@ msgstr "" "arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandriva Linux\n" "oficijelnih update-a." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " završeno." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " nije uspjelo!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s sa medija %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Započinjem download '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download '%s', brzina:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Greška pri dobavljanju paketa" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2722,12 +2721,12 @@ msgstr "" "biste ga rekonfigurisali; ili je medij trenutno nedostupan i trebate\n" "pokušati ponovo kasnije." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Osvježi medij" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2735,17 +2734,17 @@ msgstr "" "Nijedan medij nije aktivan. Morate aktivirati neke medije prije nego što ih " "ažurirate." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2758,7 +2757,7 @@ msgstr "" "Greške:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2769,17 +2768,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne mogu kreirati medij." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2790,7 +2789,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2801,7 +2800,7 @@ msgstr "" "(%s).\n" "Medij će biti isključen." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2812,12 +2811,12 @@ msgstr "" "trenutno koristite (%s).\n" "Medij će biti isključen." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3094,5 +3093,23 @@ msgstr "Ukloni softver" msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravitelj medijima softvera" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 15f5fa1a..981eb0d4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:32+0000\n" "Last-Translator: Ticià Sala \n" "Language-Team: \n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Escolliu el tipus de font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "" "però\n" "ho haureu de fer en dos passos.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Fonts de la distribució" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Actualitzacions oficials" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -81,103 +81,104 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Si us plau espereu, s'estan afegint fonts..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Afegeix una font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fitxers locals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Camí:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Servidor HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Dispositiu extraïble" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Camí o punt de muntatge:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Entrada:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Camí relatiu a synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament " -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Crea suport per a una distribució completa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Cerca actualitzacions en aquesta font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -186,131 +187,132 @@ msgstr "" "Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n" "voleu reemplaçar-la?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Afegint una font:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipus de font:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Opcions globals per a la instal·lació de paquets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "sempre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "mai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifica els RPMs a instal·lar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Programa de descàrrega a usar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Eliminació de fonts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Edita una font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Editant la font \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Desa canvis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Intermediari..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir la font en la unitat." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configureu els servidors intermediaris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Configuració de l'intermediari per a la font \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Opcions globals de l'intermediari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -319,174 +321,175 @@ msgstr "" "Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador " "servidor i un port opcional (sintaxi: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nom del servidor intermediari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor " "intermediari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Usuari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Afegeix un grup paral·lel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Edita un grup paral·lel " -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Afegeix un límit de font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Escolliu una font per afegir-la al límit de fonts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Afegeix un ordinador" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Escriviu el nom de l'ordinador o la direcció IP de l'ordinador a afegir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nom del grup:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Límit de font:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Ordinadors Centrals:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configura l'urpmi paral·lel (execució distribuïda de urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Límit de fonts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Administra les claus per a les signatures digitals dels paquets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Claus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "No s'ha trobat cap nom, la clau no existeix a l'anell de claus de rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Afegeix una clau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Seleccioni una clau per afegir a la font %s " -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Elimina una clau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -495,39 +498,39 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n" "(nom de la clau: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Afegeix una clau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Suprimeix la clau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configura les fonts " -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Habilitat?" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Actualitzacions?" +msgid "Updates" +msgstr "Actualitzacions" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Aquesta font necessita ser actualitzada per ser utilitzable. L'actualitzo " "ara?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -538,37 +541,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Afegeix personalitzat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Actualització..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Administra les claus..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paral·lel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Opcions globals..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "" "programari \n" "o que es facin actualitzacions del sistema." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -609,1754 +613,1754 @@ msgstr "" "de paquets (teniu un altre gestor de paquets o esteu instal·lant\n" "algun paquet?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients" +msgid "Importance: " +msgstr "Importància: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raó d'actualització: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n" -"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" -"al vostre sistema des d'aquesta font." +msgid "Security advisory" +msgstr "Actualitzacions de seguretat" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n" -"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" -"al vostre sistema des d'aquesta font." +msgid "No description" +msgstr "Cap descripció" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Fitxers:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponible)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Canvis:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitxers:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Canvis:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Font:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versió actualment instal·lada: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nom: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versió: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arquitectura: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Mida: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Resum: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descripció: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Més informació del paquet..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Si us plau escolliu" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Cal un dels paquets següents:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]..." +msgid "More info" +msgstr "Més informació" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informació dels paquets" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cal esborrar alguns paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -" --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista " -"d'arxius en la finestra de descripció" +"Degut a les seves dependències, els següents paquets també necessiten ser " +"esborrats:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. es limita a la font triada" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew proposa combinar tots els .rpmnew/.rpmsave trobats" +"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE estableix el mode (install (instal·lar (per " -"defecte)), remove (eliminar), update (actualitzar))" +"Degut a les seves dependències, els següents paquets s'han de\n" +"deseleccionar:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation no demanis confirmació en mode actualització" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Es necessiten paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update no actualitzis les fonts al principi" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n" +"paquet(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm no verifiquis les signatures dels paquets" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (pertany a la llista d'omesos)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host estar en mode paral·lel, usa \"alias\" grup, usa la " -"màquina \"host\" per mostrar les dependències" +"Ho sento, no es poden seleccionar els següents paquets:\n" +"\n" +"%s " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ho sento, no es poden seleccionar els següents paquets:\n" +"\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostra només aquets paquets" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preselecciona aquests paquets" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root força l'execució com a root" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg inicia recerca de \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "S'han seleccionat massa paquets" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Funcionant en mode usuari" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n" +"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n" +"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n" +"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n" +"\n" +"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "No hi ha actualitzacions" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n" -"No serà permès fer modificacions al sistema,\n" -"però podrà examinar la base de dades existent." +"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n" +"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre " +"ordinador,\n" +"o que ja els heu instal·lat tots." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualitzable" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Afegible" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. " -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arxivant" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Resguard" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Creació de Cds" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Llibres" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Llibres d'informàtica " -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Com es fa...?" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Pas de missatges" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Serveis de cues" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicacions" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de dades" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Gnome i GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE i QT" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Nucli" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Educació" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladors" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Eines de fitxer" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jocs" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Taulers" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Trencaclosques" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Esports" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratègia" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Escriptori gràfic" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Basat en FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorització" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimèdia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Xarxa" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Xat" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferència de fitxers " -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Missatgeria instantània" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correu electrònic " -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Notícies" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Accés remot" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Ofimàtica" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Claus públiques" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicació" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciències" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ciències de la computació" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geociències" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemàtiques" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Intèrprets d'ordres" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "So" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arrencada i Inici" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari " -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetat" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimint" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Desplegament" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Desplegament" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Mapa de bits X11" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalització" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nucli i maquinari" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteques" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidors" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Eines de text" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Joguines" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Estació de treball" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Eines de consola" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentació" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Estació de jocs" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Estació d'Internet" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Estació multimèdia" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Ordinador de xarxa (client)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Estació de treball d'oficina" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Estació de treball científica" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Entorn gràfic" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Estació de treball GNOME" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Escriptori IceWm" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Estació de treball KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Altres escriptoris gràfics" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Base de dades" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Tallafoc/Encaminador" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponible)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultats de la cerca" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista " +"d'arxius en la finestra de descripció" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultats de la cerca (cap)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. es limita a la font triada" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew proposa combinar tots els .rpmnew/.rpmsave trobats" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Gestor de Fonts de Programari" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE estableix el mode (install (instal·lar (per " +"defecte)), remove (eliminar), update (actualitzar))" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Para" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation no demanis confirmació en mode actualització" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualitzable" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update no actualitzis les fonts al principi" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Afegible" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm no verifiquis les signatures dels paquets" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionat" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host estar en mode paral·lel, usa \"alias\" grup, usa la " +"màquina \"host\" per mostrar les dependències" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "No seleccionat" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostra només aquets paquets" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importància: " +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preselecciona aquests paquets" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raó d'actualització: " +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root força l'execució com a root" -#: ../rpmdrake:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Actualitzacions de seguretat" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg inicia recerca de \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Cap descripció" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Funcionant en mode usuari" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Fitxers:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n" +"No serà permès fer modificacions al sistema,\n" +"però podrà examinar la base de dades existent." -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Canvis:" +msgid "Welcome" +msgstr "Benvingut" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitxers:\n" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Benvinguts a l'eina per a eliminar programari!\n" +"\n" +"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" +"vostre ordinador." -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Canvis:\n" +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Benvinguts al %s!\n" +"\n" +"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar\n" +"en el vostre.ordinador." -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Font:" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Benvinguts a l'eina d'instal·lació de programari!" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versió actualment instal·lada: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n" +"\n" +"El vostre sistema Mandriva Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n" +"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin " +"programari\n" +"voleu instal·lar en el vostre ordinador." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nom: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versió: " +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu si us plau" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Arquitectura: " +msgid "Package installation..." +msgstr "Instal·lació dels paquets..." -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mida: " +msgid "Initializing..." +msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../rpmdrake:737 +# +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Configuració" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n" +"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resum: " +msgid "Already existing update media" +msgstr "Ja existeix la font d'actualització" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descripció: " +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Teniu configurada una font d'actualitzacions com a mínim, però\n" +"totes estan actualment desactivades. Haurieu d'executar el Gestor\n" +"de Fonts per a activar-ne al menys una. (Comproveu-ho en la \n" +"columna Activat?)\n" +"\n" +"Després reinicieu la %s." -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Més informació del paquet..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Com escollir manualment la rèplica" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Si us plau escolliu" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n" +"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n" +"`Actualitzacions de Seguretat'.\n" +"\n" +"Aleshores, reinicieu %s. " -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Es necessita un dels següents paquets:" -msgstr[1] "Es necessita un dels següents paquets:" +msgid "Reading updates description" +msgstr "en descripcions " -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..." -#: ../rpmdrake:884 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "No hi ha actualitzacions" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n" -"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre " -"ordinador,\n" -"o que ja els heu instal·lat tots." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tot" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Més informació" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hi ha hagut un problema durant la instal·lació:\n" +"\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informació dels paquets" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts." -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cal esborrar alguns paquets addicionals" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts, ho sento. %s" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "" -"Degut a les seves dependències, els següents paquets també necessiten ser " -"esborrats:" - -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" - -#: ../rpmdrake:995 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" "\n" - -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Degut a les seves dependències, els següents paquets s'han de\n" -"deseleccionar:\n" "\n" - -#: ../rpmdrake:1033 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Es necessiten paquets addicionals" - -#: ../rpmdrake:1034 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n" -"paquet(s):\n" "\n" +"Error(s) reportats:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (pertany a la llista d'omesos)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -msgstr[1] "Alguns paquets no poder ser instal·lats" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Ho sento, no es poden seleccionar els següents paquets:\n" -"\n" -"%s " +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:" msgstr[1] "" -"Ho sento, no es poden seleccionar els següents paquets:\n" -"\n" -"%s " - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" +"Per complir les dependències, s'instal·lara els següents %d paquets:" -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Seleccionats: %s / Espai lliure en el disc: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Espai seleccionat %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. " - -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Instal·la" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Instal·la" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "Seleccions de %s" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Seleccions de Mandriva Linux" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tots els paquets, amb actualització." - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tots els paquets, per tamany" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tots els paquets, per estat de selecció" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Elimina una clau" +msgstr[1] "Elimina una clau" -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Ordenat per data de instal·lació." +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "S'ha d'eliminar el següent paquet per poder actualitzar uns altres:" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tots els paquets, per grup" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Actualitzacions normals" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualitzacions de seguretat" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualitzacions que reparen errors" +msgid "Change medium" +msgstr "Canvieu la font" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualitzacions normals" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en noms" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "en descripcions " +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Verificant les firmes dels paquets" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "en noms de fitxers" +msgid "Warning" +msgstr "Advertència" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" -#: ../rpmdrake:1279 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." - -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "S'han seleccionat massa paquets" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instal·lació fallida" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n" -"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n" -"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n" -"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n" +"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat:\n" +"%s\n" "\n" -"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxer" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Actualitza les fonts" +"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Esborra la selecció" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Recarrega la llista de paquets" +msgid "Preparing..." +msgstr "S'està preparant..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Surt" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcions" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"La instal·lació ha finalitzat; tot s'ha instal·lat correctament.\n" +"\n" +"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' o `." +"rpmsave',\n" +"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Gestor de Fonts de Programari" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informació normal" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Més informació del paquet..." -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Informeu d'un error" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Més informació del paquet... [%s]" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Quant a..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" +"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " +"instalació. " -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Si us plau, espereu, s'estan esborrant els paquets..." -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Albert Astals Cid \n" -"Ticià Sala \n" +"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Troba:" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspeccionant %s" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Changes:" +msgstr "Canvis:" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Elimina .%s" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Selecciona-ho tot" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utilitzar .%s com a fitxer principal" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" +msgid "Do nothing" +msgstr "No facis res" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Surt" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgid "Inspect..." +msgstr "S'està inspeccionant..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" +"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n" +"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" +"al vostre sistema des d'aquesta font." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" +"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n" +"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" +"al vostre sistema des d'aquesta font." -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Espereu si us plau" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instal·lació dels paquets..." +msgid "Search results" +msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "S'està inicialitzant..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultats de la cerca (cap)" -# -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Configuració" - -#: ../rpmdrake:1534 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n" -"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +msgid "Software Management" +msgstr "Gestor de Fonts de Programari" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Ja existeix la font d'actualització" +msgid "Stop" +msgstr "Para" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Teniu configurada una font d'actualitzacions com a mínim, però\n" -"totes estan actualment desactivades. Haurieu d'executar el Gestor\n" -"de Fonts per a activar-ne al menys una. (Comproveu-ho en la \n" -"columna Activat?)\n" -"\n" -"Després reinicieu la %s." +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionat" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Com escollir manualment la rèplica" +msgid "Not selected" +msgstr "No seleccionat" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n" -"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n" -"`Actualitzacions de Seguretat'.\n" -"\n" -"Aleshores, reinicieu %s. " - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "en descripcions " +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Seleccionats: %s / Espai lliure en el disc: %s" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Espai seleccionat %d MB" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..." +msgid "Installed" +msgstr "Instal·la" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " - -#: ../rpmdrake:1774 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspeccionant %s" - -#: ../rpmdrake:1797 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "canvis:" - -#: ../rpmdrake:1805 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Elimina .%s" - -#: ../rpmdrake:1809 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utilitzar .%s com a fitxer principal" - -#: ../rpmdrake:1813 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "No facis res" +msgid "Non installed" +msgstr "Instal·la" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instal·lació finalitzada" +msgid "%s choices" +msgstr "Seleccions de %s" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "S'està inspeccionant..." +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Seleccions de Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tots els paquets, amb actualització." -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hi ha hagut un problema durant la instal·lació:\n" -"\n" -"%s " +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tots els paquets, per tamany" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tots els paquets, per estat de selecció" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts, ho sento. %s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Ordenat per data de instal·lació." -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reportats:\n" -"%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Elimina una clau" -msgstr[1] "Elimina una clau" - -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" -msgstr[1] "" -"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tots els paquets, per grup" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +msgid "All updates" +msgstr "Actualitzacions normals" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Canvieu la font" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualitzacions de seguretat" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualitzacions que reparen errors" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualitzacions normals" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Verificant les firmes dels paquets" +msgid "in names" +msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advertència" +msgid "in descriptions" +msgstr "en descripcions " -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" +msgid "in file names" +msgstr "en noms de fitxers" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instal·lació fallida" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxer" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat:\n" -"%s\n" -"\n" -"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts." +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Actualitza les fonts" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Esborra la selecció" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "S'està preparant..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Recarrega la llista de paquets" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Surt" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n" -"\n" -"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' o `." -"rpmsave',\n" -"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcions" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Informació normal" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Gestor de Fonts de Programari" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Més informació del paquet..." +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" -#: ../rpmdrake:2086 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Més informació del paquet... [%s]" +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Quant a..." + +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " -"instalació. " -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Si us plau, espereu, s'estan esborrant els paquets..." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2136 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n" -"\n" -"%s" +"Albert Astals Cid \n" +"Ticià Sala \n" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Benvingut" +msgid "Find:" +msgstr "Troba:" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Benvinguts a l'eina per a eliminar programari!\n" -"\n" -"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" -"vostre ordinador." +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Benvinguts al %s!\n" -"\n" -"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar\n" -"en el vostre.ordinador." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Benvinguts a l'eina d'instal·lació de programari!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n" -"\n" -"El vostre sistema Mandriva Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n" -"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin " -"programari\n" -"voleu instal·lar en el vostre ordinador." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Actualització de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Actualització de Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" "Si us plau, entreu les vostres dades per accedir al servidor intermediari\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nom d'usuari:" @@ -2366,7 +2370,7 @@ msgstr "Nom d'usuari:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Eliminació de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualització de Paquets de Programari" @@ -2376,177 +2380,177 @@ msgstr "Actualització de Paquets de Programari" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instal·lació de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informació..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Àustria" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austràlia" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadà" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemanya" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grècia" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espanya" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "França" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongria" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel " -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itàlia" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japó" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polònia" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússia" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suècia" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovàquia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Xina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estats Units" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2573,29 +2577,29 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Seleccions de %s" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Si us plau, espereu, s'estan baixant les adreces de les rèpliques." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Si us plau, espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " "Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2610,7 +2614,7 @@ msgstr "" "La xarxa, o la web, deuen ser inaccessibles.\n" "Si us plau, proveu-ho més tard." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2625,17 +2629,17 @@ msgstr "" "La xarxa, o la web de Mandriva, deuen ser inaccessibles.\n" "Si us plau, proveu-ho més tard." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Sense rèplica" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica adequada." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2650,68 +2654,68 @@ msgstr "" "quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n" "per Mandriva Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Si us plau, seleccioneu la rèplica desitjada." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiant fitxer per a la font `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinant el fitxer de fonts `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " fet." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " error!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de la font %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Començant la baixada de `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descàrrega de `%s', temps per a finalitzar:%s, velocitat:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Baixada de `%s', velocitat: %s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Error recuperant els paquets" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2729,12 +2733,12 @@ msgstr "" "de\n" "tornar-ho a intentar més tard." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualitza la(es) font(s)" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2742,17 +2746,17 @@ msgstr "" "No s'ha trobat una font activa. Haurieu d'activar alguna font per poder-la " "actualitzar." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2765,7 +2769,7 @@ msgstr "" "Errors:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2776,17 +2780,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "No es pot crear la font." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fallada al afegir una font" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2797,7 +2801,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2808,7 +2812,7 @@ msgstr "" "esteu usant (%s).\n" "Es deshabilitarà." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2819,12 +2823,12 @@ msgstr "" "Linux que esteu usant (%s).\n" "Es deshabilitarà." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda executada en segon pla." -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3102,6 +3106,21 @@ msgstr "Elimina programari" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Si us plau, espereu, s'està llegint la base de dades de paquets..." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a537f149..25182e9a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:42+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,11 +23,13 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Zvolte typ zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -49,16 +51,18 @@ msgstr "" "které obsahují oficiální aktualizace vaší distribuce. (Můžete přidat oba\n" "druhy zdrojů, ale budete to muset udělat ve dvou krocích.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Zdroje distribuce" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "Oficiální aktualizace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -76,84 +80,105 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroje..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Přidat zdroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokální soubory" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Vyjímatelné zařízení" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Vytvořit zdroje pro celou distribuci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Hledat aktualizace v tomto zdroji" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -161,109 +186,133 @@ msgstr "" "Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" "jej opravdu nahradit?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Přidávám zdroj:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ zdroje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globální volby pro instalaci balíčků" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "vždy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, c-format msgid "never" msgstr "nikdy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Zkontrolujte balíčky, které se mají instalovat:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Program použitý ke stahování:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Odstranění zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odstranit zdroj \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Upravit zdroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Nastavit proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Nastavení proxy zdroje \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globální nastavení proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -271,138 +320,173 @@ msgstr "" "Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " "):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Název počítače proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Uživatel:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Přidat paralelní skupinu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Upravit paralelní skupinu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Přidat omezení zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Přidat počítač" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Název skupiny:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Omezení zdroje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Počítače:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "Omezení zdrojů" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Omezení zdrojů" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(žádná)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Zdroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Klíče" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Přidá klíč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Odebrat klíč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -410,34 +494,40 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n" "(název klíče je: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Přidat klíč..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Odstranit klíč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Nastavit zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolen?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Povolen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -msgid "Updates?" -msgstr "Aktualizace?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Aby byl tento zdroj použitelný, je třeba jej aktualizovat. Chcete jej " "aktualizovat nyní?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" @@ -447,32 +537,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Přidat vlastní..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Aktualizovat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Správa klíčů..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralelní..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globální nastavení..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -482,7 +579,8 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -496,7 +594,8 @@ msgstr "" "počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" "balíčků software nebo při jejich aktualizaci." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -508,1016 +607,1115 @@ msgstr "" "zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n" "instalujete balíčky.)" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" - -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" -"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" -"balíčky se software z tohoto zdroje." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Důležitost: " -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" -"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" -"balíčky se software z tohoto zdroje." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Zdroj %s byl úspěšně přidán." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Bezpečnostní informace" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Žádný popis" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Použití: %s [VOLBY]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Soubory:" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first zobrazí v okně s popisem změnové záznamy před " -"seznamem souborů" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Není k dispozici)" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. omezí se na zadané zdroje" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Změny:" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/." -"rpmsave" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Soubory:\n" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Změny:\n" -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu " -"aktualizace" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update nebude aktualizovat zdroje při spuštění" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm nebude kontrolovat podpisy balíčků" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Název: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" --parallel=alias,host přepne se do paralelního režimu, použije skupinu " -"\"alias\", použije počítač \"host\" pro zobrazení potřebných závislostí" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. zobrazí pouze tyto balíčky" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Architektura: " -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. předvybere tyto balíčky" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root vynutí si spuštění pod uživatelem root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg spustí vyhledávání balíčku \"pkg\"" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Shrnutí: " -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Běh v uživatelském režimu" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Popis: " -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" -"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" -"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Zpřístupnění" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "Archivování" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "Zálohování" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" -#: ../rpmdrake:200 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Více informací" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informace o balíčcích" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující balíčky:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (patří do přeskakovaných)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" +"\n" +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Žádná aktualizace" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" +"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" +"máte všechny aktualizace nainstalované." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Popis tohoto balíčku není k dispozici\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Archivování" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Zálohování" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Vypalování CD" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Komprimace" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Jiné" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Knihy" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Počítačová literatura" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "Návody" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Předávání zpráv" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Služby frontování" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikace" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Databáze" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Jádro" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Vzdělávání" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulátory" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Souborové nástroje" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Stolní hry" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Hlavolamy" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Sporty" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafické prostředí" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Založené na FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Sledování" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Sítě" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Přenos souboru" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Okamžitá výměna zpráv" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Diskusní skupiny" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Vzdálený přístup" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Kancelář" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Veřejné klíče" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publikování" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Vědy" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chemie" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Počítačová věda" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geovědy" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fyzika" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Shelly" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Základ" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Zavádění a inicializace" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Balíčky" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Tisk" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Nasazení" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "Nasazení" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Konzole" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmapa X11" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalizace" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Jádro a hardware" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Knihovny" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Servery" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminály" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Textové nástroje" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Hračky" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Není k dispozici)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Pracovní stanice" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konzolové nástroje" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" -msgstr "Lze přidat" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "Lze aktualizovat" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "Nevybrán" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetová stanice" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Vybraný" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimediální stanice" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Důležitost: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Síťový počítač (klient)" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Důvod pro aktualizaci: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kancelářská stanice" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Security advisory" -msgstr "Bezpečnostní informace" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -msgid "No description" -msgstr "Žádný popis" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafické prostředí" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Soubory:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Pracovní stanice s GNOME" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "Změny:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm desktop" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Soubory:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Pracovní stanice s KDE" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Změny:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Další grafické desktopy" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Zdroj: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Název: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Databáze" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/Router" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " -msgstr "Architektura: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Síťový server" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Shrnutí: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Použití: %s [VOLBY]..." -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Popis: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first zobrazí v okně s popisem změnové záznamy před " +"seznamem souborů" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -msgid "Software Management" -msgstr "Správa software" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. omezí se na zadané zdroje" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." -msgstr "Více informací o balíčku..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/." +"rpmsave" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím vyberte" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu " +"aktualizace" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update nebude aktualizovat zdroje při spuštění" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" -msgstr "Žádná aktualizace" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm nebude kontrolovat podpisy balíčků" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" -"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" -"máte všechny aktualizace nainstalované." +" --parallel=alias,host přepne se do paralelního režimu, použije skupinu " +"\"alias\", použije počítač \"host\" pro zobrazení potřebných závislostí" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. zobrazí pouze tyto balíčky" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "Více informací" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. předvybere tyto balíčky" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" -msgstr "Informace o balíčcích" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root vynutí si spuštění pod uživatelem root" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg spustí vyhledávání balíčku \"pkg\"" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Běh v uživatelském režimu" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující balíčky:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" +"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" +"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" +"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" "\n" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" +"počítače." -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" -"balíčků:\n" +"Vítejte v aplikaci %s!\n" "\n" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" +"vašem počítači." -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Jsou potřeba další balíčky" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Vítejte v nástroji pro instalaci software!" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" -"balíčky:\n" +"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" "\n" +"Vaše distribuce Mandriva Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " +"software\n" +"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" +"chcete na svém počítači nainstalovat." -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (patří do přeskakovaných)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatální chyba" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím počkejte" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalace balíčku..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializuji..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Vybráno: %s / Volné místo na disku: %s" - -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Velikost výběru: %d MB" - -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Popis tohoto balíčku není k dispozici\n" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Installed" -msgstr "Nainstalováno" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Non installed" -msgstr "Nenainstalováno" - -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "Volby %s" - -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Volby Mandriva Linux" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všechny balíčky, abecedně" - -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" - -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" -msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" - -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" - -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" - -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" -msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "All updates" -msgstr "Všechny aktualizace" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Opravy chyb" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" -msgstr "Běžné aktualizace" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostní aktualizace" - -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "v názvech" - -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisech" - -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" -msgstr "v názvech souborů" - -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení." - -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." - -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" - -#: ../rpmdrake:1159 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" -"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" -"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" -"postupovat opatrně.\n" -"\n" -"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Soubor" - -#: ../rpmdrake:1191 -msgid "/_Update media" -msgstr "/Akt_ualizovat zdroje" - -#: ../rpmdrake:1201 -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/Nulovat výbě_r" - -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Znovu načíst seznam _balíčků" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Konec" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/V_olby" - -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/Správce _zdrojů software" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/Ukázat auto_maticky vybrané balíčky" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/Nápo_věda" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Nah_lásit chybu" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_O aplikaci..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "O aplikaci Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright ©%s by Mandriva" - -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků distribuce Mandriva Linux." - -#: ../rpmdrake:1242 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Vladimír Marek \n" -"Radek Vybíral \n" -"Michal Bukovjan \n" - -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Najít:" - -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" - -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Konec" - -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Rychlý úvod" - -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé straně." - -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček na seznamu " -"vpravo." - -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Chcete-li instalovat, aktualizovat nebo odstranit balíček, klepněte na jeho " -"\"zaškrtávací políčko\"." - -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatální chyba" - -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." - -#: ../rpmdrake:1368 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzení" - -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" -"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" - -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1532,12 +1730,13 @@ msgstr "" "\n" "Poté znovu spusťte %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1551,56 +1750,38 @@ msgstr "" "\n" "Poté znovu spusťte aplikaci %s." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "v popisech" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." - -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Prohlížím %s" - -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" -msgstr "změny:" - -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odebrat .%s" - -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" - -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" - -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalace dokončena" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "Prozkoumat..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Při instalaci nastaly problémy" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1610,17 +1791,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1632,25 +1814,27 @@ msgstr "" "Nahlášené chyby:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (celkem " -"%d):\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček" +msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček" +msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Odebrat klíč" +msgstr[1] "Odebrat klíč" +msgstr[2] "Odebrat klíč" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" "\n" @@ -1658,42 +1842,48 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuji..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalace balíčku..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Prosím počkejte" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format msgid "Change medium" msgstr "Změnit zdroj" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1707,12 +1897,13 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalace selhala" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1724,286 +1915,645 @@ msgstr "" "\n" "Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů." -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Připravuji..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalace byla dokončena; vše bylo nainstalováno správně.\n" +"\n" +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Více informací o balíčku..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Více informací o balíčku... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Prohlížím %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Změny:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odebrat .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalace dokončena" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Prozkoumat..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" +"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" +"balíčky se software z tohoto zdroje." + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" +"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" +"balíčky se software z tohoto zdroje." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Zdroj %s byl úspěšně přidán." + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Správa software" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vybraný" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nevybrán" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Vybráno: %s / Volné místo na disku: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Velikost výběru: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Nenainstalováno" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "Volby %s" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Volby Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všechny balíčky, abecedně" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Všechny aktualizace" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Opravy chyb" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Běžné aktualizace" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "v názvech" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisech" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "v názvech souborů" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Soubor" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/Akt_ualizovat zdroje" + +#: ../rpmdrake:376 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/Nulovat výbě_r" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Znovu načíst seznam _balíčků" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Konec" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/V_olby" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/Správce _zdrojů software" + +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/Ukázat auto_maticky vybrané balíčky" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/Nápo_věda" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Nah_lásit chybu" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "Připravuji..." +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O aplikaci..." -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "O aplikaci Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright ©%s by Mandriva" -#: ../rpmdrake:1874 -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků distribuce Mandriva Linux." + +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Instalace byla dokončena; vše bylo nainstalováno správně.\n" -"\n" -"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" -"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" +"Vladimír Marek \n" +"Radek Vybíral \n" +"Michal Bukovjan \n" -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Více informací o balíčku... [%s]" +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Vybrat vše" -#: ../rpmdrake:1935 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Použít" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém při odebírání" +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Konec" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Rychlý úvod" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé straně." -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" -"počítače." +"Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček na seznamu " +"vpravo." -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Vítejte v aplikaci %s!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" -"vašem počítači." - -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Vítejte v nástroji pro instalaci software!" +"Chcete-li instalovat, aktualizovat nebo odstranit balíček, klepněte na jeho " +"\"zaškrtávací políčko\"." -#: ../rpmdrake:1993 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" -"\n" -"Vaše distribuce Mandriva Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " -"software\n" -"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" -"chcete na svém počítači nainstalovat." +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Aktualizace software" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Software Update" -msgstr "Aktualizace software" - -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Zadejte prosím své přístupové informace k proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstranění balíčků software" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Aktualizace balíčků software" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalace balíčků software" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Informace..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Rakousko" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrálie" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgie" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Německo" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Řecko" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Španělsko" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Finsko" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Francie" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Itálie" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemí" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Norsko" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Polsko" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Velká Británie" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Spojené státy" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2015,7 +2565,8 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2027,26 +2578,29 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Volba zrcadla" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva." -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Chyba při stahování" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2060,8 +2614,8 @@ msgstr "" "Je možné, že síť nebo webové stránky nejsou k dispozici.\n" "Zkuste to prosím později." -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2075,15 +2629,18 @@ msgstr "" "Je možné, že síť nebo stránky společnosti Mandriva nejsou k dispozici.\n" "Zkuste to prosím později." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Není zrcadlo" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2097,64 +2654,69 @@ msgstr "" "kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" "oficiálních aktualizací distribuce Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr " hotovo." #: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " selhalo!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s ze zdroje %s" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" #: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Chyba při získávání balíčků" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2171,10 +2733,12 @@ msgstr "" "později." #: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizovat zdroje" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" @@ -2182,19 +2746,17 @@ msgstr "" "musíte některé z nich povolit." #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Vybrat vše" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2207,7 +2769,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2218,15 +2780,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nelze vytvořit zdroj." #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2237,7 +2801,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2248,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Tento zdroj bude vypnut." #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2259,10 +2823,12 @@ msgstr "" "Tento zdroj bude vypnut." #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2537,3 +3103,27 @@ msgstr "Odebrat software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Správce zdrojů software" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky " +#~ "(celkem %d):\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky " +#~ "(celkem %d):\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky " +#~ "(celkem %d):\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 734a6646..3da2a99f 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:13+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: UK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Dewis y math o gyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -50,17 +50,17 @@ msgstr "" "gwneud\n" "hyn mewn dau gam)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Ffynonellau dosbarthu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Diweddariadau swyddogol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -79,103 +79,104 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Ychwanegu cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Ffeiliau lleol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Llwybr:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Gweinydd FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Gweinydd RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Gweinydd HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Dyfais symudol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Pori..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Mewngofnod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Os yn wag bydd synthesis/hdlistyn cael ei holi'n awtomatic" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Creu cyfrwng ar gyfer dosbarthiad cyfan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Chwilio'rcyfrwng am ddiweddariadau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Mae angen llanw y ddau gofnod cyntaf, o leiaf." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -184,131 +185,132 @@ msgstr "" "Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" "ei amnewid?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Ychwanegu cyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Math o gyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Dewisiadau eang ar gyfer gosod pecynnau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "bob tro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "byth" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Gwirio RPMau i'w gosod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Llwytho rhaglen i lawr i'w defnyddio:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Tynnu Ffynhonnell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Golygu'r cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Llwythwr i Lawr:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Cadw newidiadau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Dirprwy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Gosodiadau dirprwy ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Gosodiadau dirprwy eang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -317,139 +319,140 @@ msgstr "" "Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " "(cystrawen: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr/cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Defnyddiwr:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Ychwanegu grŵp paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Golygu grŵp paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Ychwanegu gwesteiwr:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Golygu grŵp paralel\"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Enw grŵp:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Terfyn cyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Tynnu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gwesteion:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grŵp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Terfyn cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Gorchymyn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(dim)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Golygu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Ychwanegu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol " -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -458,32 +461,32 @@ msgstr "" "_:cryptographic keys\n" "Allweddi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "heb ganfod enw, nid yw'r allwedd yn bodoli yng nghylch allwedd rpm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Ychwanegu allwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -492,37 +495,37 @@ msgstr "" "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n" "(enw'r allwedd: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Ychwanegu allwedd..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Galluogwyd?" +msgid "Enabled" +msgstr "Galluogwyd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Diweddariadau?" +msgid "Updates" +msgstr "Diweddariadau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Mae angen diweddaru'r cyfrwng i fod yn ddefnyddiol. Diweddaru?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -533,37 +536,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Ychwanegu addasiad..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Diweddau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Rheoli allweddi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Dewisiadau eang..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -574,7 +578,7 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "" "rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" "pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -602,1724 +606,1735 @@ msgstr "" "arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n" " eraill hefyd?" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." +msgid "Importance: " +msgstr "Pwysigrwydd: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s.\n" -"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" -"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" -"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" -"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." +msgid "Security advisory" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng %s." +msgid "No description" +msgstr "Dim disgrifiad" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" +msgid "Files:" +msgstr "Ffeiliau:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Defnyddi: %s [DEWIS]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Dim ar gael)" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first dangos cofnod newid cyn filelist yn y ffenestr " -"disgrifio" +msgid "Changelog:" +msgstr "Cofnod Newid:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. terfyn i'r cyfrwng hwn" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ffeiliau:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cofnod Newid:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Cyfrwng:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Enw: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Fersiwn: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Pensaernïaeth:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Maint: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Crynodeb: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Disgrifiadau: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Dewiswch" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Mae angen y pecyn canlynol:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Rhagor" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Gwybodaeth am becynnau" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew cynnig uno pob ffeil .rpmnew/.rpmsave" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol hefyd:" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE gosod modd (gosod (rhagosodedig), tynnu, diweddaru)" +"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation peidio gofyn cwestiwn cadarnhau ym modd diweddaru" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +"eu dad-ddewis nawr:\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update peidio diweddaru cyfrwng wrth gychwyn" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm peidio gwirio llofnod pecynnau" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" +"hefyd:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (perthyn i'r rhestr hepgor)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod un pecyn" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host ym modd paralel, defnyddio grŵp \"alias\" , " -"defnyddio peiriant \"host\" i ddangos deps angenrheidiol" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn canlynol:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. dangos y pecynnau yma'n unig" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. rhag ddewis y pecynnau yma" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg chwilio am \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Rhybudd:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Dim diweddariad" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" -"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" -"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." +"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" +"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" +"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Popeth" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Diweddariadwy" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Ychwanegadwy" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Dim disgrifiad ar gael i'r pecyn hwn\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Hygyrchedd" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archifo" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Wrth Gefn" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Llosgi CD" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Cywasgiad" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Llyfrau" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Cwestiynau poblogaidd" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Llenyddiaeth" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Clwstwr" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Pasio Negeseuon" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Gwasanaethau Ciwio" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Cyfathrebu" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Cronfeydd Data" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Datblygiad" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Cnewyllyn" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Golygyddion" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Addysg" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Efelychwyr" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Offer ffeiliau" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Gemau" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Antur" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcêd" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Byrddau" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cardiau" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Posau" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Chwaraeon" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategaeth" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Bwrdd gwaith graffigol" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM seiliedig" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Graffigau" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitro" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Amlgyfrwng" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Fideo" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rhwydweithio" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Sgwrs" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Trosglwyddo ffeiliau" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Negesu Chwim" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-bost" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Newyddion" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Mynediad pell" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Swyddfa" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Allweddi Cyhoeddus" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Cyhoeddi" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Gwyddorau" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astroleg" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Bywydeg" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Cemeg" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Gwyddorau Daear" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Mathemateg" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Ffiseg" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Cregyn" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Sain" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Sail" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ffurfweddu" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Caledwedd" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pecynnu" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Argraffu" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Defnyddio" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Defnyddio" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Ffontiau" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consol" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Math 1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Didfap X11" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Rhyngwladoli" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd." -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Llyfrgelloedd" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Gweinyddion" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terfynellau" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Offer testun" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Teganau" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Man Gwaith" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Offer y Consol" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dogfennaeth" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Man chwarae" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Man Rhyngrwyd" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Man aml-gyfrwng" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Cyfrifiadur Rhwydwaith (cleient)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Gweithfan Swyddfa" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Man Gwaith Gwyddonol" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Amgylchedd Graffig" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Man Gwaith Gnome" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Bwrdd Gwaith IceWm" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Man Gwaith KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Byrddau Gwaith Graffigol Eraill" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Gweinydd" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Cronfa Ddata" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Mur Gwarchod/Llwybrydd" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "E-bost/Grwpwar/Newyddion" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Gweinydd Cyfrifiadur Rhwydwaith" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Gwe/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Dim ar gael)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Defnyddi: %s [DEWIS]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Arhoswch, chwilio..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Rheoli Meddalwedd" - -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Atal" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Diweddariadwy" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ychwanegadwy" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Dewiswyd" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Heb ei ddewis" - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pwysigrwydd: " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rheswm am y diweddariad:" - -#: ../rpmdrake:688 -#, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "Dim disgrifiad" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Ffeiliau:" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first dangos cofnod newid cyn filelist yn y ffenestr " +"disgrifio" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Cofnod Newid:" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. terfyn i'r cyfrwng hwn" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ffeiliau:\n" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew cynnig uno pob ffeil .rpmnew/.rpmsave" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cofnod Newid:\n" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE gosod modd (gosod (rhagosodedig), tynnu, diweddaru)" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Cyfrwng:" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation peidio gofyn cwestiwn cadarnhau ym modd diweddaru" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update peidio diweddaru cyfrwng wrth gychwyn" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Enw: " +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm peidio gwirio llofnod pecynnau" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Fersiwn: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host ym modd paralel, defnyddio grŵp \"alias\" , " +"defnyddio peiriant \"host\" i ddangos deps angenrheidiol" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Pensaernïaeth:" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. dangos y pecynnau yma'n unig" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Maint: " +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. rhag ddewis y pecynnau yma" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Crynodeb: " +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg chwilio am \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Disgrifiadau: " +msgid "Running in user mode" +msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" +"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" +"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dewiswch" +msgid "Welcome" +msgstr "Croeso" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Mae angen y pecyn canlynol:" -msgstr[1] "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis pa feddalwedd rydych\n" +"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Croeso i %s!\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" +"ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Dim diweddariad" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" -"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" -"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Popeth" +"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" +"\n" +"Mae eich system Mandriva Linux yn cynnwys rhai miloedd o becynnau\n" +"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" +"i ddewis pa feddalwedd i osod ar eich cyfrifiadur." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Rhagor" +msgid "Fatal error" +msgstr "Gwall terfynol" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Gwybodaeth am becynnau" +msgid "Please wait" +msgstr "Arhoswch" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" +msgid "Package installation..." +msgstr "Gosod pecynnau..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol hefyd:" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ymgychwyn..." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" +msgid "Confirmation" +msgstr "Gwiriad" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" +"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" "\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" -"eu dad-ddewis nawr:\n" +"Parhau?" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" -"hefyd:\n" +"Mae gennych o leiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" +"ond maen nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" +"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn Galluogi)\n" "\n" +"\n" +"Yna ailgychwyn %s." -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (perthyn i'r rhestr hepgor)" - -#: ../rpmdrake:1053 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Nid oes modd gosod un pecyn" -msgstr[1] "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn canlynol:\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" +"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" +"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Dewiswyd: %s / Lle gwag ar ddisg: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Dim disgrifiad ar gael i'r pecyn hwn\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." +"Yna ailgychwynnwch %s." -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Gosodwyd" +msgid "Reading updates description" +msgstr "Darllen disgrifiad diweddariadau" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Heb eu gosod" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s dewis" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau sail..." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Dewisiadau Mandriva Linux" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd wedi eu gosod..." -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Anhawster wrth osod" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Pob diweddariad" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod:" +msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Tynnu un pecyn?" +msgstr[1] "Tynnu %d pecyn?" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Cafodd y pecynnau canlynol eu tynnu i eraill gael eu diweddaru:" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Diweddariadau arferol" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "mewn enwau" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "mewn disgrifiadau" +msgid "Change medium" +msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mewn enwau ffeil" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i mewn i ddyfais [%s]" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Rhybudd:" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Ffeil" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Diweddaru'r cyfrwng" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Ailosod y dewis" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Ail-lwytho'r rhestr pecynnau" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Gadael" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Dewisiadau" +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosodiad" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Rheolwr Cyfrwng" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" +"%s\n" +"\n" +"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Cymorth" +msgid "Preparing..." +msgstr "Paratoi..." -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Adrodd ar Wall" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Ynghylch..." +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "methu cael mynediad at ffeil rpm (%s)" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Mae'r gosod wedi gorffen; cafodd popeth ei osod yn gywir.\n" +"\n" +"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" +"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Gwybodaeth uwchraddio" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake yw offeryn rheoli pecynnau Mandriva Linux." +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Mae gan y pecynnau wybodaeth uwchraddio" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am y pecyn hwn" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Rhoslyn Prys post@meddal.com\n" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am becyn %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Canfod:" +msgid "Error" +msgstr "Gwall" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Clirio" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Dewis popeth" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem wrth dynnu" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Gosod" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Archwilio %s" -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Cyflwyniad Cyflym" +msgid "Changes:" +msgstr "Newidiadau:" -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Gallwch edrych ar y pecynnau drwy'r rhestr categorïau ar y chwith." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Tynnu .%s" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Gallwch ddarllen gwybodaeth am y pecynnau drwy glicio ar y rhestr ar y dde." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "I osod, diweddaru neu dynnu rhaglen, cliciwch ar ei \"flwch ticio\"." +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Gwall terfynol" +msgid "Installation finished" +msgstr "Gorffennodd y gosodiad" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Arhoswch" +msgid "Inspect..." +msgstr "Archwilio..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Gosod pecynnau..." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Arhoswch, chwilio..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ymgychwyn..." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Gwiriad" +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s.\n" +"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" +"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" -"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" -"\n" -"Parhau?" +"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" +"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" +"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng %s." -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Mae gennych o leiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" -"ond maen nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" -"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn Galluogi)\n" -"\n" -"\n" -"Yna ailgychwyn %s." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" -"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" -"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" -"\n" -"Yna ailgychwynnwch %s." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "Darllen disgrifiad diweddariadau" +msgid "Software Management" +msgstr "Rheoli Meddalwedd" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." +msgid "Stop" +msgstr "Atal" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau sail..." +msgid "Selected" +msgstr "Dewiswyd" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd wedi eu gosod..." +msgid "Not selected" +msgstr "Heb ei ddewis" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Archwilio %s" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Dewiswyd: %s / Lle gwag ar ddisg: %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "newidiadau:" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Tynnu .%s" +msgid "Installed" +msgstr "Gosodwyd" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" +msgid "Non installed" +msgstr "Heb eu gosod" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" +msgid "%s choices" +msgstr "%s dewis" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Gorffennodd y gosodiad" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Dewisiadau Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Archwilio..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Anhawster wrth osod" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Pob diweddariad" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" -"%s" +msgid "Security updates" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod:\n" -"%2$s\n" -msgstr[1] "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod:\n" -"%s\n" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Tynnu un pecyn?" -msgstr[1] "Tynnu %d pecyn?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Diweddariadau arferol" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Cafodd y pecynnau canlynol eu tynnu i eraill gael eu diweddaru:" -msgstr[1] "" -"Cafodd y pecyn canlynol ei dynnu i eraill gael eu diweddaru:" +msgid "in names" +msgstr "mewn enwau" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "in descriptions" +msgstr "mewn disgrifiadau" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Newid cyfrwng" +msgid "in file names" +msgstr "mewn enwau ffeil" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i mewn i ddyfais [%s]" +msgid "/_File" +msgstr "/_Ffeil" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Ailosod y dewis" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Ail-lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Gadael" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosodiad" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" -"%s\n" -"\n" -"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." +msgid "/_Options" +msgstr "/_Dewisiadau" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Rheolwr Cyfrwng" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Paratoi..." +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Help" +msgstr "/_Cymorth" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "methu cael mynediad at ffeil rpm (%s)" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Adrodd ar Wall" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Mae'r gosod wedi gorffen; cafodd popeth ei osod yn gywir.\n" -"\n" -"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" -"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Ynghylch..." -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Gwybodaeth uwchraddio" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Mae gan y pecynnau wybodaeth uwchraddio" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am y pecyn hwn" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake yw offeryn rheoli pecynnau Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am becyn %s" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Gwall" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Rhoslyn Prys post@meddal.com\n" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." +msgid "Find:" +msgstr "Canfod:" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem wrth dynnu" +msgid "Clear" +msgstr "Clirio" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Select all" +msgstr "Dewis popeth" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Croeso" +msgid "Apply" +msgstr "Gosod" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis pa feddalwedd rydych\n" -"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Croeso i %s!\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" -"ar eich cyfrifiadur." +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Cyflwyniad Cyflym" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Gallwch edrych ar y pecynnau drwy'r rhestr categorïau ar y chwith." -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" -"\n" -"Mae eich system Mandriva Linux yn cynnwys rhai miloedd o becynnau\n" -"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" -"i ddewis pa feddalwedd i osod ar eich cyfrifiadur." +"Gallwch ddarllen gwybodaeth am y pecynnau drwy glicio ar y rhestr ar y dde." + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "I osod, diweddaru neu dynnu rhaglen, cliciwch ar ei \"flwch ticio\"." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Diweddaru Meddalwedd" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Diweddaru Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Rhowch eich hawl i gael mynediad dirprwy\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Enw Defnyddiwr:" @@ -2329,7 +2344,7 @@ msgstr "Enw Defnyddiwr:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Diweddaru Pecynnau Meddalwedd" @@ -2339,177 +2354,177 @@ msgstr "Diweddaru Pecynnau Meddalwedd" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Na" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Iawn" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Gwybodaeth..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Awstria" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Awstralia" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Gwlad Belg" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Y Swistir" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Yr Almaen" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Denmarc" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Groeg" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Sbaen" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Ffindir" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Ffrainc" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hwngari" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Yr Eidal" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Siapan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norwy" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Gwlad Pwyl" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portiwgal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rwsia" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slofacia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Y Deyrnas Unedig" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Tsiena" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Yr Unol Daleithiau" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2522,7 +2537,7 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2535,27 +2550,27 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Dewis drychau" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2570,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Nid yw'r rhwydwaith, neu'r safle, ar gael.\n" "Ceisiwch eto." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2585,17 +2600,17 @@ msgstr "" "Nid yw'r rhwydwaith, neu safle Mandriva, ar gael.\n" "Ceisiwch eto." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Dim drych" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Methu canfod drych addas." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2610,68 +2625,68 @@ msgstr "" "yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" "Swyddogol Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Dewiswch ddrych" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " gorffen.." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " methwyd!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s o gyfrwng %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Gwall estyn pecynnau" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2688,28 +2703,28 @@ msgstr "" "neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n" "rhywbryd." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "Heb ganfod cyfrwng byw. Rhaid galluogi cyfrwng i'w diweddaru." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Diweddaru" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2722,7 +2737,7 @@ msgstr "" "Gwallau:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2733,17 +2748,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Methu creu cyfrwng." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2754,7 +2769,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2765,7 +2780,7 @@ msgstr "" "s rydych yn ei redeg (%s).\n" "Bydd yn cael ei anablu." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2776,12 +2791,12 @@ msgstr "" "Mandriva Linux rydych yn ei redeg (%s).\n" "Bydd yn cael ei anablu." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3058,3 +3073,17 @@ msgstr "Tynnu Meddalwedd" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod:\n" +#~ "%s\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c9d6f00f..c6f0d70a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 01:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: \n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Vælg medietype" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "" "skal så\n" "gøre dette i to trin.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Kilder for distribution" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Officielle opdateringer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -85,103 +85,104 @@ msgstr "" "\n" "Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Tilføj et medie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokale filer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Udskiftelig enhed" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "sti eller monteringspunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Opret et medie for en hel distribution" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Gennemsøg dette medie for opdateringer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -190,131 +191,132 @@ msgstr "" "Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n" "virkelig at erstatte dette?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Tilføjer et medie:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Medietype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Generelle valgmuligheder for installation af pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "altid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "aldrig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Efterprøv RPM'er som skal installeres" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Hent program der skal bruges:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Fjernelse af kilde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden '%s'?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Redigér et medie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Redigerer medie '%s':" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Konfigurér proxyer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy-opsætning for medie '%s'" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Global proxy-opsætning" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -323,172 +325,173 @@ msgstr "" "Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " "port (syntaks: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Værtsnavn for proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Bruger:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Tilføj en parallel gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Redigér en parallel gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Tilføj en mediegrænse" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Tilføj en vært" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Mediegrænse:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Værter:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Medie-begrænsking" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Redigér..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Nøgler" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Tilføj en nøgle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Fjern en nøgle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -497,37 +500,37 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n" "(navn på nøglen: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Tilføj en nøgle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Fjern nøgle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurér medier" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveret?" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Opdateringer?" +msgid "Updates" +msgstr "Opdateringer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Mediet skal opdateres for at være brugeligt. Skal det opdateres nu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -538,37 +541,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Tilføj tilpasset..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Opdatér..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Administrér nøgler..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Generelle valgmuligheder..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "" "\n" "Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "" "på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n" "programmer eller udføre opdateringer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -608,1747 +612,1755 @@ msgstr "" "på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n" "pakker?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter" +msgid "Importance: " +msgstr "Vigtighed: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Du er ved at tilføje nye pakkemedier, '%s'.\n" -"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n" -"til dit system fra disse nye medier." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Årsag til opdatering: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n" -"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n" -"til dit system fra dette nye medie." +msgid "Security advisory" +msgstr "Sikkerhedsråd" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Tilføjelse af medie %s gennemført." +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført." +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Brug: %s [VALGMULIGHEDER]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tilgængelig)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Ændringslog:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ændringslog:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Medie: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nuværende installeret version: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arkitektur: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Resumé: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelse: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Mere information om pakken..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Vælg" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "En af følgende pakker behøves:" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mere info" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om pakker" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. begræns til angivet medie" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave-filer fundet" +"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE sæt tilstand (install (standard), remove, update)" +"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" +"afmarkeres nu:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Yderligere pakker behøves" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i " -"opdateringssilstand" +"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update opdatér ikke medie ved opstart" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (tilhører overspringningslisten)" -#: ../rpmdrake:46 -#, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm efterprøv ikke pakkeunderskrifter" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host vær i parallel-tilstand, brug \"alias\" gruppe, " -"brug \"host\" maskine til at vise krævede afhængigheder" +"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. vis kun disse pakker" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Visse pakker skal fjernes" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. vælg disse pakker på forhånd" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root gennemtving kørsel som root" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg kør søgning for \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kører i brugertilstand" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit " +"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " +"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n" +"\n" +"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vent venligst, lister pakker..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Ingen opdatering" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n" -"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n" -"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database." +"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" +"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" +"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Alt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan opdateres" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Kan tilføjes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "En fatal fejl skete: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-brænding" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Andet" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Bøger" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Edb-bøger" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "OSS" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Opskrifter" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Klynge" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Beskedsoverføring" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Køtjenester" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikation" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Udvikling" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kerne" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Redigering" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Uddannelse" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Filværktøjer" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spil" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Æventyr" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Bræt" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Gåder" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafisk skrivebord" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM baseret" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Overvåger" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedie" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Netværk" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Filoverførsel" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Øjeblikkelig besked" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Post" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Nyheder" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Fjernadgang" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Offentlige nøgler" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicering" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Naturvidenskab" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kemi" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Datalogi" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geologi" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fysik" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Skaller" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurering" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Opstart og initialisering" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Udstyr" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakning" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Udskrift" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Udnyttelse" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Udnyttelse" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisering" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kerne og udstyr" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteker" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servere" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstværktøjer" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Legetøj" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Arbejdsstation" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsolværktøjer" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Spillemaskine" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internet-station" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedie-station" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Netværksmaskine (klient)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Kontor-arbejdsstation" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafisk miljø" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome-arbejdsstation" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm Desktop" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-arbejdsstation" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andre grafiske miljøer" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Brandmur/ruter" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Netværksmaskine server" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tilgængelig)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Søgeresultater" - -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søgeresultater (ingen)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Brug: %s [VALGMULIGHEDER]..." -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vent venligst, søger..." +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Administration af programmel" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. begræns til angivet medie" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Stop" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave-filer fundet" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan opdateres" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE sæt tilstand (install (standard), remove, update)" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan tilføjes" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i " +"opdateringssilstand" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update opdatér ikke medie ved opstart" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm efterprøv ikke pakkeunderskrifter" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Vigtighed: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host vær i parallel-tilstand, brug \"alias\" gruppe, " +"brug \"host\" maskine til at vise krævede afhængigheder" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Årsag til opdatering: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. vis kun disse pakker" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Sikkerhedsråd" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. vælg disse pakker på forhånd" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Ingen beskrivelse" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root gennemtving kørsel som root" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg kør søgning for \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Ændringslog:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kører i brugertilstand" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n" +"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n" +"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database." -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ændringslog:\n" +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medie: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" +"maskinen." -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nuværende installeret version: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkommen til %s!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n" +"installere på maskinen." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Velkommen til værktøjet for programinstallering!" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n" +"\n" +"Mandriva Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" +"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " +"programmer\n" +"du vil installere på maskinen." -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Arkitektur: " +msgid "Fatal error" +msgstr "fatal fejl" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +msgid "Please wait" +msgstr "Vent venligst" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation af pakker" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumé: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelse: " +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mere information om pakken..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vælg" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "En af følgende pakker behøves:" -msgstr[1] "En af følgende pakker behøves:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vent venligst, lister pakker..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" +"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n" +"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-" +"kolonnen.)\n" +"\n" +"Derefter skal %s genstartes." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen opdatering" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" -"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" -"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." +"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " +"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til " +"'Sikkerhedsopdateringer'.\n" +"\n" +"Derefter skal %s genstartes." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Alt" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "i beskrivelser" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mere info" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om pakker" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Vent venligst, lister pakker..." -#: ../rpmdrake:987 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem ved installationen" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" +"Der opstod et problem under installationen:\n" "\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" -"afmarkeres nu:\n" "\n" - -#: ../rpmdrake:1033 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Yderligere pakker behøves" - -#: ../rpmdrake:1034 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" "\n" +"\n" +"Fejl rapporteret:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (tilhører overspringningslisten)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Visse pakker kan ikke installeres" -msgstr[1] "Visse pakker kan ikke installeres" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" -"\n" -"%s" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " msgstr[1] "" -"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Visse pakker skal fjernes" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Valgt: %s / Fri diskplads: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valgt størrelse: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "En fatal fejl skete: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Installeret" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Ikke installeret" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s valg" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux-valg" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakker, efter størrelse" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakker, efter gruppe" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Fjern en nøgle" +msgstr[1] "Fjern en nøgle" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Alle opdateringer" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fejlretningsopdateringer" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdateringer" +msgid "Change medium" +msgstr "Skift media" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i navne" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnavne" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart." +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ønsker du at fortsætte installeringen?" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen mislykkedes" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit " -"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " -"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n" +"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n" +"%s\n" "\n" -"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Filer" +"Du skal måske opdatere din mediedatabase." -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Opdatér medier" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Forbereder installation af pakker" -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Nulstil det valgte" +msgid "Preparing..." +msgstr "Forbereder..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Genindlæs _pakkelisten" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Afslut" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "kunne ikke få adgang til rpm-fil [%s]" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installationen er færdig; alt blev installeret korrekt.\n" +"\n" +"Nogen konfigurationsfiler blev oprettet som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" +"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valgmuligheder" +msgid "Upgrade information" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Media Manager" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Disse pakker har opgraderings-information" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Vis automatisk valgte pakker" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Mere information om pakken..." -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjælp" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Mere information om pakken...[%s]" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapportér fejl" +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Om..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Om Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux' værktøj til pakkeadministration." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem ved fjernelse" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Keld Simonsen \n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersøger %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Find:" +msgid "Changes:" +msgstr "Ændringer:" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Søg" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Nulstil" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Brug .%s som hovedfil" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Vælg alt" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gør ingenting" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installationen færdig" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersøg..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Hurtig introduktion" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vent venligst, søger..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Du kan bladre i pakkerne via kategoritræet til venstre." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre." +"Du er ved at tilføje nye pakkemedier, '%s'.\n" +"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n" +"til dit system fra disse nye medier." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"For at installere, opdatere eller fjerne en pakke skal du blot klikke i " -"afkrydsningsfeltet." - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "fatal fejl" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Vent venligst" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installation af pakker" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." +"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n" +"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n" +"til dit system fra dette nye medie." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekræftelse" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Tilføjelse af medie %s gennemført." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført." -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier" +msgid "Search results" +msgstr "Søgeresultater" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" -"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n" -"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-" -"kolonnen.)\n" -"\n" -"Derefter skal %s genstartes." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søgeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" +msgid "Software Management" +msgstr "Administration af programmel" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " -"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til " -"'Sikkerhedsopdateringer'.\n" -"\n" -"Derefter skal %s genstartes." - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "i beskrivelser" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." - -#: ../rpmdrake:1604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Vent venligst, lister pakker..." - -#: ../rpmdrake:1640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersøger %s" +msgid "Not selected" +msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ændringer:" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Valgt: %s / Fri diskplads: %s" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Brug .%s som hovedfil" +msgid "Installed" +msgstr "Installeret" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gør ingenting" +msgid "Non installed" +msgstr "Ikke installeret" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installationen færdig" +msgid "%s choices" +msgstr "%s valg" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersøg..." +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux-valg" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem ved installationen" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem under installationen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakker, efter størrelse" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fejl rapporteret:\n" -"%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " -"installeret:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " -"installeret:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Fjern en nøgle" -msgstr[1] "Fjern en nøgle" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakker, efter gruppe" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" -msgstr[1] "" -"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Alle opdateringer" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhedsopdateringer" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Skift media" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fejlretningsopdateringer" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdateringer" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "in names" +msgstr "i navne" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivelser" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +msgid "in file names" +msgstr "i filnavne" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ønsker du at fortsætte installeringen?" +msgid "/_File" +msgstr "/_Filer" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen mislykkedes" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Opdatér medier" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n" -"%s\n" -"\n" -"Du skal måske opdatere din mediedatabase." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Nulstil det valgte" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Forbereder installation af pakker" +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Genindlæs _pakkelisten" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Forbereder..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Afslut" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kunne ikke få adgang til rpm-fil [%s]" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valgmuligheder" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installationen er færdig; alt blev installeret korrekt.\n" -"\n" -"Nogen konfigurationsfiler blev oprettet som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" -"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Media Manager" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Vis automatisk valgte pakker" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Disse pakker har opgraderings-information" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjælp" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Mere information om pakken..." +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapportér fejl" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Om..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Mere information om pakken...[%s]" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Om Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux' værktøj til pakkeadministration." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2135 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem ved fjernelse" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Keld Simonsen \n" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Find:" +msgstr "Find:" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n" -"\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" -"maskinen." +msgid "Clear" +msgstr "Nulstil" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkommen til %s!\n" -"\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n" -"installere på maskinen." +msgid "Select all" +msgstr "Vælg alt" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Velkommen til værktøjet for programinstallering!" +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Hurtig introduktion" + +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Du kan bladre i pakkerne via kategoritræet til venstre." + +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n" -"\n" -"Mandriva Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" -"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " -"programmer\n" -"du vil installere på maskinen." +"Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre." + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"For at installere, opdatere eller fjerne en pakke skal du blot klikke i " +"afkrydsningsfeltet." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Opdatering af programmel" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Opdatér" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Indtast dine adgangsoplysninger for adgang til proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brugernavn:" @@ -2358,7 +2370,7 @@ msgstr "Brugernavn:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Fjernelse af programpakker" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Opdatering af programpakker" @@ -2368,177 +2380,177 @@ msgstr "Opdatering af programpakker" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation af programpakker" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Østrig" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grækenland" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrig" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "U.S.A." -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2551,7 +2563,7 @@ msgstr "" "\n" "Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2564,27 +2576,27 @@ msgstr "" "\n" "Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Valg af spejl" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Vent venligst, henter adresser på spejle." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra Mandrivas websted." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fejl under hentning" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2599,7 +2611,7 @@ msgstr "" "Netværket eller webstedet kan være utilgængeliget.\n" "Forsøg igen senere." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2614,17 +2626,17 @@ msgstr "" "Netværket eller Mandrivas websted kan være utilgængelige.\n" "Forsøg igen senere." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Intet spejl" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Jeg kan ikke finde et passende spejl." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2639,68 +2651,68 @@ msgstr "" "når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n" "Mandriva Linux' officielle opdateringer." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Vælg ønsket spejl." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " færdig." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " mislykkedes!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s fra medie %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Starter hentning af `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fejl ved hentning af pakker" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2716,12 +2728,12 @@ msgstr "" "det igen for at omkonfigurere det - eller også er det utilgængeligt i \n" "øjeblikket, og du bør da prøve igen senere." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Opdatér medier" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2729,17 +2741,17 @@ msgstr "" "Intet aktivt medie blev fundet. Du skal aktivere nogen medier for at kunne " "opdatere dem." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Opdatér" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2752,7 +2764,7 @@ msgstr "" "Fejl:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2763,17 +2775,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Kan ikke lave medie." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2784,7 +2796,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2795,7 +2807,7 @@ msgstr "" "kører (%s).\n" "Det vil blive deaktiveret." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2806,12 +2818,12 @@ msgstr "" "Linux som du kører (%s).\n" "Den vil blive deaktiveret." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hjælp startes i baggrunden" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3088,5 +3100,22 @@ msgstr "Fjern programmel" msgid "Software Media Manager" msgstr "Administration af programmelmedier" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " +#~ "installeret:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " +#~ "installeret:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 88de9b3f..fb45bb0c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:33+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer \n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Die Art des Mediums wählen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -59,17 +59,17 @@ msgstr "" "hinzufügen, aber\n" "Sie müssen dieses in zwei Schritten erledigen)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Distributionsquellen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Offizielle Aktualisierungen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -88,103 +88,104 @@ msgstr "" "\n" "Ist es OK fortzufahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Bitte warten, füge Medien hinzu ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Medium hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokale Dateien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-Server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-Server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-Server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Wechselmedium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Benutzername:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Erzeuge Medien für eine vollständige Distribution" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Dieses Medium nach Aktualisierungen durchsuchen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -193,130 +194,133 @@ msgstr "" "Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" "wollen Sie es ersetzen?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Füge ein Medium hinzu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ des Mediums:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globale Optionen für eine Paketinstallation" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "immer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "niemals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifiziere zu installierende RPMs:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Zu benutzendes Downloadprogramm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Quelle entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s“ entfernen wollen?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Medium bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Herunterladen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxy einrichten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy-Einstellungen für Medium „%s“" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globale Proxy-Einstellungen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -325,177 +329,178 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " "- falls nötig auch den Port - an (Syntax: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " "Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Computer hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" "Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Gruppenname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Medienbeschränkung:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Computer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleles urpmi einrichten (verteilte Ausführung von urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Medienbeschränkung" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Schlüssel für digitale Signaturen von Paketen verwalten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Schlüssel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" "Schlüssel-Ring nicht!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -505,39 +510,39 @@ msgstr "" "entfernen wollen?\n" "(Name des Schlüssels: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiviert?" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Aktualisierungen?" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Dieses Medium muss aktualisiert werden, damit es benutzbar ist. Jetzt " "aktualisieren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -548,37 +553,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Füge angepaßte hinzu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Aktualisiere ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Schlüssel verwalten..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globale Optionen..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -589,7 +595,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -604,7 +610,7 @@ msgstr "" "Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" "Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -616,1736 +622,1756 @@ msgstr "" "mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf " "einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente" +msgid "Importance: " +msgstr "Wichtigkeit: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n" -"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" -"von diesem Medium auf Ihr System installieren können." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Aktualisierungsgründe: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n" -"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" -"von diesem Medium auf Ihr System installieren können." +msgid "Security advisory" +msgstr "Sicherheitsberatung" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt." +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt." +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Verwendung: %s [OPTION]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nicht vorhanden)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "ChangeLog:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Dateien:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ChangeLog:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momentan installierte Version: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Name: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Architektur: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Zusammenfassung: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beschreibung: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Mehr Paketinformationen ..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Bitte wählen Sie" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Folgendes Paket wird benötigt:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mehr Infos" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketinformationen" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -" --changelog-first changelog vor der Dateiliste im " -"Beschreibungsfenster darstellen" +"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können werden folgende Pakete " +"gelöscht:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave " -"Dateien zu vereinen" +"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE setze Modus (Installation (Vorgabe), Entfernen, " -"Aktualisierung)" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" +"Pakete zurückgesetzt werden:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus " -"abfragen" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" +"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (gehört zur Skipliste)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm die Paketsignaturen nicht überprüfen" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Ein Paket konnte nicht installiertwerden." -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host sind im parallelen Modus, benutze „alias“ Gruppe, " -"benutze „host“ Rechner zum Anzeigen benötigter Abhängigkeiten" +"Das folgende Paket kann nicht ausgewählt werden:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. nur diese Pakete anzeigen" +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. diese Pakete vorauswählen" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root das Ausführen als root erzwingen" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Fehler: %s ist im read-only Modus gemountet." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg Suche nach „pkg“ ausführen" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Sie starten das Programm als normaler Benutzer.\n" -"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" -"sich jedoch den Stand der existierenden Datenbank ansehen." +"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" +"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" +"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" +"daher unbrauchbarem System führen.\n" +"\n" +"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Keine Aktualisierung" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, dass es\n" +"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n" +"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualisierbar" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Verfügbar" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Keine Beschreibung für dieses Paket verfügbar\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Eingabehilfen" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivierung" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Sicherung" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD brennen" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Sonstige" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Bücher" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Computerbücher" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQs" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTOs" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatur" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Nachricht passiert" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Dienste für Warteschlangen" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikationen" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Datenbanken" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Entwicklung" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME und GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE und Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editoren" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Bildung" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatoren" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Dateiwerkzeuge" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Abenteuer" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Brettspiele" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Karten" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafische Oberfläche" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Aufklärung" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM-basiert" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "ICEWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Überwachung" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Netzwerk" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chatten" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Dateitransfer" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Instant Messaging" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Nachrichten" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Entfernter Zugriff" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Büro" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Öffentliche Schlüssel" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Veröffentlichen" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Wissenschaften" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chemie" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Computerwissenschaften" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geowissenschaften" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Mathematik" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Physik" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Startvorgang und Initialisierung" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Packen" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Entwicklung" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Entwicklung" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Typ 1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 Bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisierung" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel und Hardware" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Server" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Textwerkzeuge" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Spielzeug" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Arbeitsplatzrechner" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsolen-Werkzeuge" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Spiele-Station" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internet-Station" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedia-Station" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Netzwerk-Computer (Client)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Büro-Arbeitsplatz" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Wissenschaftlicher Arbeitsplatz" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafische Arbeitsoberfläche" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome-Arbeitsplatz" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm-Desktop" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-Arbeitsplatz" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andere grafische Arbeitsflächen" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall / Router" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Mail/Groupware/News" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Netzwerkrechner-Server" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nicht vorhanden)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Suchergebnisse" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Suchergebnisse (keine)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bitte warten, ich suche ..." +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Verwendung: %s [OPTION]..." -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Software-Verwaltung" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first changelog vor der Dateiliste im " +"Beschreibungsfenster darstellen" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualisierbar" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave " +"Dateien zu vereinen" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Verfügbar" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE setze Modus (Installation (Vorgabe), Entfernen, " +"Aktualisierung)" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Markiert" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus " +"abfragen" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nicht markiert" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" +" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Wichtigkeit: " +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm die Paketsignaturen nicht überprüfen" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Aktualisierungsgründe: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host sind im parallelen Modus, benutze „alias“ Gruppe, " +"benutze „host“ Rechner zum Anzeigen benötigter Abhängigkeiten" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Sicherheitsberatung" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. nur diese Pakete anzeigen" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Keine Beschreibung" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. diese Pakete vorauswählen" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root das Ausführen als root erzwingen" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "ChangeLog:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg Suche nach „pkg“ ausführen" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dateien:\n" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ChangeLog:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Sie starten das Programm als normaler Benutzer.\n" +"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" +"sich jedoch den Stand der existierenden Datenbank ansehen." -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Welcome" +msgstr "Herzlich Willkommen!" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momentan installierte Version: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Willkommen zum Software-Deinstallationsprogramm!\n" +"\n" +"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" +"die Sie von Ihrem Computer entfernen wollen." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Name: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Willkommen zu %s!\n" +"\n" +"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" +"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Willkommen beim Werkzeug zur Softwareinstallation!" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Architektur: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" +"\n" +"Ihre Mandriva Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" +"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" +"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Fataler Fehler" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Please wait" +msgstr "Bitte warten" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Zusammenfassung: " +msgid "Package installation..." +msgstr "Installiere die Pakete ..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschreibung: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisierung ..." -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mehr Paketinformationen ..." +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Bitte wählen Sie" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" +"zu holen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerk läuft.\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Folgendes Paket wird benötigt:" -msgstr[1] "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Updatemedium existiert bereits" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber im Moment sind " +"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den Software Medien Manager " +"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren (Schalten Sie es in der " +"Aktiviert? Spalte ein)\n" +"Starten Sie anschließend erneut %s." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Keine Aktualisierung" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, dass es\n" -"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n" -"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." +"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" +"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" +"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n" +"\n" +"Starten Sie anschließend erneut %s." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "Reading updates description" +msgstr "Aktualisierungsbeschreibung lesen" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mehr Infos" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketinformationen" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "" -"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können werden folgende Pakete " -"gelöscht:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" +"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" -"Pakete zurückgesetzt werden:\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" -"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" "\n" +"\n" +"Fehler gemeldet:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (gehört zur Skipliste)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Ein Paket konnte nicht installiertwerden." -msgstr[1] "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"Das folgende Paket kann nicht ausgewählt werden:\n" -"\n" -"%s" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" msgstr[1] "" -"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Ausgewählt: %s / Freier Plattenplatz: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gewählte Größe: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Keine Beschreibung für dieses Paket verfügbar\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Nicht Installiert" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s Auswahl" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux Auswahl" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle Pakete, nach Größe" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Alle Updates" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " +"installiert:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sicherheitsupdates" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Entferne das %d Paket?" +msgstr[1] "Entferne %d Pakete?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fehlerkorrekturen" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale Updates" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in Namen" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in Beschreibungen" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium wechseln" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in Dateinamen" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s] ein" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Fehler: %s ist im read-only Modus gemountet." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" -"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" -"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" -"daher unbrauchbarem System führen.\n" +"Die folgenden Pakete haben falsche Signaturen:\n" "\n" -"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" +"%s\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Datei" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Medien aktualisieren" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" +"%s\n" +"\n" +"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Auswahl zurücksetzen" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Paketliste neu laden" +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereiten ..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Beenden" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "Zugriff auf RPM-Datei [%s] nicht möglich" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Bearbeiten" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Die Installation ist abgeschlossen; alles wurde korrekt installiert.\n" +"\n" +"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt.\n" +"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " +"Aktionen vorzunehmen:" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Paketquellen-Manager" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Upgrade Informationen" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Automatisch markierte Pakete anzeigen" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hilfe" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Upgrade Informationen über dieses Paket" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Fehler melden" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Upgrade Informationen üer das Paket [%s]" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Über ..." +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake ist das Mandriva Linux Paket Managment tool." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Nicolas Bauer \n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Untersuche %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finden:" +msgid "Changes:" +msgstr "Änderungen:" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Suche" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Entferne .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Alles auswählen" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nichts machen" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation beendet" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +msgid "Inspect..." +msgstr "Untersuche ..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Schnell Einführung" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bitte warten, ich suche ..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der " -"rechten Seite klicken." +"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n" +"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" +"von diesem Medium auf Ihr System installieren können." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Zum Installieren, Aktualisieren oder zum Updaten, klicken Sie in die " -"\"checkbox\"." - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installiere die Pakete ..." +"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n" +"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" +"von diesem Medium auf Ihr System installieren können." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung ..." +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" -"zu holen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerk läuft.\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Search results" +msgstr "Suchergebnisse" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Updatemedium existiert bereits" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Suchergebnisse (keine)" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber im Moment sind " -"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den Software Medien Manager " -"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren (Schalten Sie es in der " -"Aktiviert? Spalte ein)\n" -"Starten Sie anschließend erneut %s." +msgid "Software Management" +msgstr "Software-Verwaltung" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" -"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" -"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n" -"\n" -"Starten Sie anschließend erneut %s." +msgid "Selected" +msgstr "Markiert" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "Aktualisierungsbeschreibung lesen" +msgid "Not selected" +msgstr "Nicht markiert" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Ausgewählt: %s / Freier Plattenplatz: %s" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gewählte Größe: %d MB" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Untersuche %s" +msgid "Non installed" +msgstr "Nicht Installiert" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Änderungen:" +msgid "%s choices" +msgstr "%s Auswahl" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Entferne .%s" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux Auswahl" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts machen" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation beendet" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle Pakete, nach Größe" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Untersuche ..." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Fehler bei der Installation" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All updates" +msgstr "Alle Updates" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." +msgid "Security updates" +msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../rpmdrake:1902 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fehler gemeldet:\n" -"%s" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale Updates" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes %d Paket " -"installiert:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " -"installiert:\n" -"%s\n" +msgid "in names" +msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Entferne das %d Paket?" -msgstr[1] "Entferne %d Pakete?" +msgid "in descriptions" +msgstr "in Beschreibungen" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" -msgstr[1] "Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" +msgid "in file names" +msgstr "in Dateinamen" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Wollen Sie fortfahren?" +msgid "/_File" +msgstr "/_Datei" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium wechseln" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s] ein" +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Auswahl zurücksetzen" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Beenden" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete haben falsche Signaturen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Bearbeiten" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installation schlug fehl" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Paketquellen-Manager" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" -"%s\n" -"\n" -"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Automatisch markierte Pakete anzeigen" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hilfe" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereiten ..." +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Fehler melden" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "/_About..." +msgstr "/_Über ..." -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Zugriff auf RPM-Datei [%s] nicht möglich" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Die Installation ist abgeschlossen; alles wurde korrekt installiert.\n" -"\n" -"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt.\n" -"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " -"Aktionen vorzunehmen:" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Upgrade Informationen" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake ist das Mandriva Linux Paket Managment tool." -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2083 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Upgrade Informationen über dieses Paket" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Nicolas Bauer \n" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Upgrade Informationen üer das Paket [%s]" +msgid "Find:" +msgstr "Finden:" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Fehler beim Entfernen" +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Herzlich Willkommen!" +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Schnell Einführung" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -"Willkommen zum Software-Deinstallationsprogramm!\n" -"\n" -"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" -"die Sie von Ihrem Computer entfernen wollen." +"Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Willkommen zu %s!\n" -"\n" -"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" -"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." - -#: ../rpmdrake:2183 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Willkommen beim Werkzeug zur Softwareinstallation!" +"Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der " +"rechten Seite klicken." -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" -"\n" -"Ihre Mandriva Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" -"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" -"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." +"Zum Installieren, Aktualisieren oder zum Updaten, klicken Sie in die " +"\"checkbox\"." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Softwareaktualisierung" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Bitte geben Sie Ihre Berechtigung für den Zugang zum Proxy ein \n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" @@ -2355,7 +2381,7 @@ msgstr "Benutzername:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Softwarepakete entfernen" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Aktualisierung für Softwarepakete" @@ -2365,177 +2391,177 @@ msgstr "Aktualisierung für Softwarepakete" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Softwarepakete installieren" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info ..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dänemark" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Griechenland" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norwegen" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Großbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2548,7 +2574,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortfahren?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2561,27 +2587,27 @@ msgstr "" "\n" "Ist es OK fortzufahren?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Mirror Auswahl" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Bitte warten, besorgen der Spiegelserveradressen." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandriva-Server." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fehler während des Besorgens" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2596,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Das Netzwerk, oder die Webseite sind nicht erreichbar.\n" "Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2610,17 +2636,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Kein Mirror" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegelserver finden." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2635,68 +2661,68 @@ msgstr "" "ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandriva Linux\n" "Aktualisierungen gibt." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " fertig." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " gescheitert!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s von Medium %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2714,29 +2740,30 @@ msgstr "" "nicht\n" "erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese " "aktualisieren zu können." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2749,7 +2776,7 @@ msgstr "" "Fehler:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2759,17 +2786,17 @@ msgstr "" "Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2780,7 +2807,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2791,7 +2818,7 @@ msgstr "" "der Version von %s, welche Sie benutzen (%s), überein.\n" "Es wird deaktiviert." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2802,14 +2829,15 @@ msgstr "" "Mandriva Linux Version überein (%s).\n" "Es wird deaktiviert." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " "erscheinen." @@ -3037,7 +3065,8 @@ msgstr "SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht gefunden\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" +msgstr "" +"Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -3083,4 +3112,3 @@ msgstr "Software entfernen" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Paketquellen-Manager" - diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 20d795da..28693e5e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 10:55+0200\n" "Last-Translator: Theophanis Mastakas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Επιλέξτε είδος μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "" "αλλά θα πρέπει\n" "να το κάνετε σε δύο στάδια.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Πηγές διανομής" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Επίσημες αναβαθμίσεις" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -84,103 +84,104 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Προσθήκη ενός μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Τοπικά αρχεία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Θέση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Διακομιστής RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Διακομιστής HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Αναζήτηση..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Αν μείνει κενό, το synthesis/hdlist θα επιμεληθεί αυτόματα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, fuzzy, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Δημιουργία μέσων για μια ολόκληρη διανομή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Αναζήτηση για αναβαθμίσεις στο μέσον" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -189,132 +190,133 @@ msgstr "" "Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" "για την αντικατάστασή του;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Τύπος μέσου:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Καθολικές επιλογές για εγκατάσταση πακέτου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "πάντα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "ποτέ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Επιβεβαιώστε RPMs προς εγκατάσταση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Λήψη προγράμματος προς χρήση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Αφαίρεση Πηγής" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της πηγής\" %s \";" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Διαμεσολαβητής..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητών" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή για μέσον \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -324,143 +326,144 @@ msgstr "" "και μια προαιρετική θύρα(σύνταξη:<διαμεσολαβητής κεντρικού υπολογιστή[:θύρα]" "> / )" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή διαμεσολαβητή:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, fuzzy, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό για την πιστοποίηση ταυτότητας του " "διαμεσολαβητή:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Χρήστης:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο μέσων:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, fuzzy, c-format msgid "Add a host" msgstr "Προσθήκη ενός κεντρικού υπολογιστή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή ή την διεύθυνση IP του προς " "προσθήκη κεντρικού υπολογιστή: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Όνομα ομάδας:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Όριο μέσου:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Κεντρικοί Υπολογιστές:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, fuzzy, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ρυθμίστε παράλληλο urpmi (κατανεμημένη εκτέλεση του urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Όριο μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Μέσο" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -469,33 +472,33 @@ msgstr "" "_:κρυπτογραφικά κλειδιά\n" "Κλειδιά" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί δεν υπάρχει στη διαδικασία κλειδιού του rpm " -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -504,39 +507,39 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" "(όνομα κλειδιού: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Αφαίρεση κλειδιού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Ρύθμιση μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποίηση;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "Αναβαθμίσεις ;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Το μέσο χρήζει αναβάθμισης για να είναι χρησιμοποιήσιμο. Ν' αναβαθμιστεί " "τώρα ;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -547,37 +550,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Προσθήκη προσαρμογής..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Αναβάθμιση..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Διαχείριση κλειδιών..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Παράλληλη..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Καθολικές επιλογές..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχιστεί;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "" "να \n" "εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -618,1751 +622,1761 @@ msgstr "" "μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση " "πακέτων ;)" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέσου, εσφαλμένα ή ελλειπή ορίσματα" - -#: ../gurpmi.addmedia:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, '%s'.\n" -"Αυτό σημαίνει ότι θα 'μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" -"στο σύστημα σας από το νέο μέσο" +msgid "Importance: " +msgstr "Σπουδαιότητα: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, '%s'.\n" -"Αυτό σημαίνει ότι θα 'μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" -"στο σύστημα σας από το νέο μέσο" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" +msgid "Security advisory" +msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" +msgid "No description" +msgstr "Χωρίς περιγραφή" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]..." +msgid "Files:" +msgstr "Άρχεία:" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first προβολή του changelog πριν του filelist στο " -"παράθυρο περιγραφης" - -#: ../rpmdrake:41 -#, fuzzy, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. όριο στα δεδομένα μέσα" - -#: ../rpmdrake:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew προτείνεται η συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/." -"rpmsave που βρέθηκαν" - -#: ../rpmdrake:43 -#, fuzzy, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE ρυθμίστε κατάσταση (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), " -"αφαίρεση, αναβάθμιση)" - -#: ../rpmdrake:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation να μην ζητηθεί αρχική ερώτηση επιβεβαίωσης σε " -"κατάσταση αναβαθμίσεως" - -#: ../rpmdrake:45 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" -" --no-media-update να μη γίνεται αναβάθμιση μέσων κατά την εκκίνηση" - -#: ../rpmdrake:46 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" -" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 #, c-format -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr " --parallel" - -#: ../rpmdrake:48 -#, fuzzy, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nose=pkg1,.. προβολή μόνο αυτών των πακέτων" +msgid "Changelog:" +msgstr "Αλλαγές:" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. προεπιλογή αυτών των πακέτων" +msgid "Files:\n" +msgstr "Άρχεία:\n" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root προτροπή να εκτελεστεί ως βασικό/root" - -#: ../rpmdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg εκτελέστε αναζήτηση για \"pkg\"" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Αλλαγές:\n" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" +msgid "Medium: " +msgstr "Μέσο: " -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n" -" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" -"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσιτότητα" +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Αρχειοθέτηση" +msgid "Version: " +msgstr "Έκδοση: " -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" +msgid "Architecture: " +msgstr "Αρχιτεκτονική: " -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Εγγραφή Cd" +msgid "Size: " +msgstr "Μέγεθος: " -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" +msgid "Summary: " +msgstr "Σύνοψη: " -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Βιβλία" +msgid "Description: " +msgstr "Περιγραφή: " -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Βιβλία υπολογιστών" +msgid "More information on package..." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Συχνές Ερωτήσεις" +msgid "Please choose" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" -#: ../rpmdrake:223 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Λογοτεχνία" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Cluster" -msgstr "Συγκρότημα" - -#: ../rpmdrake:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Message Passing" -msgstr "Διαβίβαση μηνύματος" +msgid "More info" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 #, c-format -msgid "Queueing Services" -msgstr "Στοίχιση Υπηρεσιών" +msgid "Information on packages" +msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Επικοινωνίες" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Βάσεις Δεδομένων" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να " +"αφαιρεθούν:" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ανάπτυξη" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" +"να αποεπιλεγούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME και GTK+" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" +" τα παρακάτω πακέτα:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:237 -#, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE και Qt" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράβλεψη)" -#: ../rpmdrake:238 -#, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Πυρήνας" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../rpmdrake:241 -#, c-format -msgid "PHP" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n" +"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n" +"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n" +"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n" +" \n" +" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n" +"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" +"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Αναβαθμίσιμα" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Προστιθέμενα" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή γι'αυτό το πακέτο\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσιτότητα" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Αρχειοθέτηση" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Εγγραφή Cd" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format +msgid "Books" +msgstr "Βιβλία" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "Βιβλία υπολογιστών" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "Συχνές Ερωτήσεις" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "Λογοτεχνία" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "Συγκρότημα" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message Passing" +msgstr "Διαβίβαση μηνύματος" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format +msgid "Queueing Services" +msgstr "Στοίχιση Υπηρεσιών" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Επικοινωνίες" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Βάσεις Δεδομένων" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Ανάπτυξη" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME και GTK+" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE και Qt" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "Πυρήνας" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format +msgid "PHP" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Διορθωτές" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Εκπαίδευση" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Εξομοιωτές" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Εργαλεία αρχείων" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Περιπέτεια" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Ηλεκτρονικά" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Επιτραπέζια" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Χαρτιά" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Παζλ" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Αθλητικά" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Στρατηγική" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Τύπου FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Πολυμέσα" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Δικτύωση" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Συζήτηση" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Μεταφορά Αρχείου" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Ταχυδρομείο" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Ειδήσεις" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "Ιστοσελίδες" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Γραφείο" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Δημόσια κλειδιά" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Εκδόσεις" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Επιστήμες" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Αστρονομία" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Βιολογία" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Χημεία" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Φυσικές Επιστήμες" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Μαθηματικά" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Φυσική" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Κελύφοι" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Βάση" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Εκκίνηση και Init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Πακετοποίηση" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Διεθνοποίηση" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Πυρήνας και υλικό" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Βιβλιοθήκες" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Διακομιστές" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Τερματικά" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Εργαλεία κειμένου" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Παιχνιδάκια" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Σταθμός Εργασίας" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Εργαλεία Κονσόλας" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Σταθμός παιχνιδιών" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Σταθμός Διαδικτύου" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Σταθμός πολυμέσων" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Υπολογιστής Δικτύου (πελάτης)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Σταθμός Εργασίας Γραφείου" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Σταθμός Εργασίας Επιστημονικών εφαρμογών" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Γραφικό Περιβάλλον" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Σταθμός Εργασίας Gnome" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Σταθμός εργασίας KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Άλλα γραφικά περιβάλλοντα" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Βάση Δεδομένων" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Τοίχος Προστασίας/Δρομολογητής" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Εξυπηρετητής δικτύου" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first προβολή του changelog πριν του filelist στο " +"παράθυρο περιγραφης" -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, fuzzy, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. όριο στα δεδομένα μέσα" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew προτείνεται η συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/." +"rpmsave που βρέθηκαν" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE ρυθμίστε κατάσταση (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), " +"αφαίρεση, αναβάθμιση)" -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Τερματισμός" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation να μην ζητηθεί αρχική ερώτηση επιβεβαίωσης σε " +"κατάσταση αναβαθμίσεως" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Αναβαθμίσιμα" +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" +" --no-media-update να μη γίνεται αναβάθμιση μέσων κατά την εκκίνηση" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Προστιθέμενα" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" +" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένα" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr " --parallel" -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Μη επιλεγμένα" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nose=pkg1,.. προβολή μόνο αυτών των πακέτων" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Σπουδαιότητα: " +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. προεπιλογή αυτών των πακέτων" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root προτροπή να εκτελεστεί ως βασικό/root" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg εκτελέστε αναζήτηση για \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Χωρίς περιγραφή" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Άρχεία:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Αλλαγές:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Άρχεία:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Αλλαγές:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Μέσο: " - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Όνομα: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Έκδοση: " - -#: ../rpmdrake:736 -#, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Αρχιτεκτονική: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Μέγεθος: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:744 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Σύνοψη: " - -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Περιγραφή: " - -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." - -#: ../rpmdrake:825 -#, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" -msgstr[1] "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" - -#: ../rpmdrake:866 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" - -#: ../rpmdrake:884 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" - -#: ../rpmdrake:885 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n" -"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" -"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" - -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" - -#: ../rpmdrake:987 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να " -"αφαιρεθούν:" +"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n" +" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" +"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς Ορίσατε" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" "\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" -"να αποεπιλεγούν:\n" +"Καλώς ορίσατε στο %s!\n" "\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" -" τα παρακάτω πακέτα:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράβλεψη)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -msgstr[1] "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"Καλώς ήρθατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +"Το Mandriva Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Επιλεγμένο: %s/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %s" +msgid "Fatal error" +msgstr "Μοιραίο σφάλμα" -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" +msgid "Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή γι'αυτό το πακέτο\n" +msgid "Package installation..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgid "Initializing..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Εγκατάσταση" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s επιλογές" +msgid "Confirmation" +msgstr "Ρύθμιση" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Επιλογές Mandriva Linux" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική διεύθυνση για να πάρω τις \n" +"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας\n" +"είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Έχετε ήδη ,τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο, αλλά\n" +"όλα τους είναι προς το παρόν ανενεργά.Πρέπει να εκτελέσετε το λογισμικό\n" +"Διαχειριστής Μέσων για να ενεργοποιήσετε τουλάχιστον ένα (κάντε έλεγχο στη " +"στήλη Ενεργοποιημένο;)\n" +"\n" +"Μετά, επανεκκινήστε το %s." -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Πως να επιλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική διεύθυνση σας" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" +"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n" +"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n" +"\n" +"Μετά, επανεκκινήστε το %s." -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Τερματικοί κόμβοι μόνο, ταξινομημένοι κατά ημερομηνία εγκατάστασης" +msgid "Reading updates description" +msgstr "στις περιγραφές" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "στα ονόματα" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "στις περιγραφές" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "στα ονόματα αρχείων" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Υπήρξε πρόβλημα κατά την εγκατάσταση:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n" -"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n" -"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n" -"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n" -" \n" -" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Αρχείο" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Επαναφορά της επιλογής" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Επαναφόρτωση της _λίστας πακέτων" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Εξοδος" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Επιλογές" +"\n" +"\n" +"Αναφερθέντα σφάλματα:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Αυτόματη προβολή επιλεγμένων πακέτων" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Βοήθεια" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Αναφορά Bug" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Σχετικά με..." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να " +"εγκατεστηθεί" +msgstr[1] "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να " +"εγκατεστηθεί" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C)%s by mandriva" - -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1376 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Theophanis Mastakas \n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Εύρεση:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Καθαρισμός" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Επιλογή όλων" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Έξοδος" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Αφαίρεση ενός κλειδιού" +msgstr[1] "Αφαίρεση ενός κλειδιού" -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Μοιραίο σφάλμα" +msgid "Change medium" +msgstr "Αλλαγή μέσου" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Ρύθμιση" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Προσοχή" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική διεύθυνση για να πάρω τις \n" -"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας\n" -"είναι ενεργό\n" +"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" "\n" -"Να συνεχίσω;" +"%s\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" +msgid "Installation failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart %s." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Έχετε ήδη ,τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο, αλλά\n" -"όλα τους είναι προς το παρόν ανενεργά.Πρέπει να εκτελέσετε το λογισμικό\n" -"Διαχειριστής Μέσων για να ενεργοποιήσετε τουλάχιστον ένα (κάντε έλεγχο στη " -"στήλη Ενεργοποιημένο;)\n" +"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n" +"%s\n" "\n" -"Μετά, επανεκκινήστε το %s." +"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Πως να επιλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική διεύθυνση σας" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Προετοιμασία..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Then, restart %s." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" -"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n" -"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n" +"Η εγκατάσταση τελείωσε; τα πάντα εγκαταστάθηκα σωστά.\n" "\n" -"Μετά, επανεκκινήστε το %s." +"Ορισμένα αρχεία ρυθμίσεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" +"ίσως πρέπει να ελέγξετε μερικά για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "στις περιγραφές" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Κανονικές πληροφορίες" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Αυτά τα πακέτα διαθέτουν πληροφορία αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο...[%s]" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Υπήρξε πρόβλήμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Ελέγχεται το %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "changes:" +msgid "Changes:" msgstr "αλλαγές:" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Αφαίρεση.%s" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Έλεγχος..." -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέσου, εσφαλμένα ή ελλειπή ορίσματα" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, '%s'.\n" +"Αυτό σημαίνει ότι θα 'μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" +"στο σύστημα σας από το νέο μέσο" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Υπήρξε πρόβλημα κατά την εγκατάσταση:\n" -"\n" -"%s" +"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, '%s'.\n" +"Αυτό σημαίνει ότι θα 'μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" +"στο σύστημα σας από το νέο μέσο" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" + +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s" +msgid "Search results" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αναφερθέντα σφάλματα:\n" -"%s" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να " -"εγκατασταθούν:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να " -"εγκατασταθούν:\n" -"%s\n" +msgid "Software Management" +msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Τερματισμός" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Μη επιλεγμένα" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Επιλεγμένο: %s/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Αφαίρεση ενός κλειδιού" -msgstr[1] "Αφαίρεση ενός κλειδιού" +msgid "Installed" +msgstr "Εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" -msgstr[1] "" -"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgid "Non installed" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s επιλογές" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Επιλογές Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής" + +#: ../rpmdrake:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Τερματικοί κόμβοι μόνο, ταξινομημένοι κατά ημερομηνία εγκατάστασης" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgid "All updates" +msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Αλλαγή μέσου" +msgid "Security updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." +msgid "in names" +msgstr "στα ονόματα" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Προσοχή" +msgid "in descriptions" +msgstr "στις περιγραφές" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" +msgid "in file names" +msgstr "στα ονόματα αρχείων" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +msgid "/_File" +msgstr "/_Αρχείο" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n" -"%s\n" -"\n" -"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων." +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Επαναφορά της επιλογής" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Προετοιμασία..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Επαναφόρτωση της _λίστας πακέτων" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Εξοδος" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Η εγκατάσταση τελείωσε; τα πάντα εγκαταστάθηκα σωστά.\n" -"\n" -"Ορισμένα αρχεία ρυθμίσεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" -"ίσως πρέπει να ελέγξετε μερικά για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Επιλογές" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Κανονικές πληροφορίες" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Αυτά τα πακέτα διαθέτουν πληροφορία αναβάθμισης" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Αυτόματη προβολή επιλεγμένων πακέτων" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Βοήθεια" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Αναφορά Bug" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Σχετικά με..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο...[%s]" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C)%s by mandriva" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2135 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Theophanis Mastakas \n" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Υπήρξε πρόβλήμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς Ορίσατε" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο %s!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Καλώς ήρθατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Καλώς ήρθατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" -"\n" -"Το Mandriva Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Αναβάθμιση Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Αναβάθμιση Mandriva Linux " -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πιστοποίηση για πρόσβαση διαμεσολαβητή\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Όνομα χρήστη:" @@ -2372,7 +2386,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Αναβάθμιση Πακέτων Λογισμικού" @@ -2382,177 +2396,177 @@ msgstr "Αναβάθμιση Πακέτων Λογισμικού" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Πληροφορίες..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Βραζιλία" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Καναδάς" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Ελβετία" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Τσεχία" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Δανία" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Φινλανδία" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Γαλλία" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Ισραήλ" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Κορέα" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Ρωσία" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Σιγγαπούρη" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Κίνα" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2566,7 +2580,7 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2580,29 +2594,29 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s επιλογές" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των εναλλακτικών διευθύνσεων." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " "από την ιστοσελίδα της Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2617,7 +2631,7 @@ msgstr "" "Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2632,17 +2646,17 @@ msgstr "" "Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της Mandriva μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Χωρίς εναλλακτικές διευθύνσεις" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική διεύθυνση" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2658,68 +2672,68 @@ msgstr "" "η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις της\n" "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " τέλος." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " απέτυχε!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s για το μέσο %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2737,12 +2751,12 @@ msgstr "" " να το ξανά-ρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να " "προσπαθήσετε ξανά αργότερα." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Ανανέωση μέσων" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2750,17 +2764,17 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε ενεργό μέσο.Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για τη " "δυνατότητα αναβάθμισης των." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2772,7 +2786,7 @@ msgstr "" "Σφάλματα:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2783,17 +2797,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Αποτυχία κατά την προσθήκη μέσου" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2804,7 +2818,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2815,7 +2829,7 @@ msgstr "" "έκδοση του %s που εκτελείτε (%s).\n" "Θα απενεργοποιηθεί " -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2826,12 +2840,12 @@ msgstr "" "εκτελούμενη έκδοση της Mandriva Linux (%s).\n" "Θα απενεργοποιηθεί " -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3110,6 +3124,23 @@ msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού" msgid "Software Media Manager" msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να " +#~ "εγκατασταθούν:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να " +#~ "εγκατασταθούν:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 21185633..db9ab070 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -11,20 +11,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -38,17 +41,18 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -63,87 +67,105 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Aldonas datenportilon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokaj dosieroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Pado:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "Servilo FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Servilo FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Servilo HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pado aŭ surmetingo:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Retirebla datenportilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pado aŭ surmetingo:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Foliumi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Salutnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Passvorto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -151,115 +173,134 @@ msgstr "" "Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n" "vere deziras anstataŭigi ĝin?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Aldonante portilon:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Speco de datenportilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Forigu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Jes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, fuzzy, c-format msgid "never" msgstr "Serviloj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, fuzzy, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, fuzzy, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Redaktu Portilon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Konservu la ŝanĝojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Prokuro (Proxy)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Konfiguro de prokuroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -267,207 +308,249 @@ msgstr "" "Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n" "kaj opcie pordon (sintakso: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Uzulo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Aldonu paralelan grupon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Redaktu paralelan grupon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Aldonu limon de portilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Aldonu servilon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Grupnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protikolo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Limo de portilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Aldonu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Malinstalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gastigantoj:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "Portil-limo" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Portil-limo" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Komando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(nenio)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Redaktu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Aldonu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Pakaĵportilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a key" msgstr "Aldonu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Malfermu" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Malinstalu programo(j)n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Aldonu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove key" msgstr "Malinstalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguro de datenportilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "Ĉu enŝaltita?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Ĉu enŝaltita" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -#, fuzzy -msgid "Updates?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Aldonu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Ĝisdatigo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralela..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -477,7 +560,8 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -492,7 +576,8 @@ msgstr "" "pakaĵojn\n" "aŭ por ĝisdatigi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -500,1010 +585,1106 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" - -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Graveco: " -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Uzado: %s [OPCIOJ]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description" +msgstr "en priskriboj" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Dosieroj:" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Neatingebla)" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosieroj:\n" -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Portilo: " -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nun instalita versio: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nomo: " -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Grandeco: " -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Rulanta en uzul-modo" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n" -"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n" -"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Priskribo: " -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Alirebleco" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivado" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Bonvole elektu" -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "Savkopio" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:" -#: ../rpmdrake:200 -msgid "Cd burning" -msgstr "KD-skribado" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:" -#: ../rpmdrake:201 -msgid "Compression" -msgstr "Kompaktado" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Pli da informo" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 -msgid "Other" -msgstr "Alia" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informo pri pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 -msgid "Books" -msgstr "Libroj" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj" -#: ../rpmdrake:204 -msgid "Computer books" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "" +"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j) pakaĵo(j) estu malinstalotaj:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n" +"nun malelektataj:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +"esti instalitaj:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n" +"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n" +"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n" +"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n" +"\n" +"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Neniu ĝisdatigo" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n" +"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n" +"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Ĝisdatigebla" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Aldonebla" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Okazis fatala eraro: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Alirebleco" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivado" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Savkopio" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "KD-skribado" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompaktado" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format +msgid "Books" +msgstr "Libroj" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format +msgid "Computer books" msgstr "Komputilaj libroj" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "Respondaro" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "Kielfari (Howtos)" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Literaturo" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikaĵoj" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Datenbazoj" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Programado" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME kaj GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE kaj Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kerno" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Redaktiloj" -#: ../rpmdrake:227 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Education" msgstr "Komunikaĵoj" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Imitiloj" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Dosieriloj" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Ludoj" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventuro" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Kartoj" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Kartoj" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzloj" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Sporto" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategio" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafika labortabulo" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Bazita sur FVMW" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafikoj" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorado" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Sono kaj filmo" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Vidbendo" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Retumado" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Babilo" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Dosiertransigo" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Poŝto" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Novaĵoj" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Defora atingo" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "TTT" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Oficejo" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publikado" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Sciencoj" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomio" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologio" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kemio" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Komputilscienco" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geosciencoj" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematiko" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fiziko" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Ŝeloj" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Sono" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Bazo" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurado" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Starto kaj inico" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakante" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Presante" -#: ../rpmdrake:300 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, fuzzy, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Programado" -#: ../rpmdrake:301 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, fuzzy, c-format msgid "Deployment" msgstr "Programado" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Konsolo" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "TTF-tiparo" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Speco1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11-bitmapo" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internaciigo" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kerno kaj aparataro" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Libraroj" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Serviloj" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminaloj" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstiloj" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Ludiloj" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Neatingebla)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Serĉrezultoj" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Serĉrezultoj (neniu)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Laborstacio" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsoliloj" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" -msgstr "Aldonebla" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaro" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "Ĝisdatigebla" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Ludstacio" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "Ne elektita" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Interreta stacio" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Elektita(j)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Plurmediaj stacio" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Graveco: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Reta computilo (kliento)" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Oficeja laborstacio" -#: ../rpmdrake:647 -#, fuzzy -msgid "Security advisory" -msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "en priskriboj" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafika labortabulo" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Dosieroj:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Gnoma Laborstacio" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "Changelog:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Labortabulo" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosieroj:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE Laborstacio" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Grafika labortabulo" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Portilo: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Servilo" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nun instalita versio: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Nomo: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Datumbazoj" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Reta computilo (servilo)" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Grandeco: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "TTT/FTP" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Uzado: %s [OPCIOJ]..." -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Priskribo: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -#, fuzzy -msgid "Software Management" -msgstr "Programfont-mastrumilo" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." -msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Bonvole elektu" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" -msgstr "Neniu ĝisdatigo" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n" -"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n" -"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn." - -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Ĉiuj" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "Pli da informo" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" -msgstr "Informo pri pakaĵoj" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:880 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j) pakaĵo(j) estu malinstalotaj:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas" +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Rulanta en uzul-modo" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n" -"\n" +"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n" +"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n" +"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Bonvenon" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n" -"nun malelektataj:\n" +"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n" "\n" +"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n" +"via komputilo." -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj" - -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" -"esti instalitaj:\n" +"Bonvenon ĉe la MandrivaĜisdatigo (%s)!\n" "\n" +"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n" +"vian komputilon." -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" - -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"%s" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n" +"Bonvenon en la program-instalilo!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj" +"via Mandriva-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n" +"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n" +"vi deziras instali en via komputilo." -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Elektita: %s / Libera diskospaco: %s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatala eraro" -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Elektita grandeco: %d MB" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Bonvole atendu" -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalado de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Installed" -msgstr "Instalitaj" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicanta..." -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Non installed" -msgstr "Ne instalu" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfigurado" -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linuks-elektoj" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto" - -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo" - -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco" - -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto" - -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato" - -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" - -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "All updates" -msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" -msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" - -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "en nomoj" - -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "en priskriboj" - -#: ../rpmdrake:1127 -#, fuzzy -msgid "in file names" -msgstr "en dosieroj" - -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla." - -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn." - -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj" - -#: ../rpmdrake:1159 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n" -"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n" -"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n" -"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n" -"\n" -"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Dosiero" - -#: ../rpmdrake:1191 -#, fuzzy -msgid "/_Update media" -msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" - -#: ../rpmdrake:1201 -#, fuzzy -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Reŝargu la elekton" - -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Reŝargu la liston de _pakaĵoj" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Finu" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcioj" - -#: ../rpmdrake:1223 -#, fuzzy -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Programfont-mastrumilo" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Helpo" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raportu Cimo" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Pri..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -#, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Vilhelmo Lutermano \n" - -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Trovu:" - -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Serĉu" - -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Forviŝu" - -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Apliku" - -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Forlasu" - -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatala eraro" - -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Okazis fatala eraro: %s." - -#: ../rpmdrake:1368 -#, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "LAN Konfiguraĵo" - -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" "Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n" "Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n" "\n" "Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1520,12 +1701,13 @@ msgstr "" "\n" "Poste, restartigu Mandriva-Ĝisdatigilon (%s)." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1539,56 +1721,38 @@ msgstr "" "\n" "Poste, restartigu MandrivaĜisdatigo-n (%s)." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "en priskriboj" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..." - -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektante %s" - -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" -msgstr "ŝanĝo:" - -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Malinstalu .%s" - -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron" - -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" -msgstr "Faru nenion" - -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalo finita" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektado..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemo okazis dum instalado" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1598,17 +1762,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn." -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1620,68 +1785,72 @@ msgstr "" "Eraro(j) raportita(j):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Por plenumi la dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo devas ankaŭ\n" +"esti instalataj:" +msgstr[1] "" +"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj devas ankaŭ\n" +"esti instalataj:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Malinstalu %d programon" +msgstr[1] "Malinstalu %d programojn" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "La sekvanta pakaĵo estas malinstalota por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" -"esti instalataj:\n" -"%s\n" +"La sekvantaj pakaĵoj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" -"\n" "%s\n" "\n" -"Ĉu vi deziras daŭrigi?" - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicanta..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalado de pakaĵoj..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Bonvole atendu" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format msgid "Change medium" msgstr "Ŝanĝu portilon" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1695,12 +1864,13 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalado malsukcesis" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1711,290 +1881,632 @@ msgstr "" "%s\n" "Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon." -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Mi preparas..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"La instalado finiĝis; ĉio estis ĝuste instalita.\n" +"\n" +"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n" +"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Normalaj informoj" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemo okazis dum malinstalado" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektante %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Ŝanĝo:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Malinstalu .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Faru nenion" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalo finita" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektado..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Serĉrezultoj" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Serĉrezultoj (neniu)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programfont-mastrumilo" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Haltu" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Elektita(j)" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Ne elektita" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Elektita: %s / Libera diskospaco: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Elektita grandeco: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalitaj" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Ne instalu" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linuks-elektoj" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "en nomoj" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "en priskriboj" + +#: ../rpmdrake:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "en dosieroj" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Dosiero" + +#: ../rpmdrake:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" + +#: ../rpmdrake:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "Reŝargu la elekton" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Reŝargu la liston de _pakaĵoj" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Finu" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcioj" + +#: ../rpmdrake:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Programfont-mastrumilo" + +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Helpo" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "Mi preparas..." +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raportu Cimo" -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Pri..." -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]" +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1874 -#, fuzzy -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -"La instalado finiĝis; %s.\n" -"\n" -"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n" -"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:" -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo... [%s]" +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Vilhelmo Lutermano \n" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre." +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Trovu:" -#: ../rpmdrake:1935 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..." +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Serĉu" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemo okazis dum malinstalado" +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Forviŝu" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Elektu ĉiujn" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Bonvenon" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Apliku" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n" -"\n" -"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n" -"via komputilo." +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Forlasu" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Bonvenon ĉe la MandrivaĜisdatigo (%s)!\n" -"\n" -"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n" -"vian komputilon." -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Bonvenon en la program-instalilo!\n" -"\n" -"via Mandriva-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n" -"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n" -"vi deziras instali en via komputilo." -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Mandriva Linux-Ĝisdatigo (Mandriva Linux Update)" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:129 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Linux-Ĝisdatigo (Mandriva Linux Update)" + +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Bonvole tajpu vian pasfrazon por %s@%s::" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Salutnomo :" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:174 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Informoj..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Aŭstrio" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Australio" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgio" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilo" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanado" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svislando" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostariko" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Germanio" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danio" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Grekio" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Hispanujo" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnlando" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Francio" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungario" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Israelo" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Italio" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Japanio" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreio" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederlando" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegio" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Pollando" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalio" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusio" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svedio" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapuro" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakujo" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvano" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Unuiĝinta Regno" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "Ĉinio" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Usono" -#: ../rpmdrake.pm:523 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, fuzzy, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2006,7 +2518,8 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2018,25 +2531,28 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de Mandriva." -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Eraro dum deŝutado" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2050,8 +2566,8 @@ msgstr "" "La reto, aŭ la retpaĝo, eble ne atingeblas.\n" "Bonvolu reprovi poste." -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2065,15 +2581,18 @@ msgstr "" "La reto, aŭ la retpaĝo de Mandriva, eble ne atingeblas.\n" "Bonvolu reprovi poste." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nenia spegulo" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2087,64 +2606,69 @@ msgstr "" "la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n" "de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandriva-Linukso." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon." #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr " farita." #: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " malsukcesis!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" #: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..." #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2155,28 +2679,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Elektu ĉiujn" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigu" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2189,7 +2713,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2197,16 +2721,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne povis krei datenportilon." #: ../rpmdrake.pm:840 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..." #: ../rpmdrake.pm:841 -#, fuzzy, perl-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2217,7 +2742,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2225,7 +2750,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2233,10 +2758,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Helpo lanĉita fone" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano." @@ -2512,21 +3039,39 @@ msgstr "Malinstalu programo(j)n" msgid "Software Media Manager" msgstr "Programfont-mastrumilo" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +#~ "esti instalataj:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +#~ "esti instalataj:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "Rpmdrake" + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado." -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Haltu" - #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Normalaj informoj" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Maksimuma informo" @@ -2548,10 +3093,6 @@ msgstr "Programfont-mastrumilo" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Ĉio sukcese instalita" -#, fuzzy -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "rpmdrake" - #~ msgid "Choose a mirror..." #~ msgstr "Elektu spegulon..." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 87e2ebad..51be0038 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-11 08:44+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez \n" "Language-Team: Español \n" @@ -28,11 +28,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Seleccione el tipo de soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -57,16 +59,18 @@ msgstr "" "pero\n" "deberá hacerlo en dos pasos.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Fuentes de la distribución" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "Actualizaciones oficiales" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -84,84 +88,105 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Por favor espere, agregando soportes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Agregar un soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Servidor RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Servidor HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ruta o punto de montaje:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo extraíble" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ruta o punto de montaje:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Cuenta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Crear soporte para una distribucion completa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Buscar actualizaciones en este soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -169,109 +194,133 @@ msgstr "" "Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n" "desea reemplazarlo?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Agregando un soporte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo de soporte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Opciones globales para la instalación de paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "siempre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, c-format msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifique los paquetes a instalar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Programa de descarga a usar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Quitar una fuente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro que desea quitar la fuente «%s»?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Editar un soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Editando soporte «%s»:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configurar proxies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Ajustes de proxy para soporte «%s»" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Ajustes globales de proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -279,140 +328,175 @@ msgstr "" "Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional " "(sintaxis: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nombre de host del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Añadir un grupo paralelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Editar un grupo paralelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Agregar un límite de soportes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Agregar un host" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Editando grupo paralelo «%s»:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Límite de soportes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuída de urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "Límite de soportes" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Límite de soportes" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Agregar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Claves" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Añadir una clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Quitar una clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -420,33 +504,39 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n" "(nombre de la clave: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Agregar una clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Quitar clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurar soportes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "¿Habilitada?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "¿Habilitada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -msgid "Updates?" -msgstr "¿Actualizaciones?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "¿Actualizaciones" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Este soporte necesita actualizarse para que sea usable. ¿Actualizarlo ahora?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" @@ -456,32 +546,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Agregar personalizado..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Actualizar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Administrar claves..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "Opciones globales..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -491,7 +588,8 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar? " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -505,7 +603,8 @@ msgstr "" "utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n" "instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -517,1020 +616,1117 @@ msgstr "" "administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n" "paquetes en este instante?)" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos" - -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, %s.\n" -"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n" -"a su sistema desde dicho soporte nuevo." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Importancia: " -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n" -"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n" -"a su sistema desde dicho soporte nuevo." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Soporte %s añadido satisfactoriamente." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Anuncio de seguridad" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Sin descripción" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Archivos:" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first muestra el archivo de registro de cambios antes de " -"la lista de los archivos en la ventana de descripción" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. limitarse al soporte elegido" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Cambios:" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew propone combinar todos los archivos.rpmnew/.rpmsave " -"encontrados" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Archivos:\n" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE establecer modo (instalar (por defecto), eliminar, " -"actualizar)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cambios:\n" -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation no pedir confirmación en modo actualización" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update no actualizar el soporte al comienzo" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versión actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm no verificar las firmas de los paquetes" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nombre: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" --parallel=alias,host pasar en modo paralelo, usar el grupo «alias», usar " -"la máquina «host» para resolver las dependencias" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostrar sólo estos paquetes" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arquitectura: " -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preseleccionar estos paquetes" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root forzar la ejecución como root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg ejecutar búsqueda de «pkg»" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Resumen: " -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Ejecutando en modo usuario" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descripción: " -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n" -"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" -"pero puede navegar por la base de datos de paquetes." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Más información sobre el paquete..." -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidad" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor, elija" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "Archivado" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Se necesita el paquete siguiente:" -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "Copia de respaldo" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" -#: ../rpmdrake:200 -msgid "Cd burning" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Más información" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Información sobre paquetes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "" +"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes " +"siguientes:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Eliminar estos paquetes podría estropear su sistema, lo siento:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n" +"paquetes siguientes:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n" +"paquetes siguientes:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (es parte de la lista de omisión)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Un paquete no se pudo instalar" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Lo siento, no se puede seleccionar el paquete siguiente:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Error: %s parece estar montado como sólo lectura." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n" +"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio\n" +" libre en el disco duro, durante o después de la instalación de los\n" +"paquetes; esto es particularmente peligroso y debería ser\n" +"considerado con cuidado.\n" +"\n" +"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Sin actualizaciones" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que, o bien no hay\n" +"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" +"o bien ya los instaló todos." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizable" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Agregable" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Descripción no disponible para este paquete\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Archivado" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Copia de respaldo" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Cd burning" msgstr "Grabación de CD" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Libros" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Libros de computación" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "COMOs" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "Clúster" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Paso de mensajes" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Servicios de cola" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicaciones" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Desarrollo" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME y GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE y QT" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Educación" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Herramientas de archivo" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Tableros" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Naipes" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Rompecabezas" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Entorno gráfico" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Basado en FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitoreo" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Red" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferencia de archivos" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensajería instantánea" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Noticias" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acceso remoto" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Ofimática" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Claves Públicas" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Edición" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciencias" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomía" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biología" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ciencias de la computación" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geociencias" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Init" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetado" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Despliegue" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "Despliegue" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalización" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Núcleo y hardware" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminales" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Herramientas de texto" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Juguetes" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponible)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Resultados de la búsqueda" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Estación de trabajo" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor espere, buscando ..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Herramientas para la consola" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" -msgstr "Agregable" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizable" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Estación de Juegos" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "No seleccionado" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Estación Internet" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Estación Multimedios" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Importancia: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Computadora de Red (cliente)" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razón para actualizar: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Estación de trabajo de Oficina" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Security advisory" -msgstr "Anuncio de seguridad" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -msgid "No description" -msgstr "Sin descripción" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Entorno gráfico" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Archivos:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Estación de trabajo GNOME" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "Cambios:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Escritorio IceWm" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Archivos:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Estación de trabajo KDE" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cambios:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Otros entornos gráficos" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Soporte: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versión actualmente instalada: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Nombre: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Servidor, Bases de Datos" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Servidor, Cortafuegos/Router" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " -msgstr "Arquitectura: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Computadora servidor de red" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Servidor, Web/FTP" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Resumen: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]..." -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Descripción: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first muestra el archivo de registro de cambios antes de " +"la lista de los archivos en la ventana de descripción" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -msgid "Software Management" -msgstr "Administración de software" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. limitarse al soporte elegido" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." -msgstr "Más información sobre el paquete..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew propone combinar todos los archivos.rpmnew/.rpmsave " +"encontrados" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE establecer modo (instalar (por defecto), eliminar, " +"actualizar)" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor, elija" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation no pedir confirmación en modo actualización" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update no actualizar el soporte al comienzo" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" -msgstr "Sin actualizaciones" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm no verificar las firmas de los paquetes" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que, o bien no hay\n" -"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" -"o bien ya los instaló todos." +" --parallel=alias,host pasar en modo paralelo, usar el grupo «alias», usar " +"la máquina «host» para resolver las dependencias" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostrar sólo estos paquetes" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "Más información" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preseleccionar estos paquetes" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" -msgstr "Información sobre paquetes" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root forzar la ejecución como root" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg ejecutar búsqueda de «pkg»" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Ejecutando en modo usuario" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes " -"siguientes:" +"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n" +"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" +"pero puede navegar por la base de datos de paquetes." -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Eliminar estos paquetes podría estropear su sistema, lo siento:\n" +"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n" "\n" +"Esta herramienta le ayudará a elegir el software que desea quitar de su " +"computadora." -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n" -"paquetes siguientes:\n" +"¡Bienvenido a %s!\n" "\n" +"Esta herramienta le ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar\n" +"en su computadora." -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n" -"paquetes siguientes:\n" +"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n" "\n" +"Su sistema Mandriva Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n" +"CDROM o DVD. Esta herramienta le ayudará a elegir el software que desea\n" +"instalar en su computadora." -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (es parte de la lista de omisión)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Espere, por favor" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalación de paquete..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializando..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n" +"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes " +"actualizados.\n" +"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" "\n" -"%s" +"¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" - -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Seleccionado: %s / Disponible en disco: %s" - -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" - -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Descripción no disponible para este paquete\n" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Non installed" -msgstr "No instalado" - -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "Selecciones de %s" - -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Selecciones de Mandriva Linux" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Todos los paquetes, alfabético" - -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" - -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" -msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" - -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" - -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" - -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" -msgstr "Todos los paquetes, por grupo" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "All updates" -msgstr "Todas las actualizaciones" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizaciones normales" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizaciones de seguridad" - -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "en nombres" - -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "en descripciones" - -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" -msgstr "en nombres de archivo" - -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Error: %s parece estar montado como sólo lectura." - -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." - -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." - -#: ../rpmdrake:1159 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n" -"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio\n" -" libre en el disco duro, durante o después de la instalación de los\n" -"paquetes; esto es particularmente peligroso y debería ser\n" -"considerado con cuidado.\n" -"\n" -"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichero" - -#: ../rpmdrake:1191 -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Actualizar soportes" - -#: ../rpmdrake:1201 -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Reiniciar la selección" - -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Recargar la lista de _paquetes" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Salir" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "S" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opciones" - -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/Administrador de _soportes" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/A_yuda" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Reportar un error" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Acerca de Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright © %s por Mandriva" - -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" -"Rpmdrake es la herramienta de administración de paquetes de Mandriva Linux." - -#: ../rpmdrake:1242 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"José Manuel Pérez \n" -"Pablo Saratxaga \n" - -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Encontrar:" - -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Introducción rápida" - -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"Puede navegar entre los paquetes por el árbol de categorías a la izquierda." - -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Puede ver la información de cada paquete haciendo clic sobre él en la lista " -"a la derecha." - -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Para instalar, actualizar o quitar un paquete, sólo tiene que hacer marcar " -"su casilla." - -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" - -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." - -#: ../rpmdrake:1368 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes " -"actualizados.\n" -"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" -"\n" -"¿Desea continuar?" - -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Soporte de actualizaciones ya existente" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1546,12 +1742,13 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar %s. " -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1565,56 +1762,38 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar %s. " -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "en descripciones" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." - -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspeccionando %s" - -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" -msgstr "cambios:" - -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Quitar .%s" - -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usar .%s como archivo principal" - -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" -msgstr "No hacer nada" - -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" -msgstr "Finalizó la instalación" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Por favor espere, listando paquetes de base..." -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspeccionar..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes instalados..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante la instalación" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1624,17 +1803,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1646,67 +1826,69 @@ msgstr "" "Error(es) reportado(s):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente" +msgstr[1] "" +"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "¿Quitar un paquete?" +msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Se tienen que quitar el paquete siguiente para poder actualizar otros:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes:\n" -"%s\n" +"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" -"\n" "%s\n" "\n" -"¿Desea continuar?" - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalación de paquete..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Espere, por favor" +"¿Desea continuar? " -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1720,12 +1902,13 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1737,285 +1920,646 @@ msgstr "" "\n" "Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes." -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparando instalación de paquetes..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando instalación de paquetes..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Finalizó la instalación; todo ha sido instalado correctamente.\n" +"\n" +"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" +"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Estos paquetes contienen información de actualización" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Más información sobre el paquete..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Más información sobre el paquete... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante la eliminación" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspeccionando %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Cambios:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Quitar .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usar .%s como archivo principal" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "No hacer nada" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Finalizó la instalación" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspeccionar..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Por favor espere, buscando ..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, %s.\n" +"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n" +"a su sistema desde dicho soporte nuevo." + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n" +"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n" +"a su sistema desde dicho soporte nuevo." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Soporte %s añadido satisfactoriamente." + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Administración de software" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "No seleccionado" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Seleccionado: %s / Disponible en disco: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "No instalado" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "Selecciones de %s" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Selecciones de Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Todos los paquetes, alfabético" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Todos los paquetes, por grupo" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Todas las actualizaciones" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizaciones de seguridad" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizaciones normales" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "en nombres" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "en descripciones" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "en nombres de archivo" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichero" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Actualizar soportes" + +#: ../rpmdrake:376 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Reiniciar la selección" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Recargar la lista de _paquetes" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Salir" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "S" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opciones" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/Administrador de _soportes" + +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/A_yuda" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Reportar un error" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Acerca..." -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:417 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright © %s por Mandriva" -#: ../rpmdrake:1874 -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -"Finalizó la instalación; todo ha sido instalado correctamente.\n" -"\n" -"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" -"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" +"Rpmdrake es la herramienta de administración de paquetes de Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Estos paquetes contienen información de actualización" +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Más información sobre el paquete... [%s]" +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"José Manuel Pérez \n" +"Pablo Saratxaga \n" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1935 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante la eliminación" +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todo" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n" -"\n" -"Esta herramienta le ayudará a elegir el software que desea quitar de su " -"computadora." +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Introducción rápida" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -"¡Bienvenido a %s!\n" -"\n" -"Esta herramienta le ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar\n" -"en su computadora." - -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!" +"Puede navegar entre los paquetes por el árbol de categorías a la izquierda." -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n" -"\n" -"Su sistema Mandriva Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n" -"CDROM o DVD. Esta herramienta le ayudará a elegir el software que desea\n" -"instalar en su computadora." +"Puede ver la información de cada paquete haciendo clic sobre él en la lista " +"a la derecha." -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Actualización de Mandriva Linux" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Para instalar, actualizar o quitar un paquete, sólo tiene que hacer marcar " +"su casilla." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "Actualización de software" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Actualización de Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales para acceder al proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualización de paquetes de software" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de paquetes de software" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "España" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungría" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Japón" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2027,7 +2571,8 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2039,28 +2584,31 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Selección del sitio de réplica" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " "el sitio web de Mandriva." -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Error durante la descarga" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2074,8 +2622,8 @@ msgstr "" "Tal vez no está disponible la red, o el sitio web.\n" "Por favor, inténte nuevamente más tarde." -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2089,15 +2637,18 @@ msgstr "" "Tal vez la red, o el sitio web de Mandriva, no está disponible.\n" "Por favor, inténtelo nuevamente más tarde." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Sin sitio de réplica" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2111,64 +2662,69 @@ msgstr "" "arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n" "Oficiales de Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr " hecho." #: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " ¡falló!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de soporte %s" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Comenzando descarga de «%s»..." #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" #: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Error recuperando paquetes" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2185,10 +2741,12 @@ msgstr "" "más tarde." #: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar soportes" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" @@ -2196,19 +2754,17 @@ msgstr "" "para para poder actualizarlos." #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2221,7 +2777,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2232,15 +2788,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "No se puede crear el soporte." #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fallo al añadir soporte" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2251,7 +2809,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2262,7 +2820,7 @@ msgstr "" "Será deshabilitado." #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2273,10 +2831,12 @@ msgstr "" "Será deshabilitado." #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2552,3 +3112,6 @@ msgstr "Quitar software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Administrador de soportes de software" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 9747c1ee..b7e377b5 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 16:22+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Andmekandja tüübi valimine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "" "kui ka allikaid, mis pakuvad Teie distributsioonile ametlikke uuendusi.\n" "(Teil on võimalik lisada ka mõlemad, kuid seda tuleb teha eraldi sammudena.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Distributsiooniallikad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Ametlikud uuendused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -76,103 +76,104 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Allika lisamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Kohalikud failid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Otsingutee:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Eemaldatav seade" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Sirvi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Kasutajatunnus:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Suhteline tee sünteesi/hdlist faili juurde:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Tühjaksjätmisel püütakse automaatselt kasutada sünteesi/hdlisti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Andmekandja loomine kogu distributsioonile" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Uuenduste otsimine sellelt andmekandjalt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -181,131 +182,132 @@ msgstr "" "Sellise nimega andmekandja on juba olemas,\n" "kas soovite tõesti selle asendada?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Allika lisamine:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Andmekandja tüüp:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Olgu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Paigaldamise globaalsed valikud" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "alati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "mitte kunagi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Paigaldatavate RPM-pakettide kontroll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Kasutatav allalaadimisprogramm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Allika eemaldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Kas tõesti eemaldada allikas \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Allika muutmine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Allalaadija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Salvesta muutused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Puhverserver..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Puhverserveri seadistamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -314,172 +316,173 @@ msgstr "" "Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port " "(süntaks: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Puhverserveri masinanimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Paralleelgrupi lisamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Paralleelgrupi muutmine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Andmekandja limiidi lisamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Serveri lisamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP-aadress:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Grupi nimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Andmekandja limiit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Serverid:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Andmekandjate limiit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Käsk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(puudub)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Muuda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Lisa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Andmekandja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Võtmed" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Võtme lisamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Võtme eemaldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -488,37 +491,37 @@ msgstr "" "Kas tõesti eemaldada võti %s andmekandjalt %s?\n" "(võtme nimi: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Lisa võti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Eemalda võti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Allikate seadistamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Uuendused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Seda andmekandjat tuleb kasutamiseks uuendada. Kas teha seda kohe?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -529,37 +532,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Lisa omaloodud..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Uuenda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Võtmete haldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralleel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globaalsed valikud..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "" "kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n" "nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -598,1731 +602,1740 @@ msgstr "" "andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n" "paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Andmekandja lisamine ebaõnnestus, argumendid olid vigased või puudu" +msgid "Importance: " +msgstr "Tähtsus: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika %s.\n" -"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n" -"süsteemi uut tarkvara paigaldama." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Uuendamise põhjus: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika '%s'.\n" -"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n" -"süsteemi uut tarkvara paigaldama." +msgid "Security advisory" +msgstr "Turvanõuanne" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Andmekandja %s edukalt lisatud." +msgid "No description" +msgstr "Kirjeldus puudub" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Andmekandja %s edukalt lisatud." +msgid "Files:" +msgstr "Failid:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(kättesaamatu)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Muutuste logi:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Failid:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutuste logi:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Andmekandja: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versioon: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arhitektuur: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Suurus: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Kokkuvõte: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Kirjeldus: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Palun valige" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Vajalik on järgmine pakett:" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Rohkem infot" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Info pakettide kohta" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first muutuste logi näidatakse kirjeldusaknas enne " -"failide nimekirja" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. piirdumine määratud andmekandjaga" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew kõigi leitud .rpmnew/.rpmsave-failide ühendamine" +"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE režiimi määramine (paigaldamine (vaikimisi), " -"eemaldamine, uuendamine)" +"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Vajalikud lisapaketid" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation uuendamisrežiimis ei esitata esimest " -"kinnituseküsimust" +"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update käivitamisel ei uuendata andmekandjat" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Üht paketti ei saa paigaldada" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host töö paralleelrežiimis, kasutades gruppi \"alias\", " -"kasutades masinat \"host\" vajalike sõltuvuste näitamiseks" +"Kahjuks ei saa järgmist paketti valida:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. näidatakse ainult määratud pakette" +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. määratud pakettide eelvalimine" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root sunnitakse töötama administraatori õigustes" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg otsitakse paketti \"pkg\"" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Töötamine kasutaja õigustega" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Valitud on liiga palju pakette" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n" -"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n" -"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi." +"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" +"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" +"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" +"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" +"\n" +"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Palun oodake, koostatakse nimekirja..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Uuendusi ei ole" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" +"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" +"Te olete need juba kõik paigaldanud." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Uuendatavad" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Lisatavad" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Hõlbustus" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arhiveerimine" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Varundamine" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-de kirjutamine" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Tihendamine" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Raamatud" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Arvutiraamatud" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "KKK" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Kirjandus" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Klaster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Teateedastus" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Järjekorrateenused" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikatsioon" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Andmebaasid" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Arendus" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME ja GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE ja Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Redaktorid" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Haridus" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulaatorid" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Failitööriistad" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Mängud" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Seiklusmängud" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Võitlusmängud" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Lauamängud" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kaardimängud" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Pusled" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strateegia" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Graafiline töölaud" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Graafika" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitooring" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimeedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Võrk" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Failiedastus" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Kiirsuhtlus" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Uudised" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Kaugligipääs" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kontoritöö" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Avalikud võtmed" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publitseerimine" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Teadus" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronoomia" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Bioloogia" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Keemia" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Arvutiteadus" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geograafia" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemaatika" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Füüsika" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shellid" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Heli" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Baas" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Seadistamine" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Algkäivitus" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketindus" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Trükkimine" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Jaosvõrk" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Jaosvõrk" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fondid" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsool" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internatsionaliseerimine" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel ja riistvara" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Teegid" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serverid" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminalid" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstitööriistad" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Mänguasjad" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Tööjaam" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsoolitööriistad" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Mänguarvuti" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internetiarvuti" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimeediaarvuti" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Võrguarvuti (klient)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Kontoriarvuti" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Teadusarvuti" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Graafiline keskkond" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME tööjaam" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWM töölaud" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE tööjaam" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Teised graafilised töölauad" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Andmebaas" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Tulemüür/ruuter" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "E-post/grupitöö/uudised" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Võrguarvuti (server)" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Veeb/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(kättesaamatu)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Otsingu tulemused" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Palun oodake, otsitakse..." +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]..." -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Tarkvarahaldur" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first muutuste logi näidatakse kirjeldusaknas enne " +"failide nimekirja" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Peata" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. piirdumine määratud andmekandjaga" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Uuendatavad" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew kõigi leitud .rpmnew/.rpmsave-failide ühendamine" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lisatavad" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE režiimi määramine (paigaldamine (vaikimisi), " +"eemaldamine, uuendamine)" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation uuendamisrežiimis ei esitata esimest " +"kinnituseküsimust" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Valimata" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update käivitamisel ei uuendata andmekandjat" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Tähtsus: " +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Uuendamise põhjus: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host töö paralleelrežiimis, kasutades gruppi \"alias\", " +"kasutades masinat \"host\" vajalike sõltuvuste näitamiseks" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Turvanõuanne" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. näidatakse ainult määratud pakette" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Kirjeldus puudub" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. määratud pakettide eelvalimine" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Failid:" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root sunnitakse töötama administraatori õigustes" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Muutuste logi:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg otsitakse paketti \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Failid:\n" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Töötamine kasutaja õigustega" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutuste logi:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n" +"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n" +"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi." -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Andmekandja: " +msgid "Welcome" +msgstr "Tere tulemast" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Tarkvara eemaldamine\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate oma Mandriva Linuxit uuendada." -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioon: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Tere tulemast kasutama tarkvara paigaldamise abivahendit!" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Arhitektuur: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tarkvara paigaldamine\n" +"\n" +"Mandriva Linuxi CD või DVD sisaldab tuhandeid tarkvarapakette.\n" +"Selle tööriista abil saate valida, millised soovite oma arvutile paigaldada." -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Suurus: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Saatuslik viga" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oodake" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kokkuvõte: " +msgid "Package installation..." +msgstr "Paigaldamine..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Kirjeldus: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Initsialiseerimine..." -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Palun valige" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n" +"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Vajalik on järgmine pakett:" -msgstr[1] "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Palun oodake, koostatakse nimekirja..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud,\n" +"kuid praegu on kõik keelatud.\n" +"Teil tuleks käivitada tarkvara allikate haldur,\n" +"et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul 'Kas lubada?').\n" +"\n" +"Seejärel käivitage %s uuesti." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Uuendusi ei ole" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" -"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" -"Te olete need juba kõik paigaldanud." +"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida.\n" +"Selleks käivitage tarkvara allikate haldur\n" +"ja lisage 'turvauuenduste' allikas.\n" +"\n" +"Seejärel taaskäivitage %s." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Kõik" +msgid "Reading updates description" +msgstr "Uuenduste kirjelduste lugemine" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Rohkem infot" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..." -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Info pakettide kohta" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Palun oodake, koostatakse baaspakettide nimekirja..." -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Palun oodake, otsitakse paigaldatud pakette..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" +"Paigaldamisel tekkis järgmine viga:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Vajalikud lisapaketid" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" -msgstr "" -"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Üht paketti ei saa paigaldada" -msgstr[1] "Mõnda paketti ei saa paigaldada" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +msgstr "" "\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Kahjuks ei saa järgmist paketti valida:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" "\n" +"Anti teada vigadest:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Valitud: %s / Vaba kettaruumi %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Paigaldatud" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Paigaldamata" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s valikud" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linuxi valikud" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Kõik paketid suuruse järgi" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Kõik paketid grupi järgi" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Kõik uuendused" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:" +msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised %d paketti:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Turvaparandused" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Kas eemaldada pakett?" +msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Veaparandused" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Järgmine pakett tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Tavalised uuendused" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nimedes" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "kirjeldustes" +msgid "Change medium" +msgstr "Muuda andmekandjat" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "failinimedes" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Signatuuride kontrollimine..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Valitud on liiga palju pakette" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" -"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" -"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" -"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" +"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n" "\n" -"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Uuenda allikaid" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Paigaldamine ebaõnnestus, osa faile on puudu:\n" +"%s\n" +"\n" +"Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Lähtesta valik" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Laadi _pakettide nimekiri uuesti" +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistumine..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Välju" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Seadistused" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Paigaldamine on lõpetatud; kõik paigaldati edukalt.\n" +"\n" +"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" +"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/And_mekandjate haldur" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Uuendusinfo" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/A_utomaatselt valitud pakettide näitamine" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Neil pakettidel on uuendusinfo" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Abi" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Paketi uuendusinfo" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Saada vea_raport" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Paketi %s uuendusinfo" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Info..." +msgid "Error" +msgstr "Viga" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Palun oodake, eemaldatakse pakette..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake on Mandriva Linuxi tarkvarahaldur." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem eemaldamisel" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pakettide eemaldamisel juhtus järgmine viga:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Marek Laane \n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s uurimine" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Otsimine:" +msgid "Changes:" +msgstr "Muutused:" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Otsi" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Eemalda .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Puhasta" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Kasuta .%s põhifailina" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Vali kõik" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Rakenda" +msgid "Installation finished" +msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Välju" +msgid "Inspect..." +msgstr "Uuri..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Kiire sissejuhatus" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Palun oodake, otsitakse..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Tarkvarapakette saab sirvida vasakul kategooriapuus." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Andmekandja lisamine ebaõnnestus, argumendid olid vigased või puudu" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Tarkvarapakettide infot näeb neile klõpsates parempoolses nimekirjas." - -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Tarkvarapaketi paigaldamiseks, uuendamiseks või eemaldamiseks märkige " -"lihtsalt kastike." - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Saatuslik viga" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Palun oodake" +"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika %s.\n" +"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n" +"süsteemi uut tarkvara paigaldama." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paigaldamine..." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika '%s'.\n" +"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n" +"süsteemi uut tarkvara paigaldama." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initsialiseerimine..." +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Andmekandja %s edukalt lisatud." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Kinnitus" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Andmekandja %s edukalt lisatud." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n" -"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +msgid "Search results" +msgstr "Otsingu tulemused" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud,\n" -"kuid praegu on kõik keelatud.\n" -"Teil tuleks käivitada tarkvara allikate haldur,\n" -"et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul 'Kas lubada?').\n" -"\n" -"Seejärel käivitage %s uuesti." +msgid "Software Management" +msgstr "Tarkvarahaldur" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida.\n" -"Selleks käivitage tarkvara allikate haldur\n" -"ja lisage 'turvauuenduste' allikas.\n" -"\n" -"Seejärel taaskäivitage %s." +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "Uuenduste kirjelduste lugemine" +msgid "Not selected" +msgstr "Valimata" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..." +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Valitud: %s / Vaba kettaruumi %s" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Palun oodake, koostatakse baaspakettide nimekirja..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Palun oodake, otsitakse paigaldatud pakette..." +msgid "Installed" +msgstr "Paigaldatud" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s uurimine" +msgid "Non installed" +msgstr "Paigaldamata" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Changes:" -msgstr "Muutused:" +msgid "%s choices" +msgstr "%s valikud" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Eemalda .%s" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linuxi valikud" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Kasuta .%s põhifailina" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ära tee midagi" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Paigaldus lõpetatud" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Kõik paketid suuruse järgi" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Uuri..." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Kõik paketid grupi järgi" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paigaldamisel tekkis järgmine viga:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All updates" +msgstr "Kõik uuendused" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." +msgid "Security updates" +msgstr "Turvaparandused" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Veaparandused" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Anti teada vigadest:\n" -"%s" +msgid "Normal updates" +msgstr "Tavalised uuendused" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:\n" -"%2$s\n" -msgstr[1] "" -"Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised %d paketti:\n" -"%s\n" +msgid "in names" +msgstr "nimedes" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Kas eemaldada pakett?" -msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?" +msgid "in descriptions" +msgstr "kirjeldustes" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Järgmine pakett tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" -msgstr[1] "" -"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" +msgid "in file names" +msgstr "failinimedes" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Kas jätkata?" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fail" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Muuda andmekandjat" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Uuenda allikaid" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]" +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Lähtesta valik" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Laadi _pakettide nimekiri uuesti" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Signatuuride kontrollimine..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Välju" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Seadistused" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/And_mekandjate haldur" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Paigaldamine ebaõnnestus, osa faile on puudu:\n" -"%s\n" -"\n" -"Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi." +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/A_utomaatselt valitud pakettide näitamine" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgid "/_Help" +msgstr "/_Abi" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistumine..." +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Saada vea_raport" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." +msgid "/_About..." +msgstr "/_Info..." -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Paigaldamine on lõpetatud; kõik paigaldati edukalt.\n" -"\n" -"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" -"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Uuendusinfo" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake on Mandriva Linuxi tarkvarahaldur." -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Neil pakettidel on uuendusinfo" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2083 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Paketi uuendusinfo" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Marek Laane \n" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Paketi %s uuendusinfo" +msgid "Find:" +msgstr "Otsimine:" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Viga" +msgid "Search" +msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Palun oodake, eemaldatakse pakette..." +msgid "Select all" +msgstr "Vali kõik" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem eemaldamisel" +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakettide eemaldamisel juhtus järgmine viga:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Quit" +msgstr "Välju" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Tere tulemast" +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Kiire sissejuhatus" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tarkvara eemaldamine\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Tarkvarapakette saab sirvida vasakul kategooriapuus." -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate oma Mandriva Linuxit uuendada." - -#: ../rpmdrake:2183 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Tere tulemast kasutama tarkvara paigaldamise abivahendit!" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Tarkvarapakettide infot näeb neile klõpsates parempoolses nimekirjas." -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Tarkvara paigaldamine\n" -"\n" -"Mandriva Linuxi CD või DVD sisaldab tuhandeid tarkvarapakette.\n" -"Selle tööriista abil saate valida, millised soovite oma arvutile paigaldada." +"Tarkvarapaketi paigaldamiseks, uuendamiseks või eemaldamiseks märkige " +"lihtsalt kastike." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Tarkvara uuendamine" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linuxi uuendused" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Palun sisestage oma andmed puhverserveri kasutamiseks\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Kasutajanimi:" @@ -2332,7 +2345,7 @@ msgstr "Kasutajanimi:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Tarkvara eemaldamine" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Tarkvara uuendamine" @@ -2342,177 +2355,177 @@ msgstr "Tarkvara uuendamine" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Tarkvara paigaldamine" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austraalia" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasiilia" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveits" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tšehhi Vabariik" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Saksamaa" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Taani" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Kreeka" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Hispaania" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Soome" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Prantsusmaa" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungari" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Iisrael" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itaalia" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Jaapan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norra" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poola" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Venemaa" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Rootsi" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakkia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Suurbritannia" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Hiina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "USA" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2525,7 +2538,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2538,27 +2551,27 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Peegli valik" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Palun oodake, laetakse peeglite aadresse." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Palun oodake, laetakse peeglite aadresse Mandriva veebisaidilt." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Viga allalaadimisel" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2573,7 +2586,7 @@ msgstr "" "Võrk või veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" "Palun proovige varsti uuesti." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2588,17 +2601,17 @@ msgstr "" "Võrk või Mandriva veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" "Palun proovige varsti uuesti." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Peeglit ei leitud" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ühtki kõlblikku peeglit ei leitud." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2612,68 +2625,68 @@ msgstr "" "Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandriva Linuxi\n" "ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Palun valige peegel." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " tehtud." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " ebaõnnestus!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s andmekandjalt %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Palun oodake, uuendatakse andmekandjat..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Viga pakettide hankimisel" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2690,29 +2703,29 @@ msgstr "" "lihtsalt ajutiselt kättesaamatu, millisel juhul võiks hiljem\n" "uuesti proovida nimekirja hankida." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Allikate uuendamine" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Aktiivset andmekandjat ei leitud. Uuendamiseks tuleb andmekandja aktiveerida." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Valige allikad, mida soovite uuendada:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Uuenda" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2725,7 +2738,7 @@ msgstr "" "Vead:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2736,17 +2749,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Viga andmekandja lisamisel" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2757,7 +2770,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2768,7 +2781,7 @@ msgstr "" "versiooniga (%s).\n" "Seepärast seda ei kasutata." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2779,12 +2792,12 @@ msgstr "" "Mandriva Linuxi versiooniga (%s).\n" "Seepärast seda ei kasutata." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Abi käivitati taustal" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3060,3 +3073,30 @@ msgstr "Tarkvara eemaldamine" msgid "Software Media Manager" msgstr "Tarkvaraallikate haldur" +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:\n" +#~ "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d package is going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Remove %d package?" +#~ msgid_plural "Remove %d packages?" +#~ msgstr[0] "Kas eemaldada pakett?" +#~ msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ade96c17..221976b5 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 10:22+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: EUSKARA \n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Aukeratu euskarri mota" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "" "dituzten iturburuak. (Biak erantsi ditzakezu, baino bi urratsetan egin\n" "beharko duzu)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Banaketaren iturburuak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Eguneraketa ofizialak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -82,103 +82,104 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eransten..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Gehitu euskarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fitxategi lokalak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Bide-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP zerbitzaria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URLa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC zerbitzaria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP zerbitzaria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Gailu aldagarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Sortu euskarria banaketa oso batentzako" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Miatu euskarri hau eguneraketa bila" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -187,131 +188,132 @@ msgstr "" "Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n" "ordeztu nahi duzula?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Gehitu euskarria:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Euskarri-mota:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Pakete instalaketarako aukera orokorrak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "beti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "inoiz ez" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Egiaztatu instalatu beharreko RPMak:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Jaisteko erabili beharreko programa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Iturburu Ezabaketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" iturburua ezabatu nahi duzula?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Editatu euskarri bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Gorde aldaketak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy-a..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Konfiguratu proxiak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy ezarpenak \"%s\" euskarriarentzako" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Proxy ezarpen orokorrak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -320,171 +322,172 @@ msgstr "" "Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: " "):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Erabiltzailea:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Gehitu talde paraleloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Editatu talde paraleloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Gehitu euskarriaren muga" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Gehitu ostalari bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Taldearen izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Euskarrien muga:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Ostalariak:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Elkartu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Euskarrien muga" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(bat ere ez)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Gehitu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Gakoak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Gehitu gakoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Kendu gako bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -493,39 +496,39 @@ msgstr "" "Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n" "(gakoaren izena: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Gehitu gakoa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Kendu giltza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguratu euskarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Gaituta?" +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Eguneraketak?" +msgid "Updates" +msgstr "Eguneraketak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Euskarri hau eguneratu beharrean dago erabilgarri izan dadin. Orain " "eguneratu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -536,37 +539,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Erantsi pertsonalizatua..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Eguneratu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Kudeatu gakoak..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paraleloa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Aukera orokorrak.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "" "berriaren paketea instalatzeko\n" "edo eguneratzeak egiteko." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -606,1745 +610,1746 @@ msgstr "" "euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n" "instalatzen ari zara?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira" +msgid "Importance: " +msgstr "Garrantzia: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n" -"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" -"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." +msgid "Security advisory" +msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n" -"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" -"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." +msgid "No description" +msgstr "Azalpenik ez" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Fitxategiak:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ez dago erabilgarri)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitxategiak:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Euskarria: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Unean instalatutako bertsioa: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Izena: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Bertsioa: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arkitektura: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Tamaina: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Laburpena: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Azalpena: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Aukeratu" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]..." +msgid "More info" +msgstr "Informazio gehiago" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketeei buruzko informazioa" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first erakutsi aldaketa erregistroa fitxategi zerrenda " -"baino lehenago deskribapen leihoan" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. mugatu emaniko euskarrira" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew aurkitutako .rpmnew/.rpmsave fitxategi guztiak " -"batzea proposatzen du" +"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE modua ezarri (instalatu (lehenetsia), ezabatu, " -"eguneratu)" +"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pakete osagarriak behar dira" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation ez galdetu lehenengo baieztapen galdera eguneraketa " -"moduan" +"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n" +"egin behar dira:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update ez eguneratu euskarria hasterakoan" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (alde batera utzitakoen zerrendari dagokio)" -#: ../rpmdrake:46 -#, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm ez egiaztatu paketeen sinadurak" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=goitizena,ostalaria modu paraleloan izan, erabili \"goitizena" -"\" taldea, erabili \"ostalaria\" makina beharrezko menpekotasunak erakusteko" +"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. soilik pakete hauek erakutsi" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. aurre-aukeratu pakete hauek" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root behartu root gisa exekutatzea" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg \"pkg\"-ren bilaketa exekutatu" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n" +"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n" +"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n" +"eta kontu handia eduki behar da.\n" +"\n" +"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Eguneratzerik ez" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n" -"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n" -"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu." +"Eguneratzeen zerrenda hutsik dago. Horrek esan nahi du ordenagailuan " +"instalatuta duzun\n" +"paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n" +"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Berritu daitekeena" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Gehi daitekeena" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Deskribapena ez dago eskuragarri pakete honentzako\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Errore larria gertatu da: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Artxibatzen" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Babeskopia" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD grabaketa" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Konpresioa" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Liburuak" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Informatikako liburuak" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ-ak" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "\"Nola\"" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Multzoa" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Mezu Pasea" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Ilara Zerbitzuak" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikazioak" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Datu-baseak" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Garapena" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME eta GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE eta Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Nukleoa" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editoreak" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Heziketa" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatzaileak" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Fitxategi-tresnak" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jokoak" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Abentura" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Makina-jokoak" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Mahai-jokoak" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kartak" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzleak" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Kirolak" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Mahaigain grafikoa" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM oinarri du" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Irudiak" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Kontrolatzen" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Sarea" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Berriketa" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Fitxategi-transferentzia" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Berehalako mezularitza" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Berriak" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Urruneko atzipena" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Bulegoa" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Gako Publikoak" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Argitalpena" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Zientziak" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kimika" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Lurraren zientziak" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shell-ak" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Oinarria" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Abiarazi eta hasieratu" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketatzea" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Inprimatzen" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Hedaketa" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Hedaketa" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Kontsola" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bit-mapa" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Nazioartekotzea" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nukleoa eta hardwarea" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Liburutegiak" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Zerbitzariak" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminalak" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Testu-tresnak" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Jostagarriak" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Lanpostua" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Kontsola-tresnak" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Jokoak" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internet" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Sare-ordenagailua (bezeroa)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Bulegoko lanpostua" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Ingurune grafikoa" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME lanpostua" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm Idaztegia" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE lanpostua" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Datu-basea" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Suebakia/Bideratzailea" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Sare-zerbitzaria" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ez dago erabilgarri)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Bilaketaren emaitzak" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first erakutsi aldaketa erregistroa fitxategi zerrenda " +"baino lehenago deskribapen leihoan" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. mugatu emaniko euskarrira" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew aurkitutako .rpmnew/.rpmsave fitxategi guztiak " +"batzea proposatzen du" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE modua ezarri (instalatu (lehenetsia), ezabatu, " +"eguneratu)" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Berritu daitekeena" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation ez galdetu lehenengo baieztapen galdera eguneraketa " +"moduan" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Gehi daitekeena" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update ez eguneratu euskarria hasterakoan" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Hautatuta" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm ez egiaztatu paketeen sinadurak" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ez dago hautatuta" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=goitizena,ostalaria modu paraleloan izan, erabili \"goitizena" +"\" taldea, erabili \"ostalaria\" makina beharrezko menpekotasunak erakusteko" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Garrantzia: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. soilik pakete hauek erakutsi" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " - -#: ../rpmdrake:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. aurre-aukeratu pakete hauek" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Azalpenik ez" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root behartu root gisa exekutatzea" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Fitxategiak:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg \"pkg\"-ren bilaketa exekutatu" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Changelog:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitxategiak:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n" +"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n" +"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu." -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Welcome" +msgstr "Ongi etorri" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Euskarria: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n" +"\n" +"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n" +"nahi duzun aukeratzeko." -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Unean instalatutako bertsioa: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Ongi etorri %s-ra!\n" +"\n" +"Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneraketak\n" +"aukeratzen lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Ongi etorri software instalazio tresnara!" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Bertsioa: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n" +"\n" +"Zure Mandriva Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n" +"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n" +"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko." -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Arkitektura: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore larria" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaina: " +msgid "Please wait" +msgstr "Itxaron" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Laburpena: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Berrabiarazten..." -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Azalpena: " +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n" +"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Aukeratu" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Ondoko paketeetako bat behar da:" -msgstr[1] "Ondoko paketeetako bat behar da:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Dagoeneko gutxienez eguneraketa euskarri bat konfiguratuta daukazu, baina\n" +"une honetan guztiak ezgaituta daude. Software Euskarrien Kudeatzailea\n" +"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (markatu Gaituta?\n" +"zutabean).\n" +"\n" +"Ondoren, %s berrabiarazi." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Eguneratzerik ez" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Eguneratzeen zerrenda hutsik dago. Horrek esan nahi du ordenagailuan " -"instalatuta duzun\n" -"paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n" -"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula." +"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukeratu dezakezu: horretarako,\n" +"jaurti Software Euskarrien Kudeatzailea, eta erantsi `Segurtasun\n" +"eguneraketak' euskarria.\n" +"\n" +"Ondoren, %s berrabiarazi." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Denak" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "azalpenetan" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Informazio gehiago" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketeei buruzko informazioa" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." -#: ../rpmdrake:987 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Arazoa sortu da instalatzean" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n" +"Arazoa sortu da instalatzean:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pakete osagarriak behar dira" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" -msgstr "" -"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n" -"egin behar dira:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (alde batera utzitakoen zerrendari dagokio)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Pakete batzuk ezin dira instalatu" -msgstr[1] "Pakete batzuk ezin dira instalatu" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" -msgstr[0] "" -"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n" +msgstr "" "\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n" "\n" +"Erroreen berri eman da:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Hautatuta: %s / Leku librea diskoan: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Deskribapena ez dago eskuragarri pakete honentzako\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Errore larria gertatu da: %s." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da:" +msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Instalatu" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Kendu gako bat" +msgstr[1] "Kendu gako bat" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Instalatu" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s aukera" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux-en aukerak" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Eguneratze arruntak" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Eguneratze arruntak" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "izenetan" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "azalpenetan" +msgid "Change medium" +msgstr "Aldatu euskarria" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fitxategi-izenetan" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira" +msgid "Warning" +msgstr "Kontuz" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n" -"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n" -"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n" -"eta kontu handia eduki behar da.\n" +"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n" "\n" -"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?" +"%s\n" +"\n" +"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxategia" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/Euskarria _Eguneratu" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n" +"%s\n" +"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/Aukeraketa _berrezarri" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Paketeen zerrenda birzamatu" +msgid "Preparing..." +msgstr "Prestatzen..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Irten" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "I" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ezin da rpm fitxategira sarrera eduki [%s]" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Aukerak" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalazioa amaitu da; guztia modu egokian instalatu da.\n" +"\n" +"Konfigurazio fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n" +"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informazio normala" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Pakete hauek eguneraketa informazioa dakarte" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Laguntza" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Akatsen berri-ematea" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Paketearen gaineko informazio gehiago... [%s]" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Honi buruz..." +msgid "Error" +msgstr "Errorea" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Arazoa sortu da kentzean" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi \n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s aztertzen" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Bilatu:" +msgid "Changes:" +msgstr "Aldaketak:" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Kendu .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Garbitu" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Guztia hautatu" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ez egin ezer" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplikatu" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Irten" +msgid "Inspect..." +msgstr "Aztertu..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira" -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" +"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n" +"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" +"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" +"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n" +"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" +"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Errore larria" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Itxaron" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketearen instalazioa..." +msgid "Search results" +msgstr "Bilaketaren emaitzak" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Berrabiarazten..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)" - -#: ../rpmdrake:1534 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n" -"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +msgid "Software Management" +msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik" +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Dagoeneko gutxienez eguneraketa euskarri bat konfiguratuta daukazu, baina\n" -"une honetan guztiak ezgaituta daude. Software Euskarrien Kudeatzailea\n" -"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (markatu Gaituta?\n" -"zutabean).\n" -"\n" -"Ondoren, %s berrabiarazi." +msgid "Selected" +msgstr "Hautatuta" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz" +msgid "Not selected" +msgstr "Ez dago hautatuta" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukeratu dezakezu: horretarako,\n" -"jaurti Software Euskarrien Kudeatzailea, eta erantsi `Segurtasun\n" -"eguneraketak' euskarria.\n" -"\n" -"Ondoren, %s berrabiarazi." - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "azalpenetan" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Hautatuta: %s / Leku librea diskoan: %s" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." +msgid "Installed" +msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." - -#: ../rpmdrake:1774 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s aztertzen" - -#: ../rpmdrake:1797 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "aldaketak:" - -#: ../rpmdrake:1805 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Kendu .%s" - -#: ../rpmdrake:1809 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa" - -#: ../rpmdrake:1813 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ez egin ezer" - -#: ../rpmdrake:1829 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalazioa amaitu da" +msgid "Non installed" +msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Aztertu..." +msgid "%s choices" +msgstr "%s aukera" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux-en aukerak" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Arazoa sortu da instalatzean" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arazoa sortu da instalatzean:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Erroreen berri eman da:\n" -"%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Kendu gako bat" -msgstr[1] "Kendu gako bat" - -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" -msgstr[1] "" -"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +msgid "All updates" +msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Aldatu euskarria" +msgid "Security updates" +msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." +msgid "in names" +msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Kontuz" +msgid "in descriptions" +msgstr "azalpenetan" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" +msgid "in file names" +msgstr "fitxategi-izenetan" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazioak huts egin du" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxategia" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n" -"%s\n" -"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea." +msgid "/_Update media" +msgstr "/Euskarria _Eguneratu" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/Aukeraketa _berrezarri" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Prestatzen..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Paketeen zerrenda birzamatu" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Irten" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ezin da rpm fitxategira sarrera eduki [%s]" +msgid "Q" +msgstr "I" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalazioa amaitu da; guztia modu egokian instalatu da.\n" -"\n" -"Konfigurazio fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n" -"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Aukerak" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Informazio normala" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Pakete hauek eguneraketa informazioa dakarte" - -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" -#: ../rpmdrake:2086 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Paketearen gaineko informazio gehiago... [%s]" +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Laguntza" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Errorea" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Akatsen berri-ematea" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu." +msgid "/_About..." +msgstr "/_Honi buruz..." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Arazoa sortu da kentzean" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Ongi etorri" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2173 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n" -"\n" -"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n" -"nahi duzun aukeratzeko." +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi \n" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Find:" +msgstr "Bilatu:" + +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Guztia hautatu" + +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplikatu" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Ongi etorri %s-ra!\n" -"\n" -"Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneraketak\n" -"aukeratzen lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Ongi etorri software instalazio tresnara!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n" -"\n" -"Zure Mandriva Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n" -"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n" -"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Software Eguneraketa" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Mesedez sartu proxy-ra sartzeko zure egiaztapen datuak\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Erabiltzaile izena:" @@ -2354,7 +2359,7 @@ msgstr "Erabiltzaile izena:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Software-paketeak kentzea" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Software Paketeen Eguneraketa" @@ -2364,177 +2369,177 @@ msgstr "Software Paketeen Eguneraketa" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Software-paketeen instalazioa" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informazioa..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgika" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suitza" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Txekiar Errepublika" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grezia" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espainia" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Frantzia" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Herbehereak" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Errusia" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovakia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Erresuma Batua" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Txina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estatu Batuak" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2547,7 +2552,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraituko dut?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2560,27 +2565,27 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s aukera" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Itxaron mesedez, ispiluen helbideak jaisten." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mandriva-en web gunetik." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Errorea deskargatzean" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2595,7 +2600,7 @@ msgstr "" "Baliteke sarea edo webgunea eskuragaitz egotea.\n" "Mesedez saiatu berriro beranduago." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2610,17 +2615,17 @@ msgstr "" "Baliteke sarea edo Mandriva-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n" "Saiatu berriro geroago." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Ez dago ispilurik" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ezin dut ispilu egokirik aurkitu." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2635,68 +2640,68 @@ msgstr "" "prozesadorearen arkitektura Mandriva Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n" "da." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " eginda." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " huts egin du!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s, %s euskarritik" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2712,12 +2717,12 @@ msgstr "" "ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n" "eta beranduago saiatu behar zenuke berriro." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Eguneratu euskarriak" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2725,17 +2730,17 @@ msgstr "" "Ez da euskarri aktiborik aurkitu. Euskarriren batzu aktibatu behar dituzu " "haiek eguneratu ahal izateko." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2748,7 +2753,7 @@ msgstr "" "Erroreak:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2759,17 +2764,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ezin da euskarria sortu." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2780,7 +2785,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2791,7 +2796,7 @@ msgstr "" "bertsioarekin (%s).\n" "Ezgaitu egingo da." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2802,12 +2807,12 @@ msgstr "" "Mandriva Linuxen bertsioarekin (%s).\n" "Ezgaitu egingo da." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3084,6 +3089,21 @@ msgstr "Kendu softwarea" msgid "Software Media Manager" msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..." diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 2a425704..248a1137 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:05-0500\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "نوع رسانه را انتخاب کنید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "" " می‌آیند)، یا منابعی که بروزسازیهای رسمی توزیع شما عرضه میکنند.\n" "(شما میتوانید هر دو را اضافه کنید، ولی مجبورید آن را در دو گام انجام دهید.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "منابع انتشار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "بروزسازی‌های رسمی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -73,103 +73,104 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال افزودن رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "افزودن یک رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "پرونده‌های محلی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "مسیر:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "کارگزار FTP " -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "کارگزار FTP " -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "کارگزار‌ HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "دستگاه قابل انتقال" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "مرور..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "ثبت‌ورود:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "ایجاد کردن رسانه برای تمام توزیع" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -178,131 +179,132 @@ msgstr "" "یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" "آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "افزودن یک رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "نوع رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "تأیید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "گزینه‌های جهانی برای نصب بسته..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "همیشه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "هرگز" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "تصدیق RPMs برای نصب شدن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "بارگیری برنامه برای استفاده:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "برداشتن متن کد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید متن کد \"%s\" را بردارید؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "ویرایش یک رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "ذخیره‌ی تغییرات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "پراکسی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "برای ادامه باید رسانه‌ای را به داخل دستگاه بگذارید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "تنظیمات پراکسی برای رسانه‌ی \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "تنظیمات جهانی پراکسی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -311,171 +313,172 @@ msgstr "" "اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " "(ترکیب: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "نام میزبان پراکسی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای تأیید هویت پراکسی مشخص کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "کاربر:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "افزودن یک گروه موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "ویرایش یک گروه موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "افزودن محدوده‌‌ی رسانه‌ای" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "رسانه‌ای ‌را برای افزودن در محدوده رسانه‌ها انتخاب کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "افزودن یک میزبان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "نام گروه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "پایان‌نامه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "محدوده رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "افزودن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "برداشتن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "میزبان‌ها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "پیکربندی urpmi موازی (اجرای توزیعی urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "گروه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "پایان‌نامه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "محدوده رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(هیچکدام)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "ویرایش" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "افزودن..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "افزودن یک کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "بستن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -484,37 +487,37 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n" "(نام کلید: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "افزودن یک کلید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "برداشتن کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "پیکربندی رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Enabled" msgstr "به‌کارافتاده؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "بروزسازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -525,37 +528,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "افزودن سفارشی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "بروزسازی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "اداره‌ی کلیدها..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "موازی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "گزینه‌های جهانی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "" "استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n" "انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -594,1721 +598,1738 @@ msgstr "" "رسانه‌ی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n" "نصب بسته‌هاید؟)" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه" +msgid "Importance: " +msgstr "اهمیت: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "دلیل برای بروزسازی:" -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" -"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" -"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." +msgid "Security advisory" +msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description" +msgstr "در توضیحات" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Files:" +msgstr "پرونده‌ها:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(وجود ندارد)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "ثبت‌تغییرات:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "پرونده‌ها:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "رسانه: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "نام: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "نسخه: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" -"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" -"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "اندازه: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s کیلو‌بایت" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "خلاصه: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "توصیف: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "لطفاً انتخاب کنید" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." +msgid "The following package is needed:" +msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "طرز استفاده: %s [گزینه]..." +msgid "More info" +msgstr "اطلاعات بیشتر" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "اطلاعات بسته‌ها" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان برداشته شوند:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" +"نصب شود:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (به لیست نادیده گیری تعلق دارد)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, fuzzy, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "خطا: %s بنظر میرسد بطور فقط-خوانش سوار شده است." -#: ../rpmdrake:50 -#, fuzzy, c-format -msgid " --root force to run as root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" +"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" +"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" "\n" -" گزارش شبح پشتیبان‌درایک\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" +msgid "No update" +msgstr "بدون بروزسازی" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" -"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" -"می‌توانید پایگاه داده‌ی موجود را مرور کنید." +"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" +"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" +"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "همه" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "قابل ارتقاء" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "قابل افزودن" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "توضیحی برای این بسته در دسترس نیست\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "قابل دست‌یابی" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "بایگانی" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نگارش سی‌دی" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "فشرده‌سازی" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "دیگری" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "کتاب‌ها" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "کتاب‌های رایانه" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "پرسش‌های مداوم" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "چگونگی‌ها" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "نوشتجات" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "رد و بدل پیغام" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "سرویس‌های صف" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "ارتباطات" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "پایگاه‌های داده" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "توسعه برنامه" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "جاوا" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "هسته" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "ویرایشگرها" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "آموزش" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "شبیه‌سازها" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "ابزار پرونده" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "بازی‌ها" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "ماجرا" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "آرکید" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "تخته‌ها" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "ورق‌ها" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "پازل‌ها" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "ورزش‌ها" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "تاکتیک" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "رومیزی گرافیکی" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "بر پایه‌ی FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "گنوم" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "اره‌ماهی" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "گرافیک‌ها" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "پایشگری" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "چندرسانه‌ای" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "ویدیو" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "شبکه‌کاری" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "گپ" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "انتقال‌ پرونده" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "پیغام‌رسانی آنی" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "پست" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "اخبار" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "دسترسی از دور دست" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "وب" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "دفتر" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "کلیدهای عمومی" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "منتشر کردن" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "دانش‌ها" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "نجوم" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "زیست‌شناسی" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "شیمی" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "دانش رایانه‌ای" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "دانش زمین‌شناسی" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "ریاضیات" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "فیزیک" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "پوسته‌ها" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "صوت" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "سیستم" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "پایه" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "پیکربندی" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "آغازگری و مقداردهی" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "سخت‌افزار" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "بسته‌بندی" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "چاپ" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "گسترش" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "گسترش" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "قلم‌ها" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "کنسول" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "نوع حقیقی" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "نوع۱" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "بین‌المللی کردن" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "هسته و سخت‌افزار" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "کتابخانه‌ها" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "کارگزارها" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "پایانه‌ها" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "ابزار متن" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "اسباب‌بازی‌ها" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "ایستگاه‌کار" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "ابزارهای کنسول" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "نوشتار" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "ایستگاه بازی" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "ایستگاه اینترنت" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "ایستگاه چندرسانه‌ای" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "رایانه‌ی شبکه (کارگیر)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "ایستگاه‌کار دفتری" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "محیط گرافیکی" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "ایستگاه‌کار گنوم" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "رومیزی Plucker" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "ایستگاه‌کار KDE " -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "دیگر رومیزی‌های گرافیکی" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "کارگزار" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "بانک ‌اطلاعات" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "دیوار‌آتش/مسیریاب" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "کارگزار شبکه‌ی رایانه" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(وجود ندارد)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتایج جستجو" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "طرز استفاده: %s [گزینه]..." -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" - -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "توقف" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابل ارتقاء" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابل افزودن" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "انتخاب شده" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "انتخاب نشده" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "اهمیت: " +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "دلیل برای بروزسازی:" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, fuzzy, c-format -msgid "No description" -msgstr "در توضیحات" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "پرونده‌ها:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "ثبت‌تغییرات:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "پرونده‌ها:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "رسانه: " - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: " - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "نام: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "نسخه: " +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "اندازه: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s کیلو‌بایت" - -#: ../rpmdrake:744 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "خلاصه: " - -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "توصیف: " - -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "لطفاً انتخاب کنید" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:" - -#: ../rpmdrake:866 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." - -#: ../rpmdrake:884 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "بدون بروزسازی" - -#: ../rpmdrake:885 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " --root force to run as root" msgstr "" -"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" -"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" -"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "همه" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "اطلاعات بیشتر" +"\n" +" گزارش شبح پشتیبان‌درایک\n" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "اطلاعات بسته‌ها" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" +msgid "Running in user mode" +msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان برداشته شوند:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" +"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" +"می‌توانید پایگاه داده‌ی موجود را مرور کنید." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" +msgid "Welcome" +msgstr "خوش آمدید" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" +"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" "\n" +"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" +"به شما کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" +"به %s خوش آمدید!\n" "\n" +"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" -"نصب شود:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (به لیست نادیده گیری تعلق دارد)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" +"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" +"سیستم لینوکس ماندریبا با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" +"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "انتخاب شده: %s / فضای دیسک آزاد: %s" +msgid "Fatal error" +msgstr "خطای مهلک" -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت" +msgid "Please wait" +msgstr "لطفاً صبر کنید" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "توضیحی برای این بسته در دسترس نیست\n" +msgid "Package installation..." +msgstr "نصب بسته..." -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "نصب" +msgid "Initializing..." +msgstr "مقداردهی..." -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "نصب" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s انتخابها" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "انتخاب‌های ماندریبا" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی" +msgid "Confirmation" +msgstr "پیکربندی" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه" +msgid "Already existing update media" +msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n" +"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n" +"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" +" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n" +"\n" +"پس از آن %s را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " +"کار،\n" +"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n" +"را اضافه کنید.\n" +"\n" +"پس از آن %s را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "بروزسازی‌های عادی" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "بروزسازی‌های عادی" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "در نام‌ها" - -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" +msgid "Reading updates description" msgstr "در توضیحات" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "در نام‌های پرونده‌" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." -#: ../rpmdrake:1275 -#, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "خطا: %s بنظر میرسد بطور فقط-خوانش سوار شده است." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" +msgid "Problem during installation" +msgstr "اشکال هنگام نصب" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" -"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" -"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" "\n" -"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_پرونده" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_بازنشاندن انتخاب" +"%s" -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/بارگذاری مجدد لیست _بسته‌ها" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_ترک" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"خطا(های) گزارش شده:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_گزینه‌ها" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، %Id بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهند شد:" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_نشان دادن خودکار بسته‌های انتخاب شده" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_راهنما" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_گزارش اشکال" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_درباره..." +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "برداشتن یک کلید" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "ماندریبا بر اینترنت" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Abbas Izad \n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "پاک کردن" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "انتخاب همگی" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "اعمال" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ترک" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +msgid "Change medium" +msgstr "تعویض رسانه" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطای مهلک" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "لطفاً صبر کنید" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "نصب بسته..." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "مقداردهی..." - -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "پیکربندی" +msgid "Warning" +msgstr "هشدار" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" +"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" "\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +"%s\n" +"\n" +"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی" +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart %s." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n" -"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n" -"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" -" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n" +"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n" +"%s\n" "\n" -"پس از آن %s را دوباره شروع کنید." +"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "در حال آماده کردن..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ناتوان در دستیابی به پرونده‌ی rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Then, restart %s." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " -"کار،\n" -"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n" -"را اضافه کنید.\n" +"نصب پایان یافت؛ همه چیز بدرستی نصب شد.\n" "\n" -"پس از آن %s را دوباره شروع کنید." +"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n" +"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "در توضیحات" +msgid "Upgrade information" +msgstr "اطلاعات عادی" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "این بسته‌ها با اطلاعات ارتقائی آمده‌اند" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "اشکال هنگام برداشتن" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "در حال بازرسی %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "changes:" +msgid "Changes:" msgstr "تغییرات:" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "برداشتن .%s" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "هیچ کاری نکن" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "معاینه..." -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "اشکال هنگام نصب" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" +"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" +"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" +"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" +"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" +msgid "Search results" +msgstr "نتایج جستجو" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"خطا(های) گزارش شده:\n" -"%s" +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" -"%s\n" +msgid "Software Management" +msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "توقف" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "انتخاب شده" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "انتخاب نشده" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "انتخاب شده: %s / فضای دیسک آزاد: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %Id مگابایت" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "برداشتن یک کلید" +msgid "Installed" +msgstr "نصب" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "نصب" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s انتخابها" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "انتخاب‌های ماندریبا" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "All updates" +msgstr "بروزسازی‌های عادی" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "تعویض رسانه" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" +msgid "Normal updates" +msgstr "بروزسازی‌های عادی" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." +msgid "in names" +msgstr "در نام‌ها" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." +msgid "in descriptions" +msgstr "در توضیحات" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "هشدار" +msgid "in file names" +msgstr "در نام‌های پرونده‌" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" +msgid "/_File" +msgstr "/_پرونده" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n" -"%s\n" -"\n" -"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_بازنشاندن انتخاب" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/بارگذاری مجدد لیست _بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "در حال آماده کردن..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_ترک" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ناتوان در دستیابی به پرونده‌ی rpm [%s]" +msgid "/_Options" +msgstr "/_گزینه‌ها" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"نصب پایان یافت؛ %s.\n" -"\n" -"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n" -"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" -#: ../rpmdrake:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "اطلاعات عادی" +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_نشان دادن خودکار بسته‌های انتخاب شده" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "این بسته‌ها با اطلاعات ارتقائی آمده‌اند" +msgid "/_Help" +msgstr "/_راهنما" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_گزارش اشکال" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_درباره..." -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته... [%s]" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "ماندریبا بر اینترنت" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "خطا" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Abbas Izad \n" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..." +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "اشکال هنگام برداشتن" +msgid "Clear" +msgstr "پاک کردن" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Select all" +msgstr "انتخاب همگی" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "خوش آمدید" +msgid "Apply" +msgstr "اعمال" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" -"به شما کمک خواهد کرد." +msgid "Quit" +msgstr "ترک" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"به %s خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"سیستم لینوکس ماندریبا با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" -"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "بروزسازی نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "بروزسازی ماندریبا" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "لطفاً نشانی پست الکترونیکی خود را در زیر وارد کنید" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "نام‌کاربر:" @@ -2318,7 +2339,7 @@ msgstr "نام‌کاربر:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار" @@ -2328,177 +2349,177 @@ msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار" msgid "Software Packages Installation" msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "نه" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "اطلاعات..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "اطریش" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "استرالیا" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "بلژیک" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "برزیل" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "کانادا" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "سوئیس" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "کوستا ریکا" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "جمهوری چک" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "آلمان" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "دانمارک" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "یونان" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "اسپانیا" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "فنلاند" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "فرانسه" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "مجارستان" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "اسرائیل" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "ایتالیا" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "ژاپن" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "کره" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "هلند" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "نروژ" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "لهستان" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "پرتغال" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "روسیه" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "سوئد" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "سنگاپور" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "اسلواکی" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "تایوان" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "بریتانیا" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "چین" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "ایالات متحده" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2511,7 +2532,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2524,27 +2545,27 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s انتخابها" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندریبا." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "خطا هنگام بارگیری" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2559,7 +2580,7 @@ msgstr "" "شبکه یا وبگاه شاید در دسترس نباشند.\n" "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2574,17 +2595,17 @@ msgstr "" "شبکه یا وبگاه ماندریبا شاید در دسترس نباشند.\n" "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "هیچ آینه‌ای" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "نمی‌توانم هیچ آینه مناسبی را پیدا کنم." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2599,68 +2620,68 @@ msgstr "" "بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n" "لینوکس ماندریبا می‌باشد." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " انجام شد." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " شکست خورد!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s از رسانه‌ی %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2677,28 +2698,28 @@ msgstr "" " کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n" " کنید. " -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "رسانه‌ی بروزسازی" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "بروزسازی" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2711,7 +2732,7 @@ msgstr "" "خطاها:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2722,17 +2743,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2743,7 +2764,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2754,7 +2775,7 @@ msgstr "" "می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n" "آن از کار انداخته خواهد شد." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2765,12 +2786,12 @@ msgstr "" "که شما اجرا می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n" "آن از کار انداخته خواهد شد." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3046,6 +3067,18 @@ msgstr "برداشتن نرم‌افزار" msgid "Software Media Manager" msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "برای ارضای وابستگیها, %Id بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7aee8f0c..b5c6809a 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fi - Mandriva 2007 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:44+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Valitse median tyyppi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "" "tarjoavat viralliset päivitykset käyttämäsi jakelua varten. (Voit lisätä\n" "molemmat, mutta sinun pitää tehdä sitä yksi kerrallaan.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Jakelulähteet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Viralliset päivitykset" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -83,103 +83,104 @@ msgstr "" "\n" "Sopiiko että jatketaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Odota, lisätään lähteet..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Lisää lähde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Paikalliset tiedostot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Polku:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-palvelin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-palvelin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-palvelin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Siirrettävä laite" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Polku tai liitoskohta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Jos jätetään tyhjäksi haetaan synthesis/hdlist automaattisesti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Luo media kokonaiselle jakelulle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Etsi päivityksiä tästä mediasta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -188,131 +189,132 @@ msgstr "" "Tämän niminen lähde on jo olemassa,\n" "Oletko varma että haluat korvata sen?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Lisätään lähde:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Lähteen tyyppi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Yleisasetukset ohjelmistopakettien asennusta varten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "aina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "ei koskaan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Varmista asennettavia RPM paketteja: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Käytettävä latausohjelma:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Ohjelmistopakettien poisto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa lähteen \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Odota, poistetaan lähde..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Muokkaa lähdettä" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Välityspalvelin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Määritä välityspalvelin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Välityspalvelinasetukset lähteelle \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Yleiset välityspalvelinasetukset" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -321,172 +323,173 @@ msgstr "" "Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " "portti (muodossa: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Välityspalvelimen nimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Käyttäjä:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmää" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Lisää lähderajoitus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Valitse lisättävä lähde lähderajoitukseen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Lisää kone" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP-osoite jonka haluat lisätä:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmää \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Ryhmänimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Lähderajoitus:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Koneet:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Aseta rinnakkais-urpmi (hajautettu urpmi:n suoritus)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Lähderajoitus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(tyhjä)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Lisää..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Pakettien digitaalisten allekirjoitusavaimien hallinta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Lähde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Avaimet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nimeä ei löydetty, avainta ei ole rpm-avaintiedostossa!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Lisää avain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Valitse lisättävä avain lähteelle %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Poista avain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -495,37 +498,37 @@ msgstr "" "Oletko varma että haluat poistaa avaimen %s lähteeltä %s?\n" "(avaimen nimi: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Lisää avain..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Poista avain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Määritä lähteet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Käytössä?" +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Päivitykset?" +msgid "Updates" +msgstr "Päivitykset" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Tämä lähde pitää päivittää jotta sitä voi käyttää. Päivitä nyt?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -536,37 +539,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Lisää mukautettu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Päivitä..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Avaimien hallinta..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Rinnakkaistoiminnot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Yleiset asetukset..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "" "\n" "Sopiiko että jatketaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -592,7 +596,7 @@ msgstr "" "käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" "asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -605,1753 +609,1765 @@ msgstr "" "lähteidenhallintaohjelma toisella työpöydällä tai oletko\n" "juuri asentamassa paketteja?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit" +msgid "Importance: " +msgstr "Tärkeys: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n" -"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n" -"järjestelmääsi uudesta ohjelmistolähteestä." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Syy päivitykseen: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n" -"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n" -"järjestelmääsi uudesta ohjelmistolähteestä." +msgid "Security advisory" +msgstr "Tietoturvaselitys" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." +msgid "No description" +msgstr "Ei kuvausta" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." +msgid "Files:" +msgstr "Tiedostot:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ei käytettävissä)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Muutosloki:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Tiedostot:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutosloki:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Lähde: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Asennettu versio: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arkitehtuuri: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Koko: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Yhteenveto: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Kuvaus: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Lisätietoa paketista..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Ole hyvä ja valitse" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Lisätietoa" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Lisätietoa paketista" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first näytä muutoslokia ennen tiedostolistausta " -"kuvausikkunassa" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=media1,.. rajoita valittuun mediaan" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Joitakin paketteja ei voida poistaa" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew ehdota kaikki löydettyjen .rpmnew/.rpmsave " -"tiedostojen yhdistäminen" +"Näiden pakettien poistaminen valitettavasti rikkoisi järjestelmäsi:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE aseta tila (install (oletus), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n" +"nyt poistamaan valinnasta:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n" +"pitää asentaa:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update älä päivitä mediaa käynnistuksessä" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (on ohitettavien listalla)" -#: ../rpmdrake:46 -#, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitukset" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Joitakin paketteja ei voida asentaa" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Joitakin paketteja ei voida asentaa" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,kone aseta rinnakkaistila, käytä \"alias\" ryhmä, käytä " -"\"kone\" tietokone riippuvuuksien näyttämiseen" +"Valitettavasti seuraavia paketteja ei voida valita:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Valitettavasti seuraavia paketteja ei voida valita:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. näytä ainoastaan näitä paketteja" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. valitse näitä paketteja etukäten" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Virhe: %s näyttää olevean liitettynä ainoastan lukuoikeuksilla." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root pakota suorittaminen root-tunnuksella" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg etsi paketti nimelä \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Liian paljon paketteja valittu" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" +"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n" +"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" +"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n" +"\n" +"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Odota, listataan paketteja..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Ei päivityksiä" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n" -"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n" -"voit selata olemassa olevaa tietokantaa." +"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" +"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Päivitettävissä" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Lisättävissä" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Paketin kuvaus ei ole saatavilla\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Käytettävyys" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arkistointi" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Varmistus" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD:n poltto" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Pakkaus" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Kirjat" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Tietokonekirjat" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faq" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Kirjallisuus" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Ryväs" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Viestinvälitys" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Jonotuspalvelut" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Viestintä" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Tietokannat" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Kehitys" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME ja GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE ja Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ydin" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editorit" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Opiskelu" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulaattorit" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Tiedostotyökalut" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Seikkailu" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Lautapelit" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kortti" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Ongelmanratkonta" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Urheilu" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Graafinen työpöytä" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM-pohjainen" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Valvonta" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Verkko" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Tiedostonsiirto" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Pikaviestintä" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Uutiset" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Etäkäyttö" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Toimisto" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Julkiset avaimet" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Julkaisu" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Tiede" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kemia" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Tietokoneet" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geotieteet" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematiikka" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fysiikka" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Komentotulkit" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Perus" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Käynnistys ja alustus" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakkaus" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tulostus" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Sijoitus" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Sijoitus" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Pääte" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bittikartta" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Kansainvälistäminen" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ydin ja laitteisto" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Kirjastot" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Päätteet" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstityökalut" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Lelut" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Työasema" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Komentorivityökalut" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaatio" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Peliasema" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internettyöasema" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediatyöasema" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Verkkopääte (asiakas)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Toimistotyöasema" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Graafinen ympäristö" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME-työasema" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm Työpöytä" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-työasema" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Muut graafiset käyttöympäristöt" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Tietokanta" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Palomuuri / Reititin" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Verkkotietokone (palvelin)" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ei käytettävissä)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Haun tulokset" - -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]..." -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Odota, etsitään..." +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first näytä muutoslokia ennen tiedostolistausta " +"kuvausikkunassa" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Ohjelmistohallinta" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=media1,.. rajoita valittuun mediaan" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew ehdota kaikki löydettyjen .rpmnew/.rpmsave " +"tiedostojen yhdistäminen" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Päivitettävissä" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr " --mode=MODE aseta tila (install (oletus), remove, update)" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lisättävissä" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valittu" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update älä päivitä mediaa käynnistuksessä" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ei valittu" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitukset" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Tärkeys: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,kone aseta rinnakkaistila, käytä \"alias\" ryhmä, käytä " +"\"kone\" tietokone riippuvuuksien näyttämiseen" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Syy päivitykseen: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. näytä ainoastaan näitä paketteja" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Tietoturvaselitys" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. valitse näitä paketteja etukäten" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Ei kuvausta" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root pakota suorittaminen root-tunnuksella" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Tiedostot:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg etsi paketti nimelä \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Muutosloki:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Tiedostot:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n" +"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n" +"voit selata olemassa olevaa tietokantaa." -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutosloki:\n" +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Lähde: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" +"\n" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" +"poistaa tietokoneestasi." -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Asennettu versio: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Tervetuloa %s ohjelmaan!\n" +"\n" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" +"asentaa tietokoneeseesi." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Tervetuloa ohjelmien asennustyökaluun!" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" +"\n" +"Mandriva Linux-järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" +"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" +"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Arkitehtuuri: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Ohittamaton virhe" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Koko: " +msgid "Please wait" +msgstr "Odota hetki" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kt" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakettien asennus..." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yhteenveto: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Alustetaan..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Kuvaus: " +msgid "Confirmation" +msgstr "Vahvistaminen" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Lisätietoa paketista..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan yhteys\n" +"peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ole hyvä ja valitse" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" -msgstr[1] "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Olemassa olevat päivityslähteet" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Odota, listataan paketteja..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n" +"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n" +"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n" +"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n" +"\n" +"Käynnistä tämän jälkeen %s uudelleen." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ei päivityksiä" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" -"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki." +"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n" +"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n" +"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n" +"\n" +"Käynnistä %s tämän jälkeen uudelleen." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "kuvauksista" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Lisätietoa" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Lisätietoa paketista" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Odota, listataan paketteja..." -#: ../rpmdrake:987 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Joitakin paketteja ei voida poistaa" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ongelma asennuksen aikana" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Näiden pakettien poistaminen valitettavasti rikkoisi järjestelmäsi:\n" +"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n" -"nyt poistamaan valinnasta:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Lähdepakettien nouto epäonnistui." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Lähdepakettien nouto valitettavasti epäonnistui. %s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n" -"pitää asentaa:\n" "\n" +"\n" +"Raportoidut virheet:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (on ohitettavien listalla)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Joitakin paketteja ei voida asentaa" -msgstr[1] "Joitakin paketteja ei voida asentaa" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"Valitettavasti seuraavia paketteja ei voida valita:\n" -"\n" -"%s" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" +"%s\n" msgstr[1] "" -"Valitettavasti seuraavia paketteja ei voida valita:\n" -"\n" -"%s" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" +"%s\n" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Poista avain" +msgstr[1] "Poista avain" -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Valitut: %s / Vapaata levytilaa: %s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" +"\n" +"%s \n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valittujen koko: %d Mt" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Paketin kuvaus ei ole saatavilla\n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Sopiiko että jatketaan?" -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s." +msgid "Change medium" +msgstr "Vaihda mediaa" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Asennettu" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Ei asennettu" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Noudetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s valinnat" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux valinnat" +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan" +msgid "Installation failed" +msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu:\n" +"%s \n" +"\n" +"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..." -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Jäämistöt, eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan" +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistellaan..." -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Kaikki päivitykset" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ei oikeuksia rpm-tiedostoon [%s]" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Tietoturvapäivitykset" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Asennus on valmis; kaikki asennettiin onnistuneesti.\n" +"\n" +"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" +"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Virhekorjaukset" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Tavallista tietoa" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Tavalliset päivitykset" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Näissä paketeissa on päivitystiedot" -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "nimistä" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Lisätietoa paketista..." -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "kuvauksista" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Lisätietoa paketista... [%s]" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "tiedostoista" +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Virhe: %s näyttää olevean liitettynä ainoastan lukuoikeuksilla." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Odota, paketteja poistetaan..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Liian paljon paketteja valittu" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ongelma poistamisen aikana" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" -"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n" -"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" -"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n" +"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n" "\n" -"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Tiedosto" +"%s" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/Päivitä lähteet" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Tarkistetaan %s" -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/Palauta valinnat" +msgid "Changes:" +msgstr "Muutokset:" -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Lataa pakettilista uudelleen" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Poista .%s" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Lopeta" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Käytä .%s päätiedostona" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "L" +msgid "Do nothing" +msgstr "Älä tee mitään" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valinnat" +msgid "Installation finished" +msgstr "Asennus on valmis" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Lähteiden Hallinta" +msgid "Inspect..." +msgstr "Tarkista..." -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/Näytä automaattisesti valitut paketit" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Odota, etsitään..." -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/O_hje" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raportoi virheestä" +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n" +"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n" +"järjestelmääsi uudesta ohjelmistolähteestä." -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Tietoja..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" - -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake on Mandriva Linuxin pakettienhallintatyökalu." - -#: ../rpmdrake:1376 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Thomas Backlund \n" -"Esa Linna \n" -"Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>\n" -"Janne Puonti \n" -"Matias Griese \n" -"Kim Enkovaara \n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hae:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Valitse kaikki" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Toteuta" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Poistu" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Pikaopas" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Voit selata paketteja aiheluettelossa vasemmalla." - -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Voit nähdä lisätietoja paketista valitsemalla sitä oikeassa listauksessa." - -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Asentaaksesi, päivittääksesi tai postaaksesi paketin, klikkaa \"valintaruutua" -"\"." - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ohittamaton virhe" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Odota hetki" +"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n" +"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n" +"järjestelmääsi uudesta ohjelmistolähteestä." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakettien asennus..." +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Alustetaan..." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Vahvistaminen" +msgid "Search results" +msgstr "Haun tulokset" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan yhteys\n" -"peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Olemassa olevat päivityslähteet" +msgid "Software Management" +msgstr "Ohjelmistohallinta" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n" -"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n" -"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n" -"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n" -"\n" -"Käynnistä tämän jälkeen %s uudelleen." +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen" +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n" -"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n" -"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n" -"\n" -"Käynnistä %s tämän jälkeen uudelleen." - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "kuvauksista" +msgid "Not selected" +msgstr "Ei valittu" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" - -#: ../rpmdrake:1604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Odota, listataan paketteja..." - -#: ../rpmdrake:1640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Valitut: %s / Vapaata levytilaa: %s" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Tarkistetaan %s" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valittujen koko: %d Mt" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "muutokset:" +msgid "Installed" +msgstr "Asennettu" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Poista .%s" +msgid "Non installed" +msgstr "Ei asennettu" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Käytä .%s päätiedostona" +msgid "%s choices" +msgstr "%s valinnat" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Älä tee mitään" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux valinnat" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Asennus on valmis" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Tarkista..." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ongelma asennuksen aikana" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Jäämistöt, eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Lähdepakettien nouto epäonnistui." +msgid "All packages, by group" +msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Lähdepakettien nouto valitettavasti epäonnistui. %s" +msgid "All updates" +msgstr "Kaikki päivitykset" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Raportoidut virheet:\n" -"%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Poista avain" -msgstr[1] "Poista avain" - -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" -"\n" -"%s \n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" -msgstr[1] "" -"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" -"\n" -"%s \n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +msgid "Security updates" +msgstr "Tietoturvapäivitykset" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Sopiiko että jatketaan?" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Virhekorjaukset" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Vaihda mediaa" +msgid "Normal updates" +msgstr "Tavalliset päivitykset" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]" +msgid "in names" +msgstr "nimistä" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Noudetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." +msgid "in descriptions" +msgstr "kuvauksista" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." +msgid "in file names" +msgstr "tiedostoista" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +msgid "/_File" +msgstr "/_Tiedosto" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Haluatko jatkaa asennusta?" +msgid "/_Update media" +msgstr "/Päivitä lähteet" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Asennus epäonnistui" +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/Palauta valinnat" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu:\n" -"%s \n" -"\n" -"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Lataa pakettilista uudelleen" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Lopeta" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistellaan..." +msgid "Q" +msgstr "L" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valinnat" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ei oikeuksia rpm-tiedostoon [%s]" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Lähteiden Hallinta" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Asennus on valmis; kaikki asennettiin onnistuneesti.\n" -"\n" -"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" -"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/Näytä automaattisesti valitut paketit" -#: ../rpmdrake:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Tavallista tietoa" +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/O_hje" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Näissä paketeissa on päivitystiedot" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raportoi virheestä" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Lisätietoa paketista..." +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Tietoja..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Lisätietoa paketista... [%s]" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake on Mandriva Linuxin pakettienhallintatyökalu." + +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." +"Thomas Backlund \n" +"Esa Linna \n" +"Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>\n" +"Janne Puonti \n" +"Matias Griese \n" +"Kim Enkovaara \n" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Odota, paketteja poistetaan..." +msgid "Find:" +msgstr "Hae:" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ongelma poistamisen aikana" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa" +msgid "Select all" +msgstr "Valitse kaikki" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" -"poistaa tietokoneestasi." +msgid "Apply" +msgstr "Toteuta" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Tervetuloa %s ohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" -"asentaa tietokoneeseesi." +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Tervetuloa ohjelmien asennustyökaluun!" +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Pikaopas" + +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Voit selata paketteja aiheluettelossa vasemmalla." -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" -"\n" -"Mandriva Linux-järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" -"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" -"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." +"Voit nähdä lisätietoja paketista valitsemalla sitä oikeassa listauksessa." + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Asentaaksesi, päivittääksesi tai postaaksesi paketin, klikkaa \"valintaruutua" +"\"." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Ohjelmisto Päivitys" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Syötä tunnistetietojasi välityspalvelimen käyttämiseen\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Käyttäjänimi:" @@ -2361,7 +2377,7 @@ msgstr "Käyttäjänimi:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Ohjelmistopakettien poisto" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Ohjelmistopakettien päivitys" @@ -2371,177 +2387,177 @@ msgstr "Ohjelmistopakettien päivitys" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Ohjelmistopakettien asennus" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Tietoja..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Itävalta" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sveitsi" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tsekki" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Saksa" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Tanska" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Kreikka" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espanja" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Suomi" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Ranska" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Unkari" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japani" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Alankomaat" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norja" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Puola" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugali" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Venäjä" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Iso-Britannia" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Kiina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Yhdysvallat" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2554,7 +2570,7 @@ msgstr "" "\n" "Sopiiko että jatketaan?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2567,27 +2583,27 @@ msgstr "" "\n" "Sopiiko että jatketaan?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Peilipalvelimen valinta" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mandrivain webbisivustosta." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Virhe latauksen aikana" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2602,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Verkkoyhteytesi tai webbisivusto ei ole saatavilla.\n" "Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2617,17 +2633,17 @@ msgstr "" "Verkkoyhteytesi tai Mandriva:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n" "Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Ei peilipalvelinta" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "En löydä yhtään sopivaa peilipalvelinta." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2642,68 +2658,68 @@ msgstr "" "että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" "virallisissa Mandriva Linux päivityksissä." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopioidaan lähteen `%s' tiedostoa..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Tarkistetaan lähteen `%s' tiedostoa..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Tarkistetaan lähteen `%s' etätiedostoa..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " valmis." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " epäonnistui!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s lähteeltä %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Aloitetaan `%s' lataaminen..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Ladataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Ladataan `%s', nopeus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Odota, päivitetään lähteet..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Virhe noudettaessa paketteja" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2719,12 +2735,12 @@ msgstr "" "oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä\n" "jolloin voit yrittää myöhemmin uudelleen." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Päivitä lähteet" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2732,17 +2748,17 @@ msgstr "" "Aktiivinen lähde ei löytynyt. sinun pitää aktivoida joitakin lähteitä " "voidaaksesi päivittää niitä." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Valitse lähteet, jotka haluat päivittää:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2755,7 +2771,7 @@ msgstr "" "Virheet:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2766,17 +2782,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Lähteen luominen epäonnistui." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2787,7 +2803,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2797,7 +2813,7 @@ msgstr "" "Päivityksiin käytetävä lähde `%s' ei vastaa käyttämääsi %s versiota (%s).\n" "Lähde poistetaan käytöstä." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2808,12 +2824,12 @@ msgstr "" "versiota (%s).\n" "Lähde poistetaan käytöstä." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ohje käynnistetty taustalla" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3089,6 +3105,21 @@ msgstr "Poista ohjelmia" msgid "Software Media Manager" msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4828eb15..2a958775 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 22:28+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" "Language-Team: Français \n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Choix du type de média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -62,17 +62,17 @@ msgstr "" "à jour officielles de votre distribution. (Vous pouvez ajouter les deux\n" "types de sources, cependant vous devrez le faire en deux étapes.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Sources pour la distribution" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Mises à jour officielles" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -92,103 +92,104 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Veuillez patienter, ajout du média..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Ajout d'un média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fichiers locaux" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Serveur FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Serveur RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Serveur HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Périphérique amovible" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Chemin ou point de montage :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Si non rempli, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Ajouter tous les médias d'une distribution" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Rechercher des mises à jour sur ce média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -197,110 +198,111 @@ msgstr "" "Il existe déjà un média du même nom,\n" "voulez-vous vraiment le remplacer ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Ajout d'un média :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Type de média :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Options générales d'installation" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "toujours" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "jamais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Vérifier les RPMs à installer :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Programme de téléchargement à utiliser :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Suppression de sources" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source « %s » ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Éditer un média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Édition du média « %s » :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Logiciel de téléchargement" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Sauvegarder" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Serveur mandataire (proxy)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." @@ -308,22 +310,22 @@ msgstr "" "Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le " "lecteur." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Paramètres du proxy pour le média « %s »" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Paramètres globaux du proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -333,173 +335,174 @@ msgstr "" "entrer le nom\n" "de la machine et un port optionnel (la syntaxe est :) :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nom du serveur mandataire :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Vous pouvez spécifier un nom d'utilisateur/mot de passe pour la connexion\n" "au serveur mandataire :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Ajouter un groupe parallèle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Éditer un groupe parallèle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Ajouter un média à la limite" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Ajouter un hôte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Entrez le nom ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter : " -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Édition du groupe parallèle « %s » :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nom du groupe :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Limiter aux médias :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Hôtes :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (exécution distribuée)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Limité aux médias" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Gérer les clés de signature numérique des paquetages" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Clés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm !" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Ajouter une clé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Supprimer une clé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -508,39 +511,39 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n" "(nom de la clé : %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Ajouter une clé..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Supprimer une clé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurer les médias" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activé ?" +msgid "Enabled" +msgstr "Activé " -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "M.à.J. ?" +msgid "Updates" +msgstr "M.à.J. " -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Ce média nécessite une mise à jour afin d'être utilisable. Voulez-vous le " "mettre à jour maintenant ? " -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -551,37 +554,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Ajouter une source personnalisée..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Mettre à jour..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Gérer les clés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallèle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Options générales..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -592,7 +596,7 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -608,7 +612,7 @@ msgstr "" "disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" "logiciels ou pour réaliser des mises à jour." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -622,1759 +626,1772 @@ msgstr "" "de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n" "aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments incorrects ou manquants" +msgid "Importance: " +msgstr "Importance : " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Vous allez ajouter de nouveaux médias logiciels, %s.\n" -"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" -"paquetages logiciels sur votre système à partir de ces médias." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raison de la mise à jour : " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n" -"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" -"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média." +msgid "Security advisory" +msgstr "Annonce de sécurité" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Médias %s ajoutés avec succès." +msgid "No description" +msgstr "Pas de description" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Média « %s » ajouté avec succès." +msgid "Files:" +msgstr "Fichiers :" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Usage : %s [OPTION]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponible)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog :" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fichiers :\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog :\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Média : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Version actuellement installée : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nom : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Architecture : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Taille : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Résumé : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Description : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Veuillez choisir" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Le paquetage suivant est nécessaire :" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Plus d'infos" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informations sur les paquetages" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "D'autres paquetages doivent être supprimés" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -" -changelog-first montrer le changelog avant la liste de fichiers\n" -" dans le panneau de description" +"Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquetages suivants doivent aussi " +"être supprimés :" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=media1,.. n'utiliser que les médias listés" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew proposer de fusionner tous les fichiers\n" -" .rpmnew/.rpmsave trouvés" +"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE choix du mode (install (défaut), remove, update)" +"Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquetages suivants\n" +"doivent être désélectionnés :\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation ne pas confirmer au lancement du mode mise à jour" +"Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquetages suivants\n" +"doivent aussi être installés :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update ne pas mettre à jour les médias au démarrage " +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (appartient à la liste des fichiers ignorés)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm - ne pas vérifier les signatures des paquetages" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Un paquetage ne peut pas être installé" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host mode parallèle, avec le groupe \"alias\" et sur\n" -" l'hôte \"host\"" +"Désolé, le paquetage suivant ne peut pas être sélectionné :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. ne montrer que ces paquetages" +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Désolé, les paquetages suivants ne peuvent pas être sélectionnés :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. présélectionner ces paquetages" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root forcer l'exécution en tant que root" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Erreur : %s semble être monté en lecture seule." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg lancer une recherche sur \"pkg\"" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n" -"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" -"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." +"Attention :il semble que vous essayiez d'installer tellement de\n" +"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" +"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n" +"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n" +"soigneusement.\n" +"\n" +"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Pas de mise à jour" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n" +"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n" +"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Mises à jour" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Nouveaux" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "La description n'est pas disponible pour ce paquetage\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivage" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravure de CD" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Livres" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Livres informatiques" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Littérature" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Transmission de Messages" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Services de file d'attente" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Communications" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de données" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Développement" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME et GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE et Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Noyau" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Éducation" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Émulateurs" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Outils fichiers" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventure" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Plateau" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Énigmes" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Environnement graphique" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM et dérivés" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Graphisme" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Surveillance" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Réseau" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transfert de fichiers" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Messagerie instantanée" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Courrier électronique" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "News" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Accès distant" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Bureautique" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Clés Publiques" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publication" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Sciences" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chimie" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatique" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Géosciences" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Mathématiques" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Physique" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Interpréteurs de commandes" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Système" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Démarrage" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetage" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Déploiement" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Déploiement" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Noyau et matériel" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminaux" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Outils texte" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Jouets" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Station de travail" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Outils console" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Ordinateur de jeux" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Ordinateur pour Internet" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Ordinateur multimédia" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Ordinateur réseau (client)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Ordinateur bureautique" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Ordinateur de travail scientifique" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Environnement graphique" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Ordinateur GNOME" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Bureau IceWm" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Ordinateur KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Autres environnements graphiques" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Serveurs" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Bases de données" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Pare-feu/Routeur" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Courriel/Travail collaboratif/Nouvelles" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Serveur en réseau" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponible)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Résultats de la recherche" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Usage : %s [OPTION]..." -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" -changelog-first montrer le changelog avant la liste de fichiers\n" +" dans le panneau de description" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=media1,.. n'utiliser que les médias listés" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Gestionnaire de logiciels" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew proposer de fusionner tous les fichiers\n" +" .rpmnew/.rpmsave trouvés" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arrêt" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE choix du mode (install (défaut), remove, update)" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mises à jour" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation ne pas confirmer au lancement du mode mise à jour" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Nouveaux" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update ne pas mettre à jour les médias au démarrage " -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionnés" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm - ne pas vérifier les signatures des paquetages" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non sélectionnés" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host mode parallèle, avec le groupe \"alias\" et sur\n" +" l'hôte \"host\"" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importance : " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. ne montrer que ces paquetages" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raison de la mise à jour : " +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. présélectionner ces paquetages" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Annonce de sécurité" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root forcer l'exécution en tant que root" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Pas de description" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg lancer une recherche sur \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Fichiers :" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Changelog :" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n" +"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" +"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fichiers :\n" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog :\n" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n" +"\n" +"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" +"souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Média : " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans %s !\n" +"\n" +"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" +"souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Version actuellement installée : " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n" +"\n" +"Votre système Mandriva Linux est fourni avec plusieurs milliers\n" +"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n" +"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n" +"ordinateur." -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version : " +msgid "Fatal error" +msgstr "Erreur fatale" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Architecture : " +msgid "Please wait" +msgstr "Veuillez patienter" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Taille : " +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisation..." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Résumé : " +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Description : " +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à " +"jour.\n" +"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" +"\n" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." +msgid "Already existing update media" +msgstr "Des médias de mise à jour existent déjà" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Veuillez choisir" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Vous possédez déjà au moins un média de mise à jour configuré,\n" +"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n" +"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n" +"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n" +"\n" +"Ensuite, redémarrez %s." -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Le paquetage suivant est nécessaire :" -msgstr[1] "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Comment choisir manuellement votre miroir" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi choisir votre miroir manuellement : pour\n" +"cela, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n" +"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n" +"\n" +"Puis, redémarrez %s." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Pas de mise à jour" +msgid "Reading updates description" +msgstr "Lecture des descriptions des paquetages" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n" -"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n" -"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tous" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages de base..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Plus d'infos" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages installés..." -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informations sur les paquetages" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "D'autres paquetages doivent être supprimés" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquetages suivants doivent aussi " -"être supprimés :" +"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -msgstr "" -"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé :\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquetages suivants\n" -"doivent être désélectionnés :\n" "\n" - -#: ../rpmdrake:1033 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" - -#: ../rpmdrake:1034 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquetages suivants\n" -"doivent aussi être installés :\n" "\n" +"Erreurs rencontrées :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (appartient à la liste des fichiers ignorés)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Un paquetage ne peut pas être installé" -msgstr[1] "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"Désolé, le paquetage suivant ne peut pas être sélectionné :\n" -"\n" -"%s" +"Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé :" msgstr[1] "" -"Désolé, les paquetages suivants ne peuvent pas être sélectionnés :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Sélectionnés : %s / Place libre sur disque : %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "La description n'est pas disponible pour ce paquetage\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Non installé" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s choix" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Choix Mandriva Linux" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tous les paquetages, par taille" +"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivant vont être " +"installés :" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tous les paquetages, par groupe" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Toutes les mises à jour" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Mises à jour de sécurité" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Supprimer un paquetage ?" +msgstr[1] "Supprimer %d paquetages ?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Corrections d'anomalies" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Le paquetage suivant doit être supprimé afin que les autres puissent être " +"mis à jour :" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Mises à jour normales" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres puissent " +"être mis à jour :" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "parmi les noms" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "parmi les descriptions" +msgid "Change medium" +msgstr "Changement de média" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dans les noms de fichiers" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Erreur : %s semble être monté en lecture seule." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" +msgid "Warning" +msgstr "Attention" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Attention :il semble que vous essayiez d'installer tellement de\n" -"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" -"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n" -"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n" -"soigneusement.\n" +"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n" "\n" -"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichier" +msgid "Installation failed" +msgstr "Echec de l'installation" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/Mise à jo_ur de médias" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n" +"%s\n" +"\n" +"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Remettre à zéro la sélection" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Rafraîchir la liste des _paquetages" +msgid "Preparing..." +msgstr "Préparation ..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Quitter" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Options" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'installation est terminée; tout est installé correctement.\n" +"\n" +"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n" +"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" +"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/Gestionnaire de _Médias Logiciels" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Information de mise à jour" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/Montrer les paquetages _sélectionnés automatiquement" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Ces paquets sont fournis avec des informations de mise à jour" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Aide" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Informations de mise à jour du paquetage" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Reporter une anomalie" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Informations de mise à jour du paquetage %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/A _propos..." +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Erreur irrécupérable : aucun paquetage trouvé pour l'installation, désolé." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake est l'outil Mandriva Linux de gestion des paquetages." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Olivier Poppon \n" -"DindinX \n" -"David Baudens \n" -"Patrick Legault \n" -"Guy Daniel Clotilde \n" -"Christophe Combelles \n" -"Didier Herisson \n" -"Stéphane Téletchéa \n" -"Nicolas Lécureuil \n" -"Christophe Berthelé\n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" +msgid "Changes:" +msgstr "Changements :" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chercher" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utiliser le .%s en fichier principal" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Tout sélectionner" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +msgid "Installation finished" +msgstr "L'installation est terminée" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +msgid "Inspect..." +msgstr "Examiner..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Introduction rapide" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"Vous pouvez parcourir les paquetages via l'arborescence des catégories dans " -"l'arbre de gauche." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments incorrects ou manquants" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Vous pouvez voir les informations au sujet d'un paquetage donné en cliquant " -"dessus dans la liste de droite." +"Vous allez ajouter de nouveaux médias logiciels, %s.\n" +"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" +"paquetages logiciels sur votre système à partir de ces médias." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Afin d'installer, de mettre à jour ou de désinstaller un paquetage, " -"simplement cliquer sur son icône." - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erreur fatale" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installation des paquetages..." - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." +"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n" +"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" +"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Médias %s ajoutés avec succès." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à " -"jour.\n" -"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" -"\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Média « %s » ajouté avec succès." -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Des médias de mise à jour existent déjà" +msgid "Search results" +msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Vous possédez déjà au moins un média de mise à jour configuré,\n" -"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n" -"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n" -"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n" -"\n" -"Ensuite, redémarrez %s." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Comment choisir manuellement votre miroir" +msgid "Software Management" +msgstr "Gestionnaire de logiciels" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi choisir votre miroir manuellement : pour\n" -"cela, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n" -"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n" -"\n" -"Puis, redémarrez %s." +msgid "Stop" +msgstr "Arrêt" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "Lecture des descriptions des paquetages" +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionnés" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." +msgid "Not selected" +msgstr "Non sélectionnés" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages de base..." +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Sélectionnés : %s / Place libre sur disque : %s" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages installés..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Examen de %s" +msgid "Installed" +msgstr "Installé" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "changements :" +msgid "Non installed" +msgstr "Non installé" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Supprimer le .%s" +msgid "%s choices" +msgstr "%s choix" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utiliser le .%s en fichier principal" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Choix Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "L'installation est terminée" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Examiner..." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tous les paquetages, par taille" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tous les paquetages, par groupe" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." +msgid "All updates" +msgstr "Toutes les mises à jour" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" +msgid "Security updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Erreurs rencontrées :\n" -"%s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Corrections d'anomalies" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé :\n" -"%2$s\n" -msgstr[1] "" -"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " -"installés :\n" -"%s\n" +msgid "Normal updates" +msgstr "Mises à jour normales" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Supprimer un paquetage ?" -msgstr[1] "Supprimer %d paquetages ?" +msgid "in names" +msgstr "parmi les noms" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Le paquetage suivant doit être supprimé afin que les autres puissent être " -"mis à jour :" -msgstr[1] "" -"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres puissent " -"être mis à jour :" +msgid "in descriptions" +msgstr "parmi les descriptions" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +msgid "in file names" +msgstr "dans les noms de fichiers" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Changement de média" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichier" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]" +msgid "/_Update media" +msgstr "/Mise à jo_ur de médias" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Remettre à zéro la sélection" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Rafraîchir la liste des _paquetages" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Quitter" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer l'installation ?" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Echec de l'installation" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Options" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n" -"%s\n" -"\n" -"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/Gestionnaire de _Médias Logiciels" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/Montrer les paquetages _sélectionnés automatiquement" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Préparation ..." +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aide" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Reporter une anomalie" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" +msgid "/_About..." +msgstr "/A _propos..." -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L'installation est terminée; tout est installé correctement.\n" -"\n" -"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n" -"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" -"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Information de mise à jour" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Ces paquets sont fournis avec des informations de mise à jour" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake est l'outil Mandriva Linux de gestion des paquetages." -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Informations de mise à jour du paquetage" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2086 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Informations de mise à jour du paquetage %s" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Olivier Poppon \n" +"DindinX \n" +"David Baudens \n" +"Patrick Legault \n" +"Guy Daniel Clotilde \n" +"Christophe Combelles \n" +"Didier Herisson \n" +"Stéphane Téletchéa \n" +"Nicolas Lécureuil \n" +"Christophe Berthelé\n" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +msgid "Find:" +msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erreur irrécupérable : aucun paquetage trouvé pour l'installation, désolé." +msgid "Search" +msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" +msgid "Select all" +msgstr "Tout sélectionner" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n" -"\n" -"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" -"souhaitez supprimer de votre ordinateur." +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Introduction rapide" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -"Bienvenue dans %s !\n" -"\n" -"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" -"souhaiter installer sur votre ordinateur." +"Vous pouvez parcourir les paquetages via l'arborescence des catégories dans " +"l'arbre de gauche." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !" +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Vous pouvez voir les informations au sujet d'un paquetage donné en cliquant " +"dessus dans la liste de droite." -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n" -"\n" -"Votre système Mandriva Linux est fourni avec plusieurs milliers\n" -"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n" -"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n" -"ordinateur." +"Afin d'installer, de mettre à jour ou de désinstaller un paquetage, " +"simplement cliquer sur son icône." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Mise à jour des logiciels" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mise à jour Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Veuillez entrer les informations pour l'accès au serveur mandataire\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" @@ -2384,7 +2401,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Mise à jour de Paquetages Logiciels" @@ -2394,177 +2411,177 @@ msgstr "Mise à jour de Paquetages Logiciels" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Autriche" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australie" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgique" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brésil" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "République Tchèque" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Allemagne" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danemark" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grèce" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "France" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italie" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corée" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvège" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pologne" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russie" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suède" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapour" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Chine" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "États-Unis" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2577,7 +2594,7 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2591,29 +2608,29 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Choix du miroir" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " "web de Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Erreur pendant le téléchargement" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2628,7 +2645,7 @@ msgstr "" "Le réseau, ou bien le site internet, est peut-être indisponible.\n" "Veuillez réessayer ultérieurement." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2643,17 +2660,17 @@ msgstr "" "Le réseau, ou bien le site web de Mandriva, est peut-être indisponible.\n" "Veuillez réessayer ultérieurement." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Pas de miroir" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Je ne peux trouver de miroir adéquat." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2668,68 +2685,68 @@ msgstr "" "d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" "pas supportée par les Mises à jour Officielles Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Veuillez choisir le miroir souhaité." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examen du fichier du média `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " fini." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " échec !" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s à partir du média %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Téléchargement de `%s', temps :%s, vitesse :%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse :%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Erreur lors de la récupération des paquetages" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2745,12 +2762,12 @@ msgstr "" "de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n" "actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Mise à jour de médias" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2758,17 +2775,17 @@ msgstr "" "Aucun média actif trouvé. Vous devez activer des médias afin de pouvoir les " "mettre à jour." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2781,7 +2798,7 @@ msgstr "" "Erreurs :\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2792,17 +2809,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossible de créer le média." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Échec lors de l'ajout du média" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2813,7 +2830,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2824,7 +2841,7 @@ msgstr "" "version de %s que vous utilisez (%s).\n" "Il va être desactivé." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2835,12 +2852,12 @@ msgstr "" "version de Mandriva Linux que vous utilisez (%s).\n" "Il va être desactivé." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Aide lancée en tâche de fond" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3117,3 +3134,31 @@ msgstr "Supprimer des Logiciels" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé :\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Pour satisfaire les dépendances, le %d paquetage suivant va être " +#~ "installé :\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " +#~ "installés :\n" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " +#~ "installés :\n" +#~ "%s\n" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 17095597..3925bf7e 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,20 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-18 14:42+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco \n" "Language-Team: furlan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -34,17 +37,18 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Atualizazions normalis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -60,87 +64,105 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu continuâ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Par plasè spiete, atualizazion des fonts in vore..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Zonte une font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "File locâi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Percors:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Server FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Server HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Percors o pont di mount:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Periferiche rimovibil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Percors o pont di mount:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Cîr..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Percors relatîf di synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Se lassât vueit, synthesis/hdlist al vignarâ cirût automatichementri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Non:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Sielç le font che tu âs voie di atualizâ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Tu scugnis insedâ almancul tai prins doi cjamps." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -148,116 +170,135 @@ msgstr "" "E je dizà une font cun chel non, vuelistu\n" "verementri rimplaçâle?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "O zonti une font:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Sorte di font:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Scancele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, fuzzy, c-format msgid "never" msgstr "Server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, fuzzy, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Scjariament di `%s', velocitât:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, fuzzy, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Rimozion Pachets Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" "Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n" "(non de clâf: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Par plasè, spiete, e je in vore le rimozion de font..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Mude une font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Modifiche de font \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Salve les modifichis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Insede le font par continuâ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Insedâ le font tal letôr par salvâ les modifichis." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configure proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -265,138 +306,173 @@ msgstr "" "Se tu âs bisugne di un proxy, insede il so non e eventualmentri il numar di " "puarte (sintasse: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Non dal proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Tu puedis specificâ non utent e password pe autenticazion sul proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Utent:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Zonte un grop paralêl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Mude un grop paralêl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Zonte une font tal limit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Sielç une font di zontâ tal limit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Zonte un host" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Insede il non o il recapit IP dal host di zontâ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Modifiche dal grop paralêl \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Non dal grop:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Limit font:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Zonte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Rimôf" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configure urpmi in paralêl (esecuzion distribuide di urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Grop" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "Limit fonts" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Limit fonts" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Comant" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(nissun)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Mude..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Zonte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Gjestion des clâfs pe firme digjitâl dai pachets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Fonts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nissun non cjatât, le clâf no esist tal keyring rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Zonte clâf" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Sielç une clâf di zontâ a le font %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Siere" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Rimôf une clâf" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -404,33 +480,38 @@ msgstr "" "Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n" "(non de clâf: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Zonte une clâf..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Rimôf clâf" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configure les fonts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "Abilitade?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitade" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -#, fuzzy -msgid "Updates?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" msgstr "Atualize" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" @@ -440,33 +521,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Zonte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Atualize..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Gjestis clâfs..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "In paralêl..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Jutori" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -476,7 +563,8 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu lâ indenant?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -491,7 +579,8 @@ msgstr "" "software\n" "o pe atualizazion di chei dizâ instalâts." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -503,1017 +592,1107 @@ msgstr "" "di fonts su un altri desktop, o stâtu instalant\n" "dizà dai pachets?)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "No rivi a zontâ le font, argoments no valevui o mancjants" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Entitât: " -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil " -"zontâ gnûfs pachets\n" -"software al to sisteme di che font." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reson de atualizazion: " -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil " -"zontâ gnûfs pachets\n" -"software al to sisteme di che font." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Atualizazions pe sigurece" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Font zontade cun sucès `%s'." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description" +msgstr "tes descrizions" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Font zontade cun sucès `%s'." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "File:" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Ûs: %s [OPZION]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponibil)" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Regjistri des modificazions" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Regjistri des modificazions\n" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Font: " -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Version ore presint instalade: " -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Non: " -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Dimension: " -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sumari: " -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descrizion: " -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "In esecuzion in maniere utent" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Plui informazions sul pachet..." -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Tu stâs par inviâ chest program sicu utent normâl.\n" -"No tu puedarâs fa modificazions al sisteme, ma\n" -"tu podarâs distès cjalâ tai database esistints." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Par plasè sielç" -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilitât" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Al covente un di chescj pachets:" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "Archiviâmint" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Al covente un di chiscj pachets:" -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Plui informazions" -#: ../rpmdrake:200 -msgid "Cd burning" -msgstr "Scritôrs di CD" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informazions sui pachets" -#: ../rpmdrake:201 -msgid "Compression" -msgstr "Compression" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "E a di sedi rimovût cualchi pachet in plui" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 -msgid "Other" -msgstr "Altri" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "" +"Cause de lôr dipendencis, chiscj pachet(s) e an ancje di sedi rimovûts:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi rimovût" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mi splâs, ma rimovi chescj pachets al prejudicarès il to sisteme:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Cause de lor dipendencis, chiscj pachet(s) e an di\n" +"sedi deselezionâts daurman:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "E coventin altris pachets" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Par sodisfâ les dipendencis, ancje chiscj pachet(s) e an bisugne di sedi " +"instalâts:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mi splâs, ma chiscj pachet(s) no puedin sedi selezionâts:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mi splâs, ma chiscj pachet(s) no puedin sedi selezionâts:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Cualchi pachet al à di sedi rimovût" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Tu âs di selezionâ cualchi pachet prin." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "E son selezionâts masse pachets" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Avertence: al somee che tu stedis cirint di zontâ masse\n" +"pachets, e il to sisteme al podarès finî il spazi disponibil tal disc\n" +"dilunc de instalazion dai pachets o daspò ; chest al è particolarmentri " +"pericolôs e al à di sedi considerât cun atenzion.\n" +"\n" +"Vuelistu veramentri instalâ ducj i pachets selezionâts?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Par plasè spiete, in vore l'ordinament dai pachets..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nissune atualizazion" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Le liste des atualizazions e je vueide. Ches al ûl dî che\n" +"no son atualizazions disponibilis par i pachets instalâts tal to computer\n" +"o che tu les âs dizà instaladis dutis." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Ducj" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Atualizabil" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Zontabil" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A si è verificât un fal fatâl: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilitât" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Archiviâmint" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Scritôrs di CD" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Altri" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Libris" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Libris di informatiche" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faq" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Leterature" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicazions" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Svilup" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE e QT" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Editôrs" -#: ../rpmdrake:227 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Education" msgstr "Comunicazions" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Similadôrs" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Imprescj file" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Zûcs" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventure" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Zûcs di taule" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Cjartis" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Berdeis" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategjie" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Desktop grafic" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Basât su FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafiche" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorament" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Rêt" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Stramude file" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mes istantanis" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "News" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acès Rimît" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Ufizi" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publishing" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Siencis" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologjie" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chimiche" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatiche" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Siencis de Tiere" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematiche" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fisiche" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Shell" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Sunôr" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Sisteme" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configurazion" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Inviament e Init" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pachets" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Stampe" -#: ../rpmdrake:300 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, fuzzy, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Svilup" -#: ../rpmdrake:301 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, fuzzy, c-format msgid "Deployment" msgstr "Svilup" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Sortis di caratar" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internazionalizazion" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel e hardware" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Librariis" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Server" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminâi" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Imprescj par scrivi" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Zûcs par fruts" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponibil)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Risultâts de ricercje" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Risultâts de ricercje (nissun)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Viôt le Configurazion" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Par plasè spiete, ricercje in vore..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" -msgstr "Zontabil" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazion" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "Atualizabil" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "No selezionât" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internazionalizazion" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionât" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Entitât: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Informatiche" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Reson de atualizazion: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 -#, fuzzy -msgid "Security advisory" -msgstr "Atualizazions pe sigurece" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "tes descrizions" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Ambient Grafic" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "File:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "Regjistri des modificazions" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Desktop" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Regjistri des modificazions\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Desktop grafic" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Font: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Version ore presint instalade: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "NIS" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Non: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Informatiche" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Dimension: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Sumari: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Ûs: %s [OPZION]..." -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Descrizion: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -#, fuzzy -msgid "Software Management" -msgstr "Gjestôr des Fonts Software" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." -msgstr "Plui informazions sul pachet..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Al covente un di chescj pachets:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Par plasè sielç" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Par plasè spiete, in vore l'ordinament dai pachets..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" -msgstr "Nissune atualizazion" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"Le liste des atualizazions e je vueide. Ches al ûl dî che\n" -"no son atualizazions disponibilis par i pachets instalâts tal to computer\n" -"o che tu les âs dizà instaladis dutis." - -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Ducj" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "Plui informazions" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" -msgstr "Informazions sui pachets" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "E a di sedi rimovût cualchi pachet in plui" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:880 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -"Cause de lôr dipendencis, chiscj pachet(s) e an ancje di sedi rimovûts:" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Cualchi pachet nol po sedi rimovût" +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "In esecuzion in maniere utent" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Mi splâs, ma rimovi chescj pachets al prejudicarès il to sisteme:\n" -"\n" +"Tu stâs par inviâ chest program sicu utent normâl.\n" +"No tu puedarâs fa modificazions al sisteme, ma\n" +"tu podarâs distès cjalâ tai database esistints." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Benvignût" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Cause de lor dipendencis, chiscj pachet(s) e an di\n" -"sedi deselezionâts daurman:\n" +"Benvignût tal program di rimozion software!\n" "\n" +"Chest program a ti judarâ a sielzi cuai pachets tu vuelis rimovi dal\n" +"to computer." -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "E coventin altris pachets" - -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Par sodisfâ les dipendencis, ancje chiscj pachet(s) e an bisugne di sedi " -"instalâts:\n" +"Benvignût in %s!\n" "\n" +"Chest program ti judarâ a sielzi les atualizazions che tu vuelis instalâ tal " +"to\n" +"computer." -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât" - -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"%s" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Mi splâs, ma chiscj pachet(s) no puedin sedi selezionâts:\n" +"Benvignût tal program di instalazion software!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Cualchi pachet al à di sedi rimovût" +"Il to sisteme Mandriva Linux al inclût miârs di pachets\n" +"software su CDROM o DVD. Chest program a ti judarâ a sielzi cuâl software\n" +"tu vuelis instalâ tal to computer." -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Selezionâts: %s / Spazi libar su disc: %s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fal fatâl" -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Dimension selezionade: %d MB" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Par plasè, spiete" -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalazion dai pachets..." -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Installed" -msgstr "Instale" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inviament..." -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Non installed" -msgstr "Instale" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Configurazion" -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Sieltis di Mandriva Linux" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ducj i pachets, in ordin alfabetic" - -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ducj i pachets, in ordin di disponibilitât di atualizazions" - -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ducj i pachets, in ordin di dimension" - -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ducj i pachets, in ordin di stât di selezion" - -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Dome fueis, in ordin di date di instalazion" - -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ducj i pachets, in ordin di grop" - -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "All updates" -msgstr "Atualizazions normalis" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Atualizazions coretivis" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" -msgstr "Atualizazions normalis" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" -msgstr "Atualizazions pe sigurece" - -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "tai nons" - -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "tes descrizions" - -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" -msgstr "tai nons dai file" - -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Tu âs di selezionâ cualchi pachet prin." - -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "E son selezionâts masse pachets" - -#: ../rpmdrake:1159 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Avertence: al somee che tu stedis cirint di zontâ masse\n" -"pachets, e il to sisteme al podarès finî il spazi disponibil tal disc\n" -"dilunc de instalazion dai pachets o daspò ; chest al è particolarmentri " -"pericolôs e al à di sedi considerât cun atenzion.\n" -"\n" -"Vuelistu veramentri instalâ ducj i pachets selezionâts?" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_File" - -#: ../rpmdrake:1191 -#, fuzzy -msgid "/_Update media" -msgstr "Atualize fonts" - -#: ../rpmdrake:1201 -#, fuzzy -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Scancele le selezion" - -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Torne a cjariâ le liste dai _pachets" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Jessî" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opzions" - -#: ../rpmdrake:1223 -#, fuzzy -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Gjestôr des Fonts Software" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -#, fuzzy -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Jutori" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Segnale un Bug" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Informazions su..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -#, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Centri jutoris Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Andrea Gracco \n" - -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Cjate:" - -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Cîr" - -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Scancele" - -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Apliche" - -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Jessî" - -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fal fatâl" - -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "A si è verificât un fal fatâl: %s." - -#: ../rpmdrake:1368 -#, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "Viôt le Configurazion" - -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" "O ai bisugne di contatâ il mirror par vê les ultimis atualizazions.\n" "Controle che le to rêt e stedi lant.\n" "\n" "Vuelistu lâ indenant?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Font pes atualizazions dizà esistint" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1529,12 +1708,13 @@ msgstr "" "\n" "Daspò, torne a inviâ %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cemût sielzi manualmentri il mirror" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1549,56 +1729,38 @@ msgstr "" "\n" "Daspò, torne a fâ lâ %s." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "tes descrizions" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Par plasè, spiete, o stoi leint il database dai pachets..." - -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analisi di %s" - -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" -msgstr "modificazions:" - -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Rimôf .%s" - -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Dopre .%s sicu file principâl" - -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" -msgstr "No sta a fâ nuie" - -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalazion finide" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Par plasè spiete, in vore l'ordinament dai pachets..." -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "Analizâmint..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Ducj i pachets domandâts e son stâts instalâts cun sucès." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemis intant de instalazion" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1608,17 +1770,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzint." -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzints, mi splâs. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1630,23 +1793,27 @@ msgstr "" "Fal(i) cjatâts:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" +msgstr[1] "" "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Rimôf un pachet?" +msgstr[1] "Rimôf %d pachets?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Chescj pachets e an di sedi rimovûts par che chei altris e puedin sedi " "atualizâs:\n" @@ -1655,42 +1822,48 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu lâ indenant?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inviament..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalazion dai pachets..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Par plasè, spiete" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vuelistu lâ indenant?" -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambie font" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "O stoi scjariant il pachet `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "O controli les firmis dai pachets..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertence" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1704,12 +1877,13 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu continuâ le instalazion?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazion falade" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1721,293 +1895,638 @@ msgstr "" "\n" "Tu podaressis provâ a atualizâ il database des fonts." -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "In preparazion..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "O stoi instalant il pachet `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Le instalazion e je finide; dut al è stât instalât coretementri.\n" +"\n" +"Al è stât creât cualchi file di configurazion `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"tu puedis analizâju par sielzi ce fâ di lôr:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informazions normalis" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Plui informazions sul pachet..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Plui informazions sul pachet..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fal" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fal fatâl: nissun pachet cjatât pe instalazion, mi splâs." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Par plasè spiete, o soi rimovint i pachets..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleme intant de rimozion" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Al si è verificât un fal intant de rimozion dai pachets:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analisi di %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Modificazions:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Rimôf .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Dopre .%s sicu file principâl" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "No sta a fâ nuie" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalazion finide" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Analizâmint..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Par plasè spiete, ricercje in vore..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "No rivi a zontâ le font, argoments no valevui o mancjants" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil " +"zontâ gnûfs pachets\n" +"software al to sisteme di che font." + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil " +"zontâ gnûfs pachets\n" +"software al to sisteme di che font." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Font zontade cun sucès `%s'." + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Font zontade cun sucès `%s'." + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Risultâts de ricercje" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Risultâts de ricercje (nissun)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Gjestôr des Fonts Software" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Ferme" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Selezionât" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "No selezionât" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Selezionâts: %s / Spazi libar su disc: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Dimension selezionade: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Instale" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Instale" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Sieltis di Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin alfabetic" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di disponibilitât di atualizazions" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di dimension" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di stât di selezion" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Dome fueis, in ordin di date di instalazion" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di grop" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Atualizazions normalis" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Atualizazions pe sigurece" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Atualizazions coretivis" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Atualizazions normalis" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "tai nons" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "tes descrizions" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "tai nons dai file" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_File" + +#: ../rpmdrake:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "Atualize fonts" + +#: ../rpmdrake:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "Scancele le selezion" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Torne a cjariâ le liste dai _pachets" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Jessî" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opzions" + +#: ../rpmdrake:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Gjestôr des Fonts Software" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "In preparazion..." +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n" -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "O stoi instalant il pachet `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Jutori" -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Segnale un Bug" -#: ../rpmdrake:1874 -#, fuzzy -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Informazions su..." + +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -"Le instalazion e je finide; %s.\n" -"\n" -"Al è stât creât cualchi file di configurazion `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"tu puedis analizâju par sielzi ce fâ di lôr:" -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1896 -#, fuzzy, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Plui informazions sul pachet..." +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Centri jutoris Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Fal" +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Andrea Gracco \n" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fal fatâl: nissun pachet cjatât pe instalazion, mi splâs." +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Cjate:" -#: ../rpmdrake:1935 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Par plasè spiete, o soi rimovint i pachets..." +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Cîr" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleme intant de rimozion" +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Scancele" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Al si è verificât un fal intant de rimozion dai pachets:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Selezionât" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvignût" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Apliche" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Benvignût tal program di rimozion software!\n" -"\n" -"Chest program a ti judarâ a sielzi cuai pachets tu vuelis rimovi dal\n" -"to computer." +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Jessî" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Benvignût in %s!\n" -"\n" -"Chest program ti judarâ a sielzi les atualizazions che tu vuelis instalâ tal " -"to\n" -"computer." -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Benvignût tal program di instalazion software!\n" -"\n" -"Il to sisteme Mandriva Linux al inclût miârs di pachets\n" -"software su CDROM o DVD. Chest program a ti judarâ a sielzi cuâl software\n" -"tu vuelis instalâ tal to computer." -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Mandriva Linux Update" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "Rimozion Pachets Software" -#: ../rpmdrake.pm:129 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Linux Update" + +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Par plasè insede le to frase password par %s@%s:" -#: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "Non utent:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Rimozion Pachets Software" -#: ../rpmdrake.pm:174 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Rimozion Pachets Software" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalazion Pachets Software" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Informazions..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrie" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Australie" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgjiche" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasîl" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadà" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svuizare" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Republiche ceche" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Gjermanie" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danimarcje" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecie" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Spagne" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandie" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "France" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ongjarie" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Israêl" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Italie" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Gjapon" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Coree" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Olande" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegje" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonie" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Russie" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svezie" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapôr" -#: ../rpmdrake.pm:413 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, fuzzy, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovac:" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ream Unît" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "Cine" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Stâts Unîts" -#: ../rpmdrake.pm:523 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, fuzzy, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2020,7 +2539,8 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu continuâ?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2033,28 +2553,30 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu continuâ?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Par plasè spiete, o stoi scjariant i recapits dai mirror dal sît di Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Par plasè spiete, o stoi scjariant i recapits dai mirror dal sît di Mandriva." -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fal tal scjiariament" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, fuzzy, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2068,8 +2590,8 @@ msgstr "" "Le rêt, o il sît web di Mandriva, forsit no son disponibii.\n" "Par plasè prove daspò." -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2083,15 +2605,18 @@ msgstr "" "Le rêt, o il sît web di Mandriva, forsit no son disponibii.\n" "Par plasè prove daspò." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nissun mirror" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2105,64 +2630,69 @@ msgstr "" "cuant che le architeture dal to procesôr no je sopuartade\n" "dalis Atualizazions Ofiziâlis Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Par plasè sielç il mirror preferît." #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "O copii il file pe font `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "O esamini i file de font `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "O esamini il file rimît de font `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr " fat." #: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " falade!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de font %s" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Inviament dal scjariament di `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Scjariament di `%s', timp restât:%s, velocitât:%s" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Scjariament di `%s', velocitât:%s" #: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Par plasè spiete, atualizazion des fonts in vore..." #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fal cjapant i pachets" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2181,29 +2711,28 @@ msgstr "" "daspò." #: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Atualize fonts" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Sielç le font che tu âs voie di atualizâ:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Selezionât" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Atualize" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2216,7 +2745,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2227,15 +2756,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "No rivi a creâ le font." #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fal te zonte de font" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2246,7 +2777,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2254,7 +2785,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2262,10 +2793,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Jutori inmaniât in background" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2542,21 +3075,35 @@ msgstr "Rimôf Software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gjestôr des Fonts Software" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Par plasè, spiete, o stoi leint il database dai pachets..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "Rpmdrake" + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "Nissun pachet cjatât pe instalazion." -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Ferme" - #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Ducj i pachets, in ordin di font" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Informazions normalis" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Dutis les informazions" @@ -2578,9 +3125,6 @@ msgstr "Gjestôr des Fonts Software" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Clâfs" -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Rpmdrake %s" - #~ msgid "Choose a mirror..." #~ msgstr "Sielz un mirror..." diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index a7343112..3bf7e2ff 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 22:16+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -17,11 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -35,17 +37,18 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -56,421 +59,503 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Suimigh Modúil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Comhaid Áitiúl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Slí:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "Freastalaí FTP:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Freastalaí RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Freastalaí HTTP:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Conair nó pointe feistithe:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Gléas Inbhainte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Conair nó pointe feistithe:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Brabhsáil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Logann:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasfhocal:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Ainm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Suimigh Modúil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Ceart go Leor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "i gcónaí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, c-format msgid "never" msgstr "riamh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, fuzzy, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, fuzzy, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Sábháil an athraí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Seachfhreastalaí..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Úsáideoir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Suimigh Modúil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Ainm grúpa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Prótacal:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Cuir Leis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Bain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Óstríomhairí:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Grúpa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Prótacal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Ordú" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(ar bith)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Eagar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Cuir Leis..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Measartha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a key" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Dún" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Scríos Printéir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove key" msgstr "Scríos Printéir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "Cumasaithe?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -#, fuzzy -msgid "Updates?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" msgstr "Nuashonraigh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Nuashonraigh..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Comhuaineach..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Cúnamh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -479,7 +564,8 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -487,1454 +573,1865 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Tábhacht: " -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Gan cur síos" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Comhaid:" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Níl ar Fáil)" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Comhaid:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "KPresenter" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Measartha: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ainm: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Leagan: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Ailtireacht: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Méid: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Achoimre: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Cur Síos: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Roghnaigh le do thoil" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Eolas Breise" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "One package cannot be installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Níl an pacáiste suiteáilte" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "slí" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Gach Rud" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "In-uasghrádaithe" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Ag Feistiú" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" msgstr "Inrochtaineacht" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format msgid "Archiving" msgstr "Cartlannú" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format msgid "Backup" msgstr "Déan cúltaca" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format msgid "Cd burning" msgstr "" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Comhbhrú" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Eile" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Leabhraí" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQanna" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Cumarsáidí" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Bunachair Sonraí" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Forbairt" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME agus GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE agus Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Eithne" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Eagair" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Oideachas" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Iomaitheoirí" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Uirlisí Chomaid" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Cluichí" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Eachtra" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Stuara" -#: ../rpmdrake:233 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, fuzzy, c-format msgid "Boards" msgstr "Fidcheall" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartaí" -#: ../rpmdrake:236 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, fuzzy, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Corcra" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratéis" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, fuzzy, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafaic" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafaic" -#: ../rpmdrake:264 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Greasánú" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Ilmheánach" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Fís" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Líonrú" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Comhrá" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Aistriú comhad" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Teachtaireachtaí meandaracha" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Post" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Nuacht" -#: ../rpmdrake:275 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, fuzzy, c-format msgid "Remote access" msgstr "Líonra/Deamhain" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Oifig" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Foilsitheoireacht" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Eolaíochtaí" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Réalteolaíocht" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Bitheolaíocht" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Ceimic" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Riomheolaíocht" -#: ../rpmdrake:285 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, fuzzy, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Eolaíochtaí" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Mathemaitce" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fisic" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Blaoscanna" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Fuaim" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Córas" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Bonn" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Cumraíocht" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Tosnú" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Priontáil" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Imlonnú" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "Imlonnú" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Chlofhoireanna" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Consóil" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, fuzzy, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Idirnáisiúnú" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Leabharlanna" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Freastalaithe" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Teirminealanna" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Uirlisí Teacs" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Cluichí" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Níl ar Fáil)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Torthaí Cuardaigh" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Stáisiún Oibre" -#: ../rpmdrake:475 -#, fuzzy -msgid "Search results (none)" -msgstr "Cuardaigh" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Uirlisí Consóil" -#: ../rpmdrake:486 -#, fuzzy -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Doiciméadú" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -#, fuzzy -msgid "Addable" -msgstr "Ag Feistiú" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Stáisiún Cluichí" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "In-uasghrádaithe" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Stáisiún Idirlíon" -#: ../rpmdrake:560 -#, fuzzy -msgid "Not selected" -msgstr "Tóg gach rud" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Stáisiún ilmheánach" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Roghnaithe" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Printéir Gréasán (lpd)" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Tábhacht: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Stáisiún Oibre" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 -#, fuzzy -msgid "Security advisory" -msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Timpeallacht Ghrafach" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -msgid "No description" -msgstr "Gan cur síos" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Stáisiún Gnome" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Comhaid:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Deasc" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Stáisiún KDE" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Comhaid:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Deasc Graphaicí Eile" -#: ../rpmdrake:635 -#, fuzzy -msgid "Changelog:\n" -msgstr "KPresenter" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Freastalaí" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Measartha: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS " -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Bunachar Sonraí" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Ainm: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Leagan: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " -msgstr "Ailtireacht: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Cláréadan Gréasán" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Greasan/FTP" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Méid: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]..." -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Achoimre: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Cur Síos: " - -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -#, fuzzy -msgid "Software Management" -msgstr "Bainisteoir Chomad" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Roghnaigh le do thoil" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 -#, fuzzy -msgid "Please wait, listing packages..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:777 -#, fuzzy -msgid "No update" -msgstr "slí" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Gach Rud" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "Eolas Breise" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -#: ../rpmdrake:880 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Fáilte" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Earráid mharfach" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Fan tamall" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Ag Túsú..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Deimhniú" -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Installed" -msgstr "Suiteáilte" - -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Non installed" -msgstr "Ag Feistiú:" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "Cuntasaí" -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "All updates" -msgstr "slí" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Scríos Printéir" +msgstr[1] "Scríos Printéir" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "Security updates" -msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" - -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1125 -#, fuzzy -msgid "in descriptions" -msgstr "Cuntasaí" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1127 -#, fuzzy -msgid "in file names" -msgstr "Fíor ainm" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Rabhadh" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/C_omhad" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../rpmdrake:1191 -#, fuzzy -msgid "/_Update media" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1201 -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Ériggh" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "E" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Roghanna" - -#: ../rpmdrake:1223 -#, fuzzy -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Bainisteoir Chomad" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Á Ullmhú..." -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" +"Ag feisteáil pacáiste %s\n" +"%d%%" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/C_úidiú" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Tuairaisc Fabht" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Faoi..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Maidir le Rpmdrake" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, c-format +msgid "Upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Faigh:" - -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Glan" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Deán" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Earraidh" -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Éirigh" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" -msgstr "Earráid mharfach" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "KPresenter" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1368 -msgid "Confirmation" -msgstr "Deimhniú" - -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1378 -#, fuzzy -msgid "Already existing update media" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ná déan faic" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Theip ag feistiú" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Scrúdaigh..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" "Fan tamall\n" -"Checking dependencies" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1389 -msgid "How to choose manually your mirror" +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1427 -#, fuzzy -msgid "Please wait, finding available packages..." +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1428 -#, fuzzy -msgid "Please wait, reading packages database..." +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Torthaí Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:1607 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "KPresenter" +#: ../rpmdrake:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Bainisteoir Chomad" -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stad" -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ná déan faic" +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Roghnaithe" -#: ../rpmdrake:1639 -#, fuzzy -msgid "Installation finished" -msgstr "Theip ag feistiú" +#: ../rpmdrake:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Tóg gach rud" -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "Scrúdaigh..." +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "" -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 -msgid "All requested packages were installed successfully." +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 -msgid "Problem during installation" +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Suiteáilte" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Ag Feistiú:" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1709 -msgid "Unable to get source packages." +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1727 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Ag Túsú..." +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1741 -#, fuzzy -msgid "Package installation..." -msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "slí" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Fan tamall" +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" -#: ../rpmdrake:1750 -msgid "Change medium" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1781 -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Cuntasaí" -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 -msgid "Warning" -msgstr "Rabhadh" +#: ../rpmdrake:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Fíor ainm" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/C_omhad" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 -msgid "Installation failed" -msgstr "Theip ag feistiú" +#: ../rpmdrake:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +#: ../rpmdrake:376 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1819 -#, fuzzy -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Ériggh" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "Á Ullmhú..." +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "E" -#: ../rpmdrake:1822 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" -"Ag feisteáil pacáiste %s\n" -"%d%%" +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Roghanna" -#: ../rpmdrake:1838 -#, fuzzy, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" +#: ../rpmdrake:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Bainisteoir Chomad" -#: ../rpmdrake:1874 -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/C_úidiú" -#: ../rpmdrake:1896 -#, fuzzy, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Tuairaisc Fabht" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Earraidh" +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Faoi..." -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1935 -#, fuzzy -msgid "Please wait, removing packages..." +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Fáilte" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Faigh:" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Glan" + +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Roghnaigh gach rud" + +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Deán" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Éirigh" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "Nuashonrú Bogearraí" -#: ../rpmdrake.pm:129 -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:130 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Ainm úsáideora:" -#: ../rpmdrake.pm:173 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" -#: ../rpmdrake.pm:174 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" -#: ../rpmdrake.pm:175 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Níl" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Tá" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Eolas..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "An Ostair" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "An Aistráil" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "An Bheilg" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "An Bhrasail" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Ceanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "An Eilvéis" # CR -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Cósta Rice" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "An Phoblacht nc tSeic" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "An Ghearmáin" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "An Ghréig" # ES -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "An Spáinn" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "An Fhionlainn" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "An Fhrainc" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "An Ungáir" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Iosrael" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "An Iodáil" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "An tSeapáin" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "An Choiré Theas" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "An Isiltír" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "An Iorua" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "An Pholainn" # PT -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "An Phortaingéil" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "An Rúis" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "An tSualainn" # SG -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singeapór" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "An tSlóvaic" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "An Téaváin" # UK -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "An Ríocht" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "An tSín" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1942,7 +2439,8 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1950,28 +2448,30 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -1980,8 +2480,8 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -1990,16 +2490,18 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, fuzzy, c-format msgid "No mirror" msgstr "Gan earraidh" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2008,68 +2510,71 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:653 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "teip ar 'mkraid'" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:679 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2080,31 +2585,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:738 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Roghnaigh gach rud" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Nuashonraigh" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2113,7 +2617,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2121,15 +2625,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2137,7 +2643,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2145,7 +2651,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2153,10 +2659,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2432,6 +2940,26 @@ msgstr "" msgid "Software Media Manager" msgstr "Bainisteoir Chomad" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +#~ msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "" +#~ "Fan tamall\n" +#~ "Ag scrios pacáistí" + +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "Maidir le Rpmdrake" + #, fuzzy #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "Córas/Bun" @@ -2440,9 +2968,6 @@ msgstr "Bainisteoir Chomad" #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stad" - #, fuzzy #~ msgid "Update medium" #~ msgstr "" @@ -2458,10 +2983,6 @@ msgstr "Bainisteoir Chomad" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Eochracha" -#, fuzzy -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "rpmdrake" - #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Radharc" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7cc7ad1c..db42c4db 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 15:35+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -20,11 +20,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Escolla o tipo de soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -49,17 +51,18 @@ msgstr "" "pero terá\n" "que facelo en dous pasos.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, fuzzy, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Fontes da distribución" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "Actualizacións oficiais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -78,195 +81,238 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Agarde, engadindo o soporte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Engadir un soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Ficheiros locais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Servidor RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Servidor HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ruta ou punto de montaxe:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo extraíble" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ruta ou punto de montaxe:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Nome de usuario:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Ruta relativa a synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, fuzzy, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Se o deixa en branco, probarase automáticamente o synthesis/hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, fuzzy, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Crear soporte para unha distribución completa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Buscar actualizacións neste soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "Xa hai un soporte con este nome, ¿desexa substituilo?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Engadindo un soporte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo de soporte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Opcións globais para a instalación de paquetes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "sempre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, c-format msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verificar os RPMs que se van instalar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Programa que se usa para descargar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Eliminación de Fontes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a fonte \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Agarde, eliminando soporte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Editar un soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Editando o soporte \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Garda-los cambios" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configura-los proxys" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Opcións do proxy para o soporte \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Opcións globais do proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -274,138 +320,173 @@ msgstr "" "Se necesita un proxy, introduza o nome de máquina e un porto opcional " "(sintaxe: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nome de máquina do proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Debe especificar un usuario/contrasinal para a autenticación no proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Engadir un límite de soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Engadir un servidor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Introduza o nome do servidor ou o enderezo IP para engadilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nome do grupo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Límite do soporte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Máquinas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar urpmi en paralelo (execución distribuida de urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "Límite do soporte" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Límite do soporte" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(ningún)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Engadir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Xestionar as claves das sinaturas dixitais dos paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Claves" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "non se atopou o nome, a clave non existe no anel de claves de rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Engadir unha clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Escolla unha clave para engadila ó soporte %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Eliminar unha clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -413,34 +494,40 @@ msgstr "" "Está seguro de que desexa eliminar a clave %s do soporte %s?\n" "(nome da clave: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Engadir unha clave..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Eliminar clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configura-lo soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "¿Habilitado?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "¿Habilitado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -msgid "Updates?" -msgstr "Actualizacións?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Actualizacións" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Este soporte necesita ser actualizado para poder usalo. ¿Desexa actualizalo " "agora?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" @@ -450,32 +537,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Engadir personalizado..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Actualizar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Xestionar as claves..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "Opcións globais..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -485,7 +579,8 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -499,7 +594,8 @@ msgstr "" "usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novos\n" "paquetes de software ou levar a cabo actualizacións." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -511,1016 +607,1114 @@ msgstr "" "(¿ten outro xestor de soportes noutro escritorio, ou está instalando\n" "paquetes agora mesmo?)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Non foi posible engadir o soporte, faltan argumentos ou estes son incorrectos" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Importancia: " -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n" -"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n" -"ó seu sistema dende este novo soporte." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n" -"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n" -"ó seu sistema dende este novo soporte." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Actualizacións de seguridade" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "O soporte %s engadiuse con éxito." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Sen descrición" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "O soporte `%s' engadiuse con éxito." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Ficheiros:" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Uso: %s [OPCIÓNS]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non dispoñible)" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first amosa o rexistro de cambios (changelog) antes da " -"lista de ficheiros na ventá de descrición" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Rexistro de cambios:" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=soporte1,.. limitar ó soporte dado" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Rexistro de cambios:\n" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODO establece o modo (install (predeterminado), remove, " -"update)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation non facer a primeira pregunta de confirmación no " -"modo de actualización" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versión instalada: " -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update non actualizar os soportes ó iniciar" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm non verificar as sinaturas dos paquetes" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arquitectura: " -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. amosar só estes paquetes" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preseleccionar estes paquetes" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root forza a execución coma root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descrición: " -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Executando en modo usuario" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Máis información no paquete..." -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Está executando o programa coma un usuario normal.\n" -"Non poderá facer modificacións no sistema,\n" -"pero ainda poderá explora-la base de datos existente." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Escolla" -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidade" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "Arquivado" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "Copias de Seguridade" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Máis información" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Información nos paquetes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "" +"Por mor das súas dependencias, tamén cómpre eliminar o(s) seguinte(s) paquete" +"(s):" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por mor das súas dependencias, deberíanse deseleccionar o(s)\n" +"seguinte(s) paquete(s):\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para satisfacer as dependencias, tamén cómpre instalar o(s)\n" +"seguinte(s) paquete(s):\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (pertence á lista de omitir)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Erro: semella que %s se montou coma de só lectura." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advertencia: semella ser que está intentando engadir moitos\n" +"paquetes e o seu sistema de ficheiros pode quedar sen espacio\n" +"libre, durante ou despois da instalación; isto é especialmente\n" +"perigoso e debería ser considerado con coidado.\n" +"\n" +"Desexa instalar tódolos paquetes seleccionados?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Sen actualización" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"A lista de actualizacións está baleira. Isto significa que non hai\n" +"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n" +"no seu ordenador, ou que xa as instalou todas." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizable" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Engadible" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "A descrición deste paquete non está dispoñible\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidade" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Arquivado" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Copias de Seguridade" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravación de CDs" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Outros" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Libros" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Libros de informática" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicacións" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolvemento" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE e Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Educación" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Utilidades de ficheiros" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Xogos" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Taboleiros" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Crebacabezas" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratexia" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Escritorio gráfico" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Baseado en FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorización" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferencia de ficheiros" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensaxería instantánea" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Correo-e" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Novas" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acceso Remoto" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Claves Públicas" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicación" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciencias" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomía" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Bioloxía" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informática" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Ciencias da Terra" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arrinque e Inicio" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetado" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: ../rpmdrake:300 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, fuzzy, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Despregue" -#: ../rpmdrake:301 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, fuzzy, c-format msgid "Deployment" msgstr "Despregue" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Mapa de bits X11" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalización" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel e hardware" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Librerias" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Utilidades de texto" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Entretementos" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non dispoñible)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da busca" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados da busca (ningún)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Estación de traballo" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Agarde, buscando..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Ferramentas de Consola" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" -msgstr "Engadible" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizable" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Estación de xogos" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "Non seleccionado" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Estación de Internet" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Estación multimedia" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Importancia: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Ordenador de Rede (cliente)" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razón para actualizar: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Estación de Traballo de Oficina" -#: ../rpmdrake:647 -#, fuzzy -msgid "Security advisory" -msgstr "Actualizacións de seguridade" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -msgid "No description" -msgstr "Sen descrición" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Ambiente Gráfico" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Ficheiros:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Estación de Traballo GNOME" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "Rexistro de cambios:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Escritorio IceWm" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Ficheiros:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Estación de Traballo KDE" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Rexistro de cambios:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Outros Escritorios Gráficos" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Soporte: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versión instalada: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Cortalumes/Encamiñador" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " -msgstr "Arquitectura: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Servidor de Redes de Ordenadores" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Uso: %s [OPCIÓNS]..." -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Descrición: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first amosa o rexistro de cambios (changelog) antes da " +"lista de ficheiros na ventá de descrición" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -msgid "Software Management" -msgstr "Xestión de Software" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=soporte1,.. limitar ó soporte dado" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." -msgstr "Máis información no paquete..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODO establece o modo (install (predeterminado), remove, " +"update)" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Escolla" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation non facer a primeira pregunta de confirmación no " +"modo de actualización" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update non actualizar os soportes ó iniciar" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" -msgstr "Sen actualización" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm non verificar as sinaturas dos paquetes" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"A lista de actualizacións está baleira. Isto significa que non hai\n" -"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n" -"no seu ordenador, ou que xa as instalou todas." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. amosar só estes paquetes" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "Máis información" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preseleccionar estes paquetes" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" -msgstr "Información nos paquetes" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root forza a execución coma root" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Executando en modo usuario" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Por mor das súas dependencias, tamén cómpre eliminar o(s) seguinte(s) paquete" -"(s):" +"Está executando o programa coma un usuario normal.\n" +"Non poderá facer modificacións no sistema,\n" +"pero ainda poderá explora-la base de datos existente." -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Benvid@" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" +"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n" "\n" +"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n" +"do seu ordenador." -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Por mor das súas dependencias, deberíanse deseleccionar o(s)\n" -"seguinte(s) paquete(s):\n" +"¡Benvid@ a %s!\n" "\n" +"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n" +"instalar no seu ordenador." -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Benvid@ á ferramenta de instalación de software!" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Para satisfacer as dependencias, tamén cómpre instalar o(s)\n" -"seguinte(s) paquete(s):\n" +"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n" "\n" +"O seu sistema Mandriva Linux ven con varios centos de paquetes de\n" +"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n" +"software que desexa instalar no seu ordenador." -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (pertence á lista de omitir)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro moi grave" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor, agarde" -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalación de paquetes..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniciando..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n" +"Necesito contactar co sitio espello para conseguir as últimas actualizacións " +"dos paquetes.\n" +"Verifique que a súa rede está activada.\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes" +"Desexa continuar?" -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Seleccionado: %s / Espacio libre no disco: %s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "O soporte de actualización xa existe" -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" - -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "A descrición deste paquete non está dispoñible\n" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Non installed" -msgstr "Non instalado" - -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "Eleccións de %s" - -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Eleccións de Mandriva Linux" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética" - -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización" - -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" - -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" - -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tódolos paquetes, por grupo" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "All updates" -msgstr "Tódalas actualizacións" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizacións de correccións de erros" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizacións normais" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizacións de seguridade" - -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "nos nomes" - -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "nas descricións" - -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" -msgstr "nos nomes dos ficheiros" - -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Erro: semella que %s se montou coma de só lectura." - -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro." - -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes" - -#: ../rpmdrake:1159 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Advertencia: semella ser que está intentando engadir moitos\n" -"paquetes e o seu sistema de ficheiros pode quedar sen espacio\n" -"libre, durante ou despois da instalación; isto é especialmente\n" -"perigoso e debería ser considerado con coidado.\n" -"\n" -"Desexa instalar tódolos paquetes seleccionados?" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Ficheiro" - -#: ../rpmdrake:1191 -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Actualiza-lo soporte" - -#: ../rpmdrake:1201 -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Deseleccionar" - -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Recarga-la lista de _paquetes" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Saír" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcións" - -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Xestor de Soportes" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/Amosa-los paquetes _seleccionados automáticamente" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Axuda" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Comunicar Erro" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca de..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Acerca de Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva" - -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake é a ferramenta de xestión de paquetes de Mandriva Linux." - -#: ../rpmdrake:1242 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Jesús Bravo Álvarez \n" -"Leandro Regueiro \n" - -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Atopar:" - -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Saír" - -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Introducción Rápida" - -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"Pode explorar os paquetes a través da árbore de categorías da esquerda." - -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro moi grave" - -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." - -#: ../rpmdrake:1368 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necesito contactar co sitio espello para conseguir as últimas actualizacións " -"dos paquetes.\n" -"Verifique que a súa rede está activada.\n" -"\n" -"Desexa continuar?" - -#: ../rpmdrake:1378 -msgid "Already existing update media" -msgstr "O soporte de actualización xa existe" - -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1536,12 +1730,13 @@ msgstr "" "\n" "Despois, reinicie %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo escoller manualmente un espello" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1555,56 +1750,38 @@ msgstr "" "\n" "Despois, reinicie %s." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "nas descricións" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..." - -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Examinando %s" - -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" -msgstr "cambios:" - -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Eliminar .%s" - -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal" - -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non facer nada" - -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalación rematada" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..." -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "Examinar..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalación" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1614,17 +1791,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte." -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1636,24 +1814,25 @@ msgstr "" "Erro(s) comunicado(s):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Para satisfacer as dependencias, vanse instalar os seguintes %d paquetes:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete" +msgstr[1] "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Eliminar un paquete?" +msgstr[1] "Eliminar %d paquetes?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Cómpre eliminar os seguintes paquetes para actualizar outros:\n" "\n" @@ -1661,42 +1840,48 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continuar?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniciando..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalación de paquetes..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, agarde" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Desexa continuar?" -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambia-lo soporte" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificando as sinaturas dos paquetes..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1710,12 +1895,13 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continua-la instalación?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Fallo na instalación" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1727,285 +1913,642 @@ msgstr "" "\n" "Podería desexar actualizar a súa base de datos de soportes." -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"A instalación rematou; todo se instalou correctamente.\n" +"\n" +"Creáronse algúns ficheiros de configuración coma `.rpmnew' ou\n" +"`.rpmsave', agora pode examinar algún deles para tomar medidas:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Información normal" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Estes paquetes veñen con información de actualización" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Máis información no paquete..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Máis información no paquete... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Erro sen solución: non se atopou o paquete para a súa instalación." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Agarde, eliminando paquetes..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a eliminación" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Examinando %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Cambios:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Eliminar .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Non facer nada" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalación rematada" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Examinar..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Agarde, buscando..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Non foi posible engadir o soporte, faltan argumentos ou estes son incorrectos" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n" +"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n" +"ó seu sistema dende este novo soporte." + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n" +"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n" +"ó seu sistema dende este novo soporte." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "O soporte %s engadiuse con éxito." + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "O soporte `%s' engadiuse con éxito." + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados da busca (ningún)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Xestión de Software" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Non seleccionado" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Seleccionado: %s / Espacio libre no disco: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Non instalado" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "Eleccións de %s" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Eleccións de Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tódolos paquetes, por grupo" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Tódalas actualizacións" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizacións de seguridade" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizacións de correccións de erros" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizacións normais" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "nos nomes" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "nas descricións" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "nos nomes dos ficheiros" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Ficheiro" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Actualiza-lo soporte" + +#: ../rpmdrake:376 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Deseleccionar" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Recarga-la lista de _paquetes" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Saír" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcións" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Xestor de Soportes" + +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/Amosa-los paquetes _seleccionados automáticamente" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Axuda" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Acerca de..." -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Acerca de Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva" -#: ../rpmdrake:1874 -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A instalación rematou; todo se instalou correctamente.\n" -"\n" -"Creáronse algúns ficheiros de configuración coma `.rpmnew' ou\n" -"`.rpmsave', agora pode examinar algún deles para tomar medidas:" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake é a ferramenta de xestión de paquetes de Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Estes paquetes veñen con información de actualización" +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Máis información no paquete... [%s]" +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Jesús Bravo Álvarez \n" +"Leandro Regueiro \n" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Atopar:" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Erro sen solución: non se atopou o paquete para a súa instalación." +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1935 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Agarde, eliminando paquetes..." +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a eliminación" +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todo" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvid@" +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Saír" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n" -"\n" -"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n" -"do seu ordenador." +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Introducción Rápida" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -"¡Benvid@ a %s!\n" -"\n" -"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n" -"instalar no seu ordenador." - -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Benvid@ á ferramenta de instalación de software!" +"Pode explorar os paquetes a través da árbore de categorías da esquerda." -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n" -"\n" -"O seu sistema Mandriva Linux ven con varios centos de paquetes de\n" -"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n" -"software que desexa instalar no seu ordenador." -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Actualización de Mandriva Linux" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "Actualización de Software" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Actualización de Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Introduza as súas credenciais para acceder ó proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Nome de usuario:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Eliminación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualización de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Información..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bélxica" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemaña" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "España" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungria" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Xapón" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2016,7 +2559,8 @@ msgstr "" "Verifique que a rede está activada e funcionando.\n" "Desexa continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2028,27 +2572,30 @@ msgstr "" "Verifique que a rede está activada e funcionando.\n" "Desexa continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Eleccións de sitio espello" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Agarde, descargando os enderezos dos sitios espello." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de " "Mandriva." -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Erro durante a descarga" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2062,8 +2609,8 @@ msgstr "" "Pode ser que a rede ou o sitio web non estean dispoñibles.\n" "Inténteo de novo máis tarde." -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2077,15 +2624,18 @@ msgstr "" "Pode ser que a rede ou o sitio web de Mandriva non estean dispoñibles.\n" "Por favor inténteo de novo máis tarde." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Non hai sitios espello" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Non se puido atopar ningún sitio espello axeitado." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2099,64 +2649,69 @@ msgstr "" "que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n" "Actualizacións Oficiais de Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Por favor escolla o espello que desexe." #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinando o ficheiro remoto do soporte `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr " feito." #: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " ¡fallou!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s dende o soporte %s" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', tempo restante:%s, velocidade:%s" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s" #: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Por favor agarde, actualizando o soporte..." #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Erro ó recuperar os paquetes" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2172,10 +2727,12 @@ msgstr "" "estea dispoñible e debería intentalo máis tarde." #: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualiza-lo soporte" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" @@ -2183,19 +2740,17 @@ msgstr "" "poder actualizalo." #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccione o soporte que quere actualizar:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2208,7 +2763,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2219,15 +2774,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Non foi posible crea-lo soporte." #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2238,7 +2795,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2249,7 +2806,7 @@ msgstr "" "Vaise deshabilitar." #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2260,10 +2817,12 @@ msgstr "" "Vaise deshabilitar." #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "A axuda lanzouse en segundo plano" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Xa se iniciou a fiestra de axuda, e amosarase en pouco tempo." @@ -2538,6 +3097,26 @@ msgstr "Eliminar Software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Xestor de Soportes de Software" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Para satisfacer as dependencias, vanse instalar os seguintes %d " +#~ "paquetes:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Para satisfacer as dependencias, vanse instalar os seguintes %d " +#~ "paquetes:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..." + #~ msgid "" #~ "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" #~ "removed:\n" @@ -2569,14 +3148,8 @@ msgstr "Xestor de Soportes de Software" #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación." -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Parar" - #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Tódolos paquetes, por soporte" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Información normal" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Información completa" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 66ac9cf8..7457155c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:26+0300\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "בחירת סוג מקור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "" "יהיה עליך\n" "להוסיף כל מקור בפעולה נפרדת.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "מקורות ההפצה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "עדכונים רשמיים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -84,103 +84,104 @@ msgstr "" "\n" "האם ניתן להמשיך?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "נא להמתין, מוסיף מקור..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "הוספת מקור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "קבצים מקומיים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "נתיב:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "שרת FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "כתובת (URL):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "שרת FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "שרת HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "התקן ניתן להסרה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "דפדוף..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "שם משתמש:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "אם ריק, synthesis/hdlist ייבדק אוטומטית." -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "יצירת מקור להפצה מלאה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "חפש עדכונים במקור זה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -189,131 +190,132 @@ msgstr "" "כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n" "להחליף אותו ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "הוספת מקור:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "סוג המקור:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "אישור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "אפשרויות כלליות להתקנת חבילות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "תמיד" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "אף פעם" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "בדיקת חבילות שיותקנו" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "הורדת תוכנה לשימוש" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "הסרת מקור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "האם ברצונך להסיר את המקור \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "עריכת מקור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "עריכת מקור \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "שמירת שינויים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "שרת מתווך...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "הגדרות שרת מתווך למקור \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "הגדרות כלליות לשרת מתווך" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -322,171 +324,172 @@ msgstr "" "אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) " "אופציונלית (תחביר:: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "שם המארח של השרת המתווך:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "משתמש:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "הוסף קבוצה מקבילה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "ערוך קבוצה מקבילה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "הוספת הגבלת מקור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "הוסף מארח" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "שם קבוצה:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "פרוטוקול" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "הגבלת המקור:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "הוספה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "מארחים:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "הגדרת urpmi מקבילי (הרצה מבוזרת של urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "פרוטוקול" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "הגבלת מקור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(כלום)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "עריכה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "הוספה..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "מקור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "מפתחות אימות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "הוספת מפתח" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s." -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "סגור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "הסרת מפתח" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -495,37 +498,37 @@ msgstr "" "האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n" "(שם המפתח %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "הוספה מפתח..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "הסרת מפתח" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "הגדרת מקורות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "מופעל?" +msgid "Enabled" +msgstr "מופעל" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "עדכונים?" +msgid "Updates" +msgstr "עדכונים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -536,37 +539,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "הוספת ידנית..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "עדכון..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "ניהול מפתחות..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "מקבילי....." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "הגדרות כלליות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "" "\n" "האם להמשיך ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -592,7 +596,7 @@ msgstr "" "ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n" "תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -605,1734 +609,1746 @@ msgstr "" "נוסף או שולחן עבודה אחר, שגם בו הנך מתקין חבילות\n" "כלשהן?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים" +msgid "Importance: " +msgstr "חשיבות : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "סיבת העדכון: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n" -"חדשות למערכת שלך ממקור זה." +msgid "Security advisory" +msgstr "עדכוני אבטחה" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n" -"חדשות למערכת שלך ממקור זה." +msgid "No description" +msgstr "ללא תיאור" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "קבצים:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(לא-זמין)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "רשימת שינויים:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "קבצים:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "רשימת שינויים:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "מקור: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "שם: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "גרסה: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "ארכיטקטורה: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "גודל : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "סיכום: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "תיאור: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "עוד מידע על החבילות..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "עליך לבחור" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." +msgid "The following package is needed:" +msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "שימוש: %s [OPTION]..." +msgid "More info" +msgstr "עוד מידע" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "מידע על החבילות" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first הצג את רשימת השינויים לפני רשימת הקבצים בחלון המידע" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. הגבל למקור הנתון" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew אחד את כל הקבצים שיימצאו מסוגl .rpmnew/.rpmsave" +"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" +"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation אל תשאל את שאלת האימות הראשונה בעת עדכון" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "חבילות נוספות שנדרש להתקין" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update אל תעדכן את המקור בעת ההפעלה" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n" +"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm אל תבדוק את חתימות החבילות" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (שייך לרשימת דילוג)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. הצג רק חבילות אלו" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "יש להסיר מספר חבילות" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. בחר מראש חבילות אלו" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "שגיאה: נראה ו-%s עוגן לקריאה בלבד." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root אלץ הפעלה כמנהל מערכת" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "יש לבחור חבילות קודם" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg חפש חבילה מסויימת" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "רץ במצב משתמש" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n" +"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" +"שיש להימנע ממנו.\n" +"\n" +"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "לא לעדכן" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n" -"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n" -"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים." +"רשימת העדכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות אם\n" +"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" +"או שכבר התקנת את כל העדכונים." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "ניתנות לשדרוג" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "ניתנות להוספה" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "אין תיאור זמין עבור חבילה זו\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "כיווץ" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "גיבוי" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "צריבה" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "דחיסה" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "אחר" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "ספרים" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "ספרים על מחשוב" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "שאלות ותשובות" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "מדריכים" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "ספרות" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "אשכול" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "העברת הודעה" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "הכנסת שרותים לתור" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "תקשורת" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "בסיסי נתונים" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "פיתוח" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME ו-GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE ו-QT" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "גרעין" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "עורכים" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "חינוך" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "אמולטורים" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "כלי ניהול קבצים" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "משחקים" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "הרפתקאות" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "משחקי Arcade" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "לוחות" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "קלפים" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "תצרף" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "ספורט" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "אסטרטגיה" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "שולחן עבודה גרפי" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "מבוסס FVWM " #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "בקרה" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "מולטימדיה" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "עבודה ברשת" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "צ'אט" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "העברת קבצים" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "מסרים מיידים" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "דוא\"ל" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "חדשות" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "גישה מרחוק" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "משרד" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "מפתחות ציבוריים" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "פרסום" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "מדעים" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "אסטרונומיה" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "ביולוגיה" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "כימיה" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "מדעי המחשב" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "מדעי כדוה\"א" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "מתמטיקה" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "פיזיקה" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "מסופים" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "שמע" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "מערכת" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "בסיס" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "הגדרות" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "אתחול" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "חומרה" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "אריזה" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "הדפסה" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "פריסה" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "פריסה" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "מסוף" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "תמונת X11" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "בנאום" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "חומרה וגרעין" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "ספריות" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "שרתים" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "מסופים" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "כלי עיבוד טקסט" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "צעצועים" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "תחנת עבודה" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "כלי מסוף" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "מסמכים" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "תחנת עבודה למשחקים" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "תחנת עבודה לאינטרנט" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "תחנת עבודה למולטימדיה" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "מחשב רשת (לקוח)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "תחנת עבודה משרדית" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "סביבה גרפית" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "סביבת העבודה GNOME" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "שולחן עבודה IceWm" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "סביבת העבודה KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "סביבות עבודה אחרות" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "שרת" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "מסדי נתונים" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "חומת אש/נתב" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "שרת מחשב רשת" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(לא-זמין)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "שימוש: %s [OPTION]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "תוצאות חיפוש" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first הצג את רשימת השינויים לפני רשימת הקבצים בחלון המידע" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. הגבל למקור הנתון" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "מנהל מקורות תוכנה" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew אחד את כל הקבצים שיימצאו מסוגl .rpmnew/.rpmsave" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "עצור" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "ניתנות לשדרוג" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation אל תשאל את שאלת האימות הראשונה בעת עדכון" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "ניתנות להוספה" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update אל תעדכן את המקור בעת ההפעלה" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "נבחרה" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm אל תבדוק את חתימות החבילות" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "לא מסומן" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "חשיבות : " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. הצג רק חבילות אלו" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "סיבת העדכון: " - -#: ../rpmdrake:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "עדכוני אבטחה" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. בחר מראש חבילות אלו" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "ללא תיאור" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root אלץ הפעלה כמנהל מערכת" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "קבצים:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg חפש חבילה מסויימת" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "רשימת שינויים:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "רץ במצב משתמש" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "קבצים:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n" +"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n" +"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים." -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "רשימת שינויים:\n" +msgid "Welcome" +msgstr "ברוך בואך" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "מקור: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" +"\n" +"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך." -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"ברוך בואך לשרות %s!\n" +"\n" +"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "שם: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "ברוך בואך לכלי התקנות התוכנה!" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "גרסה: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n" +"\n" +"מערכת מנדריבה לינוקס מסופקת עם אלפי חבילות\n" +"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n" +"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך." -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "ארכיטקטורה: " +msgid "Fatal error" +msgstr "שגיאה חמורה" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "גודל : " +msgid "Please wait" +msgstr "נא להמתין" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Package installation..." +msgstr "מתקין חבילות...." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "סיכום: " +msgid "Initializing..." +msgstr "מאתחל..." -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "תיאור: " +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "הגדרות" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "עוד מידע על החבילות..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n" +"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" +"\n" +"האם ברצונך להמשיך?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "עליך לבחור" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "נדרשת אחת החבילות הבאות:" -msgstr[1] "נדרשת אחת החבילות הבאות:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"יש לך לפחות מקור עדכונים אחד מוגדר, אבל אף מקור אינו\n" +"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n" +"לפחות מקור אחד (עליך לסמן את תיבת האפשור).\n" +"\n" +"לאחר מכן עליך לאתחל את %s מחדש." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "לא לעדכן" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"רשימת העדכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות אם\n" -"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" -"או שכבר התקנת את כל העדכונים." +"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n" +"עליך להפעיל את מנהל מקורות התוכנה, ולהוסיף מקור של\n" +"'עדכוני אבטחה'.\n" +"\n" +"לאחר מכן, יעליך להפעיל מחדש את %s." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "הכל" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "בתיאורים" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "עוד מידע" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "מידע על החבילות" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." -#: ../rpmdrake:987 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות" +msgid "Problem during installation" +msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה " -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" +"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n" "\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור." -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" "\n" -msgstr "" -"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" -"\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1033 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "חבילות נוספות שנדרש להתקין" - -#: ../rpmdrake:1034 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n" "\n" "\n" +"דו\"ח שגיאות:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (שייך לרשימת דילוג)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" -msgstr[1] "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" -"\n" -"%s" +"בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" +"%s\n" msgstr[1] "" -"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "יש להסיר מספר חבילות" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "גודל נבחר : %s /מקום פנוי : %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "גודל נבחר: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "אין תיאור זמין עבור חבילה זו\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." +"בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" +"%s\n" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "התקנה" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "הסרת מפתח" +msgstr[1] "הסרת מפתח" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "התקנה" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s אפשרויות" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "חבילות מומלצות" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "כל החבילות על פי זמינות עדכון" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "כל החבילות, לפי גודל" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "כל החבילות, לפי מחרוזת החיפוש" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "עלים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "כל החבילות, לפי נושא" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "עדכונים רגילים" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "עדכוני אבטחה" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "עדכוני באגים" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "עדכונים רגילים" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "בשמות" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך ?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "בתיאורים" +msgid "Change medium" +msgstr "החלפת מדיה" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "בשמות קבצים" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "עליך להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "שגיאה: נראה ו-%s עוגן לקריאה בלבד." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "יש לבחור חבילות קודם" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "בודק את החתימות של החבילות..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות" +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n" -"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" -"שיש להימנע ממנו.\n" +"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n" "\n" -"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך את ההתקנה?" -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_קובץ" +msgid "Installation failed" +msgstr "התקנה נכשלה" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_עדכון מקורות" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n" +"%s\n" +"\n" +"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_איפוס הבחירה" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/טעינה מחדש של _רשימת החבילות" +msgid "Preparing..." +msgstr "הכנה..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_יציאה" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מתקין את %s (חבילה %s מתוך %s)" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "אין אפשרות גישה לחבילת התוכנה [%s]" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/א_פשרויות" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"ההתקנה הסתיימה; הכל הותקן בצורה תקינה..\n" +"\n" +"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" +"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "מנהל מקורות תוכנה" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/הראה חבילות שנבחרו באופן _אוטומטי" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_עזרה" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_דיווח באג" +msgid "Upgrade information" +msgstr "מידע בסיסי" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_אודות..." +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "חבילות אלו מכילות מידע אודות שדרוג" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "עוד מידע על החבילות..." -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "חנות מנדריבה" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "עוד מידע על החבילה... [%s]" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "חיפוש:" +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער." -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "נקה" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "בחר הכל" +msgid "Problem during removal" +msgstr "בעיה בזמן ההסרה" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "החל" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "בוחן את %s" -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgid "Changes:" +msgstr "שינויים:" -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgid "Remove .%s" +msgstr "הסרת .%s" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +msgid "Do nothing" +msgstr "לא לעשות כלום" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "שגיאה חמורה" +msgid "Installation finished" +msgstr "ההתקנה הסתיימה" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "נא להמתין" +msgid "Inspect..." +msgstr "בחינה ...." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "מתקין חבילות...." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "מאתחל..." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "הגדרות" - -#: ../rpmdrake:1534 -#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n" -"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך?" - -#: ../rpmdrake:1543 -#, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים" +"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n" +"חדשות למערכת שלך ממקור זה." -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"יש לך לפחות מקור עדכונים אחד מוגדר, אבל אף מקור אינו\n" -"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n" -"לפחות מקור אחד (עליך לסמן את תיבת האפשור).\n" -"\n" -"לאחר מכן עליך לאתחל את %s מחדש." +"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n" +"חדשות למערכת שלך ממקור זה." -#: ../rpmdrake:1555 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n" -"עליך להפעיל את מנהל מקורות התוכנה, ולהוסיף מקור של\n" -"'עדכוני אבטחה'.\n" -"\n" -"לאחר מכן, יעליך להפעיל מחדש את %s." - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "בתיאורים" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." +msgid "Search results" +msgstr "תוצאות חיפוש" -#: ../rpmdrake:1604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." +msgid "Software Management" +msgstr "מנהל מקורות תוכנה" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "בוחן את %s" +msgid "Stop" +msgstr "עצור" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "שינויים:" +msgid "Selected" +msgstr "נבחרה" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "הסרת .%s" +msgid "Not selected" +msgstr "לא מסומן" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "גודל נבחר : %s /מקום פנוי : %s" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "לא לעשות כלום" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "גודל נבחר: %d MB" -#: ../rpmdrake:1829 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "ההתקנה הסתיימה" +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "התקנה" -#: ../rpmdrake:1844 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "בחינה ...." +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "התקנה" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." +msgid "%s choices" +msgstr "%s אפשרויות" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה " +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "חבילות מומלצות" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "כל החבילות על פי זמינות עדכון" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s" +msgid "All packages, by size" +msgstr "כל החבילות, לפי גודל" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"דו\"ח שגיאות:\n" -"%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "הסרת מפתח" -msgstr[1] "הסרת מפתח" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "כל החבילות, לפי מחרוזת החיפוש" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" -msgstr[1] "" -"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "עלים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "כל החבילות, לפי נושא" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"האם להמשיך ?" +msgid "All updates" +msgstr "עדכונים רגילים" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "החלפת מדיה" +msgid "Security updates" +msgstr "עדכוני אבטחה" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "עליך להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "עדכוני באגים" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)" +msgid "Normal updates" +msgstr "עדכונים רגילים" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "בודק את החתימות של החבילות..." +msgid "in names" +msgstr "בשמות" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" +msgid "in descriptions" +msgstr "בתיאורים" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"האם להמשיך את ההתקנה?" +msgid "in file names" +msgstr "בשמות קבצים" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "התקנה נכשלה" +msgid "/_File" +msgstr "/_קובץ" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n" -"%s\n" -"\n" -"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה." +msgid "/_Update media" +msgstr "/_עדכון מקורות" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "מכין חבילות להתקנה..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_איפוס הבחירה" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "הכנה..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/טעינה מחדש של _רשימת החבילות" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "מתקין את %s (חבילה %s מתוך %s)" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_יציאה" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "אין אפשרות גישה לחבילת התוכנה [%s]" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"ההתקנה הסתיימה; %s.\n" -"\n" -"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" -"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/א_פשרויות" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "מידע בסיסי" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "מנהל מקורות תוכנה" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "חבילות אלו מכילות מידע אודות שדרוג" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/הראה חבילות שנבחרו באופן _אוטומטי" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_עזרה" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_דיווח באג" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_אודות..." + +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "עוד מידע על החבילות..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "עוד מידע על החבילה... [%s]" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "חנות מנדריבה" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער." +msgid "Find:" +msgstr "חיפוש:" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "בעיה בזמן ההסרה" +msgid "Clear" +msgstr "נקה" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Select all" +msgstr "בחר הכל" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "ברוך בואך" +msgid "Apply" +msgstr "החל" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" -"\n" -"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך." +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"ברוך בואך לשרות %s!\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "ברוך בואך לכלי התקנות התוכנה!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n" -"\n" -"מערכת מנדריבה לינוקס מסופקת עם אלפי חבילות\n" -"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n" -"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "עדכון חבילות תוכנה" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "עדכון Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "עליך להגדיר את פרטי ההתחברות לשרת המתווך\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "שם משתמש:" @@ -2342,7 +2358,7 @@ msgstr "שם משתמש:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "הסרת חבילות תוכנה" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "עדכון חבילות תוכנה" @@ -2352,177 +2368,177 @@ msgstr "עדכון חבילות תוכנה" msgid "Software Packages Installation" msgstr "התקנה של חבילות תוכנה." -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "לא" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "מידע..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "אוסטריה" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "בלגיה" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ברזיל" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "קנדה" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "שוייץ" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "קוסטה-ריקה" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "הרפובליקה הצ'כית" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "גרמניה" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "דנמרק" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "יוון" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "ספרד" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "פינלנד" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "צרפת" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "הונגריה" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "ישראל" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "איטליה" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "יפן" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "קוריאה" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "הולנד" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "נורווגיה" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "פולין" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "רוסיה" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "שוודיה" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "סינגפור" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "סלובקיה" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "טיוואן" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "בריטניה" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "סין" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "ארה\"ב" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2535,7 +2551,7 @@ msgstr "" "\n" "האם ניתן להמשיך?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2548,27 +2564,27 @@ msgstr "" "\n" "האם ניתן להמשיך?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s אפשרויות" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr " נא להמתין, מוריד כתובות כתובות של אתרי מראה." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר מנדריבה" -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "שגיאה בזמן הורדה" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2583,7 +2599,7 @@ msgstr "" "יתכן וחיבור הרשת, או האתר אליו התוכנה ניסתה להתחבר אינם זמינים.\n" "נא לנסות שוב מאוחר יותר." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2598,17 +2614,17 @@ msgstr "" "יתכן והרשת, או האתר של מנדריבה אינם זמינים.\n" "נא לנסות שוב מאוחר יותר." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "אין אתה מראה" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "לא נמצא אף אתר מראה מתאים." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2622,68 +2638,68 @@ msgstr "" "ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" "המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " סיום." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " נכשל!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s ממקור %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "מתחיל להוריד את %s..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2698,28 +2714,28 @@ msgstr "" "המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n" "זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "עדכון מקורות" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "עדכון" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2732,7 +2748,7 @@ msgstr "" "שגיאות:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2743,17 +2759,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "יצירת המקור נכשלה." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2764,7 +2780,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2775,7 +2791,7 @@ msgstr "" "s).\n" "ולכן הוא ינוטרל." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2786,12 +2802,12 @@ msgstr "" "במערכת זו (%s).\n" "לכן הוא ינוטרל." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3067,6 +3083,21 @@ msgstr "הסרת תוכנה" msgid "Software Media Manager" msgstr "מנהל מקורות תוכנה" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 9da80f7b..e96f70b2 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:37+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "माध्यम के प्रकार को चुनें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "" "अधिकारिक अपडेटों को प्रदान करते है। (आप दोनों को भी जोड़ सकते है, परन्तु ऐसा करने के लिए\n" "आपको दो बार में इसे करना होगा ।)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "वितरण के स्रोत" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "अधिकारिक अपडेटस" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -74,103 +74,104 @@ msgstr "" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को जोड़ा जा रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "एक माध्यम को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "स्थानीय संचिकाऐं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "पथ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "यू०आर०एल०:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "हटाने-योग्य साधन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "देखें..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "संत्र-आरम्भ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "कूट-शब्द:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "एक सम्पूर्ण वितरण के लिए माध्यम का चयन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "अपडेटों के लिए इस माध्यम में खोजें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -179,131 +180,132 @@ msgstr "" "इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n" "क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "एक माध्यम को जोड़े:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "माध्यम का प्रकार:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ठीक" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "पैकेज संसाधन के लिए ग्लोबल विकल्प" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "सदैव" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "संसाधित किये जाने वाले आरपीएमो का सत्यापन:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "डॉउनलोड के लिए उपयोग किये जाने वाला प्रोग्राम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "स्रोत को हटाना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "क्या आप वास्तव में स्रोत \"%s\" को हटाना चाहते है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "एक माध्यम को संपादित करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "प्रोक्सी..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "प्रोक्सियों की संरचना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु प्रोक्सी समायोजनायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "सार्वभौम प्रोक्सी समायोजनायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -312,140 +314,141 @@ msgstr "" "यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट " "बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "उपयोगकर्ता:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "एक होस्ट को जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "समूह का नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "माध्यम सीमा:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "होस्ट्स:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" "समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "समूह" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "मीडीया सीमा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "निर्देश" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(कुछ नहीं)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "सपांदन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "माध्यम" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -454,32 +457,32 @@ msgstr "" "_:cryptographic keys\n" "कुँजीयां" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "एक कुँजी जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "बन्द" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "एक कुँजी को हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -488,37 +491,37 @@ msgstr "" "क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n" "(कुँजी का नाम: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "एक कुँजी जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "कुँजी को हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "माध्यम संरचना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "सक्रिय?" +msgid "Enabled" +msgstr "सक्रिय" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "सभी अपडेट?" +msgid "Updates" +msgstr "सभी अपडेट" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -529,37 +532,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "कस्टम जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "अपडेट..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "समानान्तर..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "ग्लोबल विकल्प..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "" "उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" "को करने के लिए उपलब्ध होगें।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -598,1741 +602,1753 @@ msgstr "" "दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n" "पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" +msgid "Importance: " +msgstr "महत्त्व: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "अपडेट करने का कारण: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" -"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" +msgid "Security advisory" +msgstr "सुरक्षा अपडेटस" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" -"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" +msgid "No description" +msgstr "कोई वर्णन नहीं" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "सचिकाऐं:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "सचिकाऐं:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "माध्यम: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "नाम: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "संस्मरण: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "वास्तु:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "आकार: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s के०बी०" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "सारांश: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "विवरण: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "कृपया चयन करें" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" +msgid "The following package is needed:" +msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "उपयोगिता: %s [विकल्पों का नाम]..." +msgid "More info" +msgstr "और सूचना" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first विवरण खिड़की में फ़ाइलसूची के पहिले परिवर्तनलॉग दिखाना" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी हटाना होगा:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. दिये गये माध्यम के लिए सीमा" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew सभी पायी गयी .rpmnew/.rpmsave फ़ाइलों के विलय के लिए " -"प्रस्ताव" +"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE विधा को स्थापित करना (संसाधन (डिफ़ाल्ट), हटाना, अपडेट)" +"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" +"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update - शुरुवात में माध्यम को अपडेट ना करें" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" +"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm पैकेजों के हस्ताक्षरों को सत्यापित ना करें" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host सामान्तर विधा में रहना, \"alias\" समूह का उपयोग करना, " -"\"host\" मशीन को आश्रित्ताओं को दिखाने के लिए उपयोग करना" +"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. सिर्फ़ इन पैकेजों को दिखाएँ" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. इन पैकेजों को पहिले से चयन करें" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg \"pkg\" के लिए खोज़ चलाना" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" +"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n" +"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" +"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" +"\n" +"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "कोई अपडेट नहीं" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n" -"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" -"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" +"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n" +"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" +"को संसाधित कर लिया है।" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "सभी" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "अपग्रेडेबल" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "जोड़ने-योग्य" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "प्रवेश-योग्यता" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "पुरालेखण" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "बैक-अप" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "सी०डी० लेखन" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "संकुचन" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "कैसे-करें" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "साहित्य" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "कलस्टर" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "संदेश आगे देना" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "कतार सेवायें" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "संचार" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "अनेक डाटाबेस" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "विकास" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "सी०" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "सी०++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "जावा" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "कर्नल" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "पर्ल" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "पायथन" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "अनेक संपादक" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "शिक्षा" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "संचिका टूल्स" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "खेल" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "साहसिक कार्य" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "आरकेड" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "बोर्डस" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "कार्डस" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "पहेलियां" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "खेल-कूद" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "नीति" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "सचित्र डेस्कटाप" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "गनोम" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "आईसीईडब्लूएम" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "के०डी०ई०" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "साफ़िस" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "विंडोमेकर" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "निर्देशन" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "वीडीओ" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "नेटवर्किंग" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "वार्तालाप" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "संचिका स्थानान्तरण" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "आई०आर०सी०" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "त्वरित संदेशवाहन" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "पत्र" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "समाचार" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "सुदूर पहुँच" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "सार्वजनिक कुँजियां" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "प्रकाशन" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "विज्ञान" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "खगोल विज्ञान" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "जीव विज्ञान" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "रसायन विज्ञान" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "भू-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "गणित" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "भौतिक-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "आधार" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "संरचना" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "बूट और इन्टि" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "पैकेजिंग" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "मुद्रण" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "डिप्लोईमेन्ट" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "डिप्लोईमेन्ट" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "फ़ोन्टस" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "कन्सोल" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "प्रकार१" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 बिट मानचित्र" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "अनेक लेखागार" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "अनेक सर्वर" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "टर्मिनल्स" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "टेक्टस टूल्स" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "खिलौने" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "कार्यकेंद्र" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "कन्सोल के औज़ार" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "प्रलेखन" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "खेल स्टेशन" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "इन्टरनेट केन्द्र" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "मल्टीमीडीया केन्द्र" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "नेटवर्क कम्प्यूटर (ग्राहक)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "ऑफ़िस कार्यकेन्द्र" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "सचित्र वातावरण" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "गनोम कार्यकेन्द्र" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "डेस्कटाप" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "केडीई कार्यकेन्द्र" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "अन्य सचित्र डेस्कटाप" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "सर्वर" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, fuzzy, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "डीएनएस" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "अग्नि-भीतिका/रूटर" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "नेटवर्क कम्प्यूटर सर्वर" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "वेब/एफ़०टी०पी०" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "उपयोगिता: %s [विकल्पों का नाम]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "खोज के परिणाम" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first विवरण खिड़की में फ़ाइलसूची के पहिले परिवर्तनलॉग दिखाना" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. दिये गये माध्यम के लिए सीमा" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew सभी पायी गयी .rpmnew/.rpmsave फ़ाइलों के विलय के लिए " +"प्रस्ताव" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "रूको" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE विधा को स्थापित करना (संसाधन (डिफ़ाल्ट), हटाना, अपडेट)" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "अपग्रेडेबल" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "जोड़ने-योग्य" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update - शुरुवात में माध्यम को अपडेट ना करें" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "चयन किया गया" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm पैकेजों के हस्ताक्षरों को सत्यापित ना करें" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "चयन नहीं किया गया" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host सामान्तर विधा में रहना, \"alias\" समूह का उपयोग करना, " +"\"host\" मशीन को आश्रित्ताओं को दिखाने के लिए उपयोग करना" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "महत्त्व: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. सिर्फ़ इन पैकेजों को दिखाएँ" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "अपडेट करने का कारण: " - -#: ../rpmdrake:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "सुरक्षा अपडेटस" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. इन पैकेजों को पहिले से चयन करें" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "कोई वर्णन नहीं" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "सचिकाऐं:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg \"pkg\" के लिए खोज़ चलाना" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "सचिकाऐं:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n" +"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" +"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" +msgid "Welcome" +msgstr "स्वागत" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "माध्यम: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" +"\n" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"%s में स्वागत!\n" +"\n" +"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "नाम: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "संस्मरण: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" +"\n" +"आपकी मैनड्रिव लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " +"है।\n" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "वास्तु:" +msgid "Fatal error" +msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "आकार: " +msgid "Please wait" +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s के०बी०" +msgid "Package installation..." +msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "सारांश: " +msgid "Initializing..." +msgstr "आरंभीकरण..." -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "विवरण: " +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "संरचना" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n" +"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n" +"\n" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "कृपया चयन करें" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -msgstr[1] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n" +"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n" +"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n" +"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n" +"\n" +"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "कोई अपडेट नहीं" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n" -"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" -"को संसाधित कर लिया है।" +"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n" +"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n" +"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n" +"\n" +"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "सभी" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "विवरणों में" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "और सूचना" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:987 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी हटाना होगा:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" +msgid "Problem during installation" +msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" +"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" -"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" -"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" "\n" +"\n" +"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" -msgstr[1] "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" -"\n" -"%s" +"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" +"%s\n" msgstr[1] "" -"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "चुना गया: %s / मुक्त डिस्क स्थान: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " +"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" +"%s\n" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "संसाधन" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "एक कुँजी को हटायें" +msgstr[1] "एक कुँजी को हटायें" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "संसाधन" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s पसन्दें" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "मैनड्रिव की पसन्द" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "सामान्य अपडेटस" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "सुरक्षा अपडेटस" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "सामान्य अपडेटस" +msgid "Change medium" +msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "नामों में" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "विवरणों में" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "संचिका के नामों में" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।" +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" +msgid "Installation failed" +msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" -"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n" -"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" -"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" +"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n" +"%s\n" "\n" -"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" +"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/संचिका (_F)" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)" +msgid "Preparing..." +msgstr "तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/चयन का रीसेट (_R)" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/निर्गम(_Q)" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"संसाधन सम्पन्न हुआ; सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया.\n" +"\n" +"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" +"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "सामान्य जानकारी" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/विकल्प(_O)" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/सहायता(_H)" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/के बारे में (_A)..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "आरपीएमड्रैक" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgid "Problem during removal" +msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s की जाँच की जा रही है" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "प्राप्त:" +msgid "Changes:" +msgstr "परिवर्तन:" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "खोज" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "साफ़ करना " +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "सभी का चयन" +msgid "Do nothing" +msgstr "कुछ नहीं करें" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "प्रयोग करें" +msgid "Installation finished" +msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "निकास" +msgid "Inspect..." +msgstr "जाँच की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" +"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" +"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" +"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" +"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "घातक त्रुटि" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "पैकेज संसाधन..." +msgid "Search results" +msgstr "खोज के परिणाम" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "आरंभीकरण..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "संरचना" - -#: ../rpmdrake:1534 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n" -"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" +msgid "Software Management" +msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" +msgid "Stop" +msgstr "रूको" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n" -"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n" -"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n" -"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n" -"\n" -"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" +msgid "Selected" +msgstr "चयन किया गया" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" +msgid "Not selected" +msgstr "चयन नहीं किया गया" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n" -"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n" -"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n" -"\n" -"इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "विवरणों में" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "चुना गया: %s / मुक्त डिस्क स्थान: %s" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." +msgid "Installed" +msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." - -#: ../rpmdrake:1774 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s की जाँच की जा रही है" - -#: ../rpmdrake:1797 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "परिवर्तन:" - -#: ../rpmdrake:1805 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s को हटाये" - -#: ../rpmdrake:1809 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" - -#: ../rpmdrake:1813 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "कुछ नहीं करें" - -#: ../rpmdrake:1829 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "संसाधन समाप्त" +msgid "Non installed" +msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "जाँच की जा रही है..." +msgid "%s choices" +msgstr "%s पसन्दें" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "मैनड्रिव की पसन्द" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" +msgid "All packages, by size" +msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" -"%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "एक कुँजी को हटायें" -msgstr[1] "एक कुँजी को हटायें" - -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" -msgstr[1] "" -"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" +msgid "All updates" +msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" +msgid "Security updates" +msgstr "सुरक्षा अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." +msgid "Normal updates" +msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." +msgid "in names" +msgstr "नामों में" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +msgid "in descriptions" +msgstr "विवरणों में" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" +msgid "in file names" +msgstr "संचिका के नामों में" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "संसाधन असफ़ल" +msgid "/_File" +msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n" -"%s\n" -"\n" -"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" +msgid "/_Update media" +msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/चयन का रीसेट (_R)" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "तैयारी की जा रही है..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/निर्गम(_Q)" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n" -"\n" -"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" -"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/विकल्प(_O)" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "सामान्य जानकारी" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/सहायता(_H)" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/के बारे में (_A)..." -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "आरपीएमड्रैक" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" +msgid "Find:" +msgstr "प्राप्त:" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." +msgid "Search" +msgstr "खोज" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "हटाने के दौरान समस्या" +msgid "Clear" +msgstr "साफ़ करना " -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Select all" +msgstr "सभी का चयन" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "स्वागत" +msgid "Apply" +msgstr "प्रयोग करें" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" +msgid "Quit" +msgstr "निकास" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"%s में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"आपकी मैनड्रिव लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " -"है।\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "सॉफ़्टवेयर अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "कृपया प्रोक्सी पर पहुँच पाने के लिए अपने अधिकार-पत्र बताएँ\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "उपयोगकर्ता नाम:" @@ -2342,7 +2358,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता नाम:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट" @@ -2352,177 +2368,177 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट" msgid "Software Packages Installation" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "सूचना..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "आस्ट्रिया" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "आस्ट्रेलिया" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "बेल्जियम" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ब्राज़ील" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "कनाडा" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "कोस्टारिका" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "ज़ेक रिपब्लिक" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "डेनमार्क" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "ग्रीस" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "स्पेन" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "फ़िनलैण्ड" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "फ़्रांस" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "हंगरी" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "इजरायल" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "इटली" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "जापान" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "कोरिया" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "नीदरलैण्ड" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "नार्वे" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "पोलैण्ड" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "पुर्तगाल" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "सोवियत रूस" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "स्वीडन" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "ताईवान" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "ब्रिटेन" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "चीन" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "अमेरिका" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2535,7 +2551,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2548,29 +2564,29 @@ msgstr "" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s पसन्दें" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, मिरर पतों को डॉउनलोड किये जा रहे है। " -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे " "है। " -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2585,7 +2601,7 @@ msgstr "" "नेटवर्क या वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध ना हो।\n" "कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2600,17 +2616,17 @@ msgstr "" "नेटवर्क या मैनड्रिव सॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" "कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "मै किसी अनुरूप मिरर को नहीं खोज सका ।" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2625,68 +2641,68 @@ msgstr "" "जब मैनड्रिव लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" "समर्थित नहीं करते हो।" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr "किया गया।" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr "असफ़ल!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s माध्यम से %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "पैकेजों को पुनःप्राप्त करने में त्रुटि" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2703,28 +2719,28 @@ msgstr "" "या फ़िर वर्तमान में पहुँच से बाहर है और आपको कुछ समय पश्चात \n" "पुनः प्रयास करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2737,7 +2753,7 @@ msgstr "" "त्रुटियां:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2748,17 +2764,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2769,7 +2785,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2780,7 +2796,7 @@ msgstr "" "नहीं खाता है, आप (%s) चला रहे है ।\n" "इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2791,12 +2807,12 @@ msgstr "" "संस्मरण, जिसे आप चला रहे है (%s), के साथ मेल नहीं खा रहा है। \n" "इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3072,6 +3088,21 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण" msgid "Software Media Manager" msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8487beb9..4365a32b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -16,11 +16,13 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -34,17 +36,18 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Normalne nadogradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -59,89 +62,107 @@ msgstr "" "\n" "Može li se nastaviti?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Dodaj medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Put:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP Poslužitelj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "FTP Poslužitelj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Putanja ili točka montiranja: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Uklonjivi medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Putanja ili točka montiranja: " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Pregledaj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativna putanja do synthesis/hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Ako je prazno, synthesis/hdlis biti će automatski isproban" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" "Molim odaberite izvore\n" "koje želite dograditi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -149,249 +170,306 @@ msgstr "" "Ondje je već medij sa tim imenom da li\n" "ga stvarno želite zamjeniti?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Dodajem medij:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tip medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "U Redu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, c-format msgid "never" msgstr "nikad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Brisač izvora" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Da li stvarno želite obrisati izvor \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Molimo pričekajte, ukljanjam medij..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Promjeni medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Mijenjam medij \"%s\": " -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Pospremi promjene" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Trebate umetnuti medij za nastavak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Ako želite pospremiti promjene, trebate umetnuti medij u drive." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Podesi proxy-e" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globalne proxy postavke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" "Ako trebate proxy, upišite ime hosta i porta (sintaksa: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy host ime:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Možete odrediti korisnika/lozinku za provjeru proxya:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Korisnik:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Dodaj paralelnu grupu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Mijenjaj paralelnu grupu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Dodaj limit mediju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Odaberite medij za dodavanje limita mediju:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Dodaj host" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Upišite ime hosta ili IP adresu hosta koji se dodaje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Promjeni paralelne grupe \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Ime grupe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Limit medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Hostovi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirana exekucija urpmia)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "Limit medija" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Limit medija" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(nema)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Promjeni..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Upravljaj ključevima za digitalno potpisivanje paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nije pronađeno ime, ključ ne postoji u rpm šifriranju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Dodaj ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Odaberi ključ koje ćete dodati na medij %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Ukloni ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -399,67 +477,77 @@ msgstr "" "Sigurno želite maknuti ključ %s sa medija %s?\n" "(ime ključa: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Dodaj ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Popis za uklanjanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Podesiti izvor?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktivirano?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivirano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -#, fuzzy -msgid "Updates?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" msgstr "Nadogradi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Dodaj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Nadogradi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Upravljanje ključevima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralelno..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, fuzzy, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globalne proxy postavke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -469,7 +557,8 @@ msgstr "" " \n" " Želite li nastaviti? " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -485,7 +574,8 @@ msgstr "" "sofwareskog\n" "paketa ili da dogradi verzije." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -493,1485 +583,1926 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Značaj: " -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za nadogradnju:" -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Bez opisa" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nije dostupno)" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Zapisnik promjena:" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Zapisnik promjena:\n" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Medij:" -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija:" -#: ../rpmdrake:44 -#, fuzzy -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sumarno" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Pokrećem u korisničkom modu (user mode)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Više informacija o paketu..." -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Pokrećete ovaj program kako normalan korisnik.\n" -"Nećete moći izvršiti promjene na sistemu,\n" -"ali možete pregledati postojeću bazu podataka." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Molim odaberite" -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Pristupačnost" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:" -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "Sigurnosno spremanje" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Još informacija" -#: ../rpmdrake:200 -msgid "Cd burning" -msgstr "Prženje CD-a" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../rpmdrake:201 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" +"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " +"ispravno:" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 -msgid "Other" -msgstr "Ostali" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "" +"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti, slijedeći paketi biti će uklonjeni:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Micanje ovih paketa bi slomilo vaš sistem, žao mi je:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zbog njihovih ovisnosti, slijedeći paket(i) moraju biti\n" +"neodabran:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni dodatni paketi" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da se udovolji ovisnostima, slijedeći paketi također moraju\n" +"biti instalirani:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu instalirati sljedeće pakete:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu instalirati sljedeće pakete:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neki paketi se moraju ukloniti" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Paketa već instalirano" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" +"da bi vaš datotečni sustav mogao ostati bez praznog mjesta\n" +"tijekom ili nakon isntalacije paketa; ovo je iznimno opasno\n" +"i mora se razmotriti oprezno.\n" +"\n" +"Želite li stvarno instalirati sve odabrane pakete" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Napravi Nadogradnje" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Nadogradi" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Može se dodati" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Nastupila je kobna pogreška: %s. " + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Sigurnosno spremanje" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Prženje CD-a" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Ostali" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Ostali" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Računalne knjige" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQovi (ČPP)" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "Uputstva Kako da (howto)" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Baze podataka" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Razvojne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "Razvojne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "općenito" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Ažuriraj" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Datotečni alati" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Ime" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Avantura" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkada" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Ploče" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Slagalice" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Šport" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafička radna površina" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Baziran na FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "ali ne odgovara" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Mreža" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Prijenos datoteka" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Diskusije" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Prenosivi medij" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Ured" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Izdavaštvo" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Znanosti" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kemija" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Računarska tehnika" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geologija" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Ljuske" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Sustav" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Baza" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Podesiti izvor?" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot i Init" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketiranje" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Upozorenje" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Razvojne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "Razvojne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Pisma" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "Tip" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Tip" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel i hardware" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteke" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Poslužitelji" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Alati za tekst" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Igračke" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nije dostupno)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretraživanja" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretraživanja" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Radna stanica" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konzolni Alati" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" -msgstr "Može se dodati" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "Nadogradi" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Igračka radna stanica" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "Nije odabrano" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internet stanica" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "" -"Izaberi\n" -"sve" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedijska stanica" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Mrežno računalo (klijent)" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za nadogradnju:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Uredska radna stanica" -#: ../rpmdrake:647 -#, fuzzy -msgid "Security advisory" -msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -msgid "No description" -msgstr "Bez opisa" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafičko Okružje" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Datoteke:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Gnome radna stanica" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "Zapisnik promjena:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Radna površina" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE radna stanica" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Zapisnik promjena:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Druga grafička radna okružja" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Medij:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Poslužitelj" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS " -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Vatrozid/Ruter" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Mrežni računalni poslužitelj" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Sumarno" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE]..." -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -#, fuzzy -msgid "Software Management" -msgstr "Upravitelj sesija" +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." -msgstr "Više informacija o paketu..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Molim odaberite" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" -msgstr "Napravi Nadogradnje" +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "Još informacija" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" -msgstr "Izaberite vaše pakete" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " -"ispravno:" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Pokrećem u korisničkom modu (user mode)" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti, slijedeći paketi biti će uklonjeni:" +"Pokrećete ovaj program kako normalan korisnik.\n" +"Nećete moći izvršiti promjene na sistemu,\n" +"ali možete pregledati postojeću bazu podataka." -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Micanje ovih paketa bi slomilo vaš sistem, žao mi je:\n" +"Dobrodošli u alat za uklanjanje software-a!\n" "\n" +"Ovaj alat će vam pomoči u odabiru software-a kojeg želite ukloniti\n" +"sa vašeg računala." -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Zbog njihovih ovisnosti, slijedeći paket(i) moraju biti\n" -"neodabran:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni dodatni paketi" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Da se udovolji ovisnostima, slijedeći paketi također moraju\n" -"biti instalirani:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Greška pri pisanju" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Molim pričekajte" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Postavke" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ne mogu instalirati sljedeće pakete:\n" +"Moram kontaktirati mirror da bi dobio najnovije update paketa.\n" +"Molim provjerite da li ste na mreži.\n" "\n" -"%s" +"Može li se nastaviti?" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neki paketi se moraju ukloniti" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Odabrano: %s / Slobodnog diskovnog prostora: %s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina odabranih paketa: %d MB" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako odabrati ručno vaš zrcalni poslužitelj" -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Installed" -msgstr "Instaliraj" - -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Non installed" -msgstr "Instaliraj" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "Opisi" -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux Dogradnja" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, abecedno" - -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nadogradnje" - -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" -msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" - -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Spremi odabir paketa" - -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Ostavlja, poslaže po datumu instalacije" - -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" -msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" - -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "All updates" -msgstr "Normalne nadogradnje" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Prikaži ispravke grešaka" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalne nadogradnje" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" -msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "Ime domene" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "Opisi" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi traženi paketi su instalirani uspješno." -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" -msgstr "Dajte ime datoteke" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Paketa već instalirano" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ne mogu dohvatiti pakete sa kodom. %s" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" -"da bi vaš datotečni sustav mogao ostati bez praznog mjesta\n" -"tijekom ili nakon isntalacije paketa; ovo je iznimno opasno\n" -"i mora se razmotriti oprezno.\n" "\n" -"Želite li stvarno instalirati sve odabrane pakete" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Datoteka" - -#: ../rpmdrake:1191 -#, fuzzy -msgid "/_Update media" -msgstr "Ažuriraj izvore" - -#: ../rpmdrake:1201 -#, fuzzy -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Poništi odabir" - -#: ../rpmdrake:1213 -#, fuzzy -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Izabir instaliranih paketa" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Izlaz" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Postavke" - -#: ../rpmdrake:1223 -#, fuzzy -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Upravitelj sesija" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -#, fuzzy -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoć" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Prijavite Grešku" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_O..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -#, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +"\n" +"greške prijavljene:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani" +msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani" +msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Ukloni ključ" +msgstr[1] "Ukloni ključ" +msgstr[2] "Ukloni ključ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Slijedeći paketi moraju biti uklonjeni kako bi drugi bili unapređeni:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Da li je u redu nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Slijedeći paketi moraju biti uklonjeni kako bi drugi bili unapređeni:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Da li je u redu nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Croatian \n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +" \n" +" Želite li nastaviti? " -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Promjeniti medij" -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "potraga" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]" -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Očisti" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Preuzimanje paketa `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Primijeni" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Provjera potpisa paketa..." -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Završi" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Sljedeći paketi imaju loš potpis:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Želite li nastaviti sa instalacijom?" -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instaliraj sve" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Instalacija nije uspjela, neke datoteke nedostaju:\n" +"%s\n" +"\n" +"Možda bi trebali osvježiti vaš medij sa bazom podataka" -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" -msgstr "Greška pri pisanju" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Pripremam..." -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Nastupila je kobna pogreška: %s. " +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1368 -#, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "LAN postavke" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Moram kontaktirati mirror da bi dobio najnovije update paketa.\n" -"Molim provjerite da li ste na mreži.\n" +"Instalacija je gotova; paket je već instaliran.\n" "\n" -"Može li se nastaviti?" +"Neke konfiguracije su napravljene kao `.rpmnew' ili `.rpmsave',\n" +"sada neke možete pregledati kako bi napravili:" -#: ../rpmdrake:1378 -msgid "Already existing update media" -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "normalne dogradnje" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1389 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako odabrati ručno vaš zrcalni poslužitelj" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Više informacija o paketu..." -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../rpmdrake:1427 -msgid "Please wait, finding available packages..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Molimo pričekajte\n" "Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" +"Pojavili su se problemi prilikom uklanjanja paketa:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Provjeravam %s" -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" msgstr "Paketi" -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Ukloniti .%s" -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format msgid "Do nothing" msgstr "ali ne odgovara" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalirano" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Provjera..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi traženi paketi su instalirani uspješno." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1709 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu dohvatiti pakete sa kodom. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"\n" -"\n" -"greške prijavljene:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1727 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Slijedeći paketi moraju biti uklonjeni kako bi drugi bili unapređeni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Da li je u redu nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Instaliram:" +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretraživanja" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretraživanja" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Molim pričekajte" +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Upravitelj sesija" -#: ../rpmdrake:1750 -msgid "Change medium" -msgstr "Promjeniti medij" +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavljanje" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]" +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Izaberi\n" +"sve" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Preuzimanje paketa `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nije odabrano" -#: ../rpmdrake:1781 -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Provjera potpisa paketa..." +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Odabrano: %s / Slobodnog diskovnog prostora: %s" -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina odabranih paketa: %d MB" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Instaliraj" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Instaliraj" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" msgstr "" -"Sljedeći paketi imaju loš potpis:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Želite li nastaviti sa instalacijom?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 -msgid "Installation failed" -msgstr "Instaliraj sve" +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux Dogradnja" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, abecedno" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Spremi odabir paketa" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Ostavlja, poslaže po datumu instalacije" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Normalne nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Prikaži ispravke grešaka" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalne nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "Ime domene" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Opisi" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Dajte ime datoteke" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" + +#: ../rpmdrake:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "Ažuriraj izvore" + +#: ../rpmdrake:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "Poništi odabir" + +#: ../rpmdrake:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "Izabir instaliranih paketa" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Izlaz" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Postavke" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalacija nije uspjela, neke datoteke nedostaju:\n" -"%s\n" -"\n" -"Možda bi trebali osvježiti vaš medij sa bazom podataka" +#: ../rpmdrake:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Upravitelj sesija" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "Pripremam..." +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoć" -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Prijavite Grešku" -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O..." -#: ../rpmdrake:1874 -#, fuzzy -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -"Instalacija je gotova; %s.\n" -"\n" -"Neke konfiguracije su napravljene kao `.rpmnew' ili `.rpmsave',\n" -"sada neke možete pregledati kako bi napravili:" -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1896 -#, fuzzy, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Izaberite vaše pakete" +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Croatian \n" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" -#: ../rpmdrake:1935 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "potraga" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pojavili su se problemi prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Odaberite sve" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Primijeni" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u alat za uklanjanje software-a!\n" -"\n" -"Ovaj alat će vam pomoči u odabiru software-a kojeg želite ukloniti\n" -"sa vašeg računala." +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Završi" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 -#, fuzzy -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "%s postavke" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr " Upravitelj programima " -#: ../rpmdrake.pm:129 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "%s postavke" + +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Molimo unesite vašu lozinku za %s@%s:" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Ime korisnika:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr " Upravitelj programima " -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr " Upravitelj programima " -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Informacije..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Češka Republika" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Grčka" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Španjolska" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Pronađi:" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Prisili" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Madžarska" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Prisili" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Port:" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Ruska" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovačka" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajland" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Sjedinjene Američke Države" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1979,7 +2510,8 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1987,26 +2519,28 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Greška tijekom preuzimanja paketa" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2015,8 +2549,8 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2025,15 +2559,18 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "mirror:" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2042,66 +2579,71 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" "Molimo pričekajte\n" "Dohvaćam listu mirror-a" #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopiram datoteku za medij `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Ispitivanje datoteke sa medija `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Ispitivanje udaljene datoteke sa medija `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr " izvršeno." #: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr "Lokalno" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s sa medija %s" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Započinje preuzimanje datoteka `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Preuzimanje datoteke `%s',ostalo vremena:%s, brzina:%s" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Preuzimanje datotekef `%s', brzina:%s" #: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Provjeravam ovisnosti..." #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2112,30 +2654,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Ažuriraj izvore" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" "Molim odaberite izvore\n" "koje želite dograditi:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Odaberite sve" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Nadogradi" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2148,7 +2690,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2156,15 +2698,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne mogu napraviti medij." #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Provjeravam ovisnosti..." #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2175,7 +2719,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2183,7 +2727,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2191,10 +2735,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2471,21 +3017,36 @@ msgstr "Ukloni software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravitelj sesija" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani" +#~ msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani" +#~ msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "" +#~ "Molimo pričekajte\n" +#~ "Sortiram pakete" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "rpmdrake" + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Zaustavljanje" - #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "normalne dogradnje" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Maksimalno informacija" @@ -2507,9 +3068,6 @@ msgstr "Upravitelj sesija" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Ključevi" -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Rpmdrake %s" - #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Datoteka" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c705cc5c..30021c2d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:13+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -21,11 +21,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Válasszon adatforrás-típust" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -48,16 +50,18 @@ msgstr "" "disztribúcióhoz. (Felvehet mindkét fajtából, ezt viszont két lépésben\n" "kell megtennie.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Disztribúcióforrások" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "Hivatalos frissítések" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -74,196 +78,241 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Adatforrások felvétele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Adatforrás felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Helyi fájlok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-kiszolgáló" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-kiszolgáló" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-kiszolgáló" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Cserélhető eszköz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Böngészés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" "A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" "Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " "fejléclista automatikusan lesz meghatározva" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Adatforrás létrehozása teljes disztribúcióhoz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Frissítések keresése ezen adatforrásban" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Adatforrás felvétele:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Az adatforrás típusa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globális beállítások csomagtelepítéshez" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "mindig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, c-format msgid "never" msgstr "soha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "A telepítendő RPM-csomagok ellenőrzése:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "A használandó letöltőprogram:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Forrás eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Biztosan el kívánja távolítani a(z) \"%s\" forrást?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Adatforrás szerkesztése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Módosítások mentése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxyk beállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxybeállítások a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globális proxybeállítások" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -271,141 +320,176 @@ msgstr "" "Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " "portszámát (formátum: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "A proxy gépneve:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" # "Add a media to the list of media to be used # when updating" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Adatforrás felvétele az engedélyezettek közé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" "Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Gép felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Csoportnév:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Engedélyezett adatforrások:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Felvétel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gépek:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "Engedélyezett adatforrások" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Engedélyezett adatforrások" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(egyik sem)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Módosítás..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Felvétel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Adatforrás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Kulcsok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Kulcs felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -413,34 +497,40 @@ msgstr "" "Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" "(a kulcs neve: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Kulcs felvétele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Adatforrások beállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "Engedélyezve?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -msgid "Updates?" -msgstr "Frissítések?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Frissítések" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Ezt az adatforrást frissíteni kell ahhoz, hogy használható legyen. Kívánja " "frissíteni most?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" @@ -450,32 +540,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Egyéni felvétel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Frissítés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Kulcsok kezelése..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Párhuzamos..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globális beállítások..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -485,7 +582,8 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -499,7 +597,8 @@ msgstr "" "Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" "frissítheti a meglevőket." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -511,1023 +610,1116 @@ msgstr "" "adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n" "csomagokat telepít)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Fontosság: " -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Új csomag-adatforrások (\"%s\") felvételére készül.\n" -"A felvételt követően ezekből az adatforrásokból\n" -"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "A frissítés oka: " -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Egy új csomag-adatforrás (\"%s\") felvételére készül.\n" -"A felvételt követően ebből az adatforrásból\n" -"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Biztonsági figyelmeztetés" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "A következő adatforrások felvétele megtörtént: \"%s\"." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Nincs leírás" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás felvétele megtörtént." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Fájlok:" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first a változáslista a fájllista előtt jelenjen meg a\n" -" leírás-ablakban" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Változások jegyzéke:" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=adatf1,... korlátozás a megadott adatforrásra" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew a megtalált .rpmnew/.rpmsave fájlok felvételének\n" -" felajánlása" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE üzemmód beállítása (install (telepítés - ez az\n" -" alapértelmezett), remove (eltávolítás), update\n" -" (frissítés))" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Adatforrás: " -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update adatforrás ne legyen frissítve indításkor" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm csomagaláírások ellenőrzésének elhagyása" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" --parallel=csop,gép párhuzamos módban a megadott csoport és gép\n" -" használata a szükséges függőségek megjelenítéséhez" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Architektúra: " -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=csom1,... csak a megadott csomagok megjelenítése" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=csomag1,... a megadott csomagok előzetes kijelölése" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KByte" -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root rendszergazdaként (root) való futtatás" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=csomag keresés indítása a megadott csomagra" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Leírás: " -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"A programot normál felhasználóként indítja.\n" -"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" -"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Válasszon" -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "Archiválás" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági mentés" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "További információ" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Információ a csomagokról" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Szükség van további csomagokra" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" +"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" +"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" +"\n" +"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Frissítés nem található" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" +"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" +"lett az összes." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Frissíthető" + +# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects +# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer +# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already +# installed packages +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Telepíthető" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Végzetes hiba történt: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Archiválás" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági mentés" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-írás" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Tömörítőprogramok" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Könyvek" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Számítástechnikai könyvek" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOGYAN-ok" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Irodalom" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "Fürt" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Üzenetátadás" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Sorszolgáltatások" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikáció" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Adatbázisok" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME és GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE és Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Szövegszerkesztők" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Oktatás" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulátorok" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Fájlkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Kalandjátékok" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Ügyességi játékok" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Táblás játékok" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Kártyajátékok" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Logikai játékok" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Sportjátékok" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratégia" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafikus környezet" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM-alapú" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorozás" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Hálózat" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Fájlátvitel" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Azonnali üzenetküldő program" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Levelezőprogramok" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Hírek" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Távoli elérés" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Irodai alkalmazások" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Nyilvános kulcsok" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publikálás" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Tudományok" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Csillagászat" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kémia" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Számítástechnika" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Földrajz" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Parancsértelmezők" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Alap" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Indítás és inicializálás" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Csomagoló" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Konzol" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "TrueType" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bittérkép" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Honosítás" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel és hardver" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Könyvtárak" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminálok" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Szövegkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Mütyürkék" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nem elérhető)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Keresési eredmény" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Keresési eredmény (nincs)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Munkaállomás" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Keresés..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Parancssori eszközök" -# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects -# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer -# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already -# installed packages -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" -msgstr "Telepíthető" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "Frissíthető" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Játékgép" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "Nincs kijelölve" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetes munkaállomás" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Kijelölve" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimédiás munkaállomás" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Fontosság: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Hálózati számítógép (kliens)" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "A frissítés oka: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Irodai munkaállomás" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Security advisory" -msgstr "Biztonsági figyelmeztetés" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -msgid "No description" -msgstr "Nincs leírás" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafikus környezet" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Fájlok:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME-munkaállomás" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "Változások jegyzéke:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm-munkaasztal" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Fájlok:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE-munkaállomás" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Változások jegyzéke:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Más grafikus környezetek" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Adatforrás: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "A jelenleg telepített verzió: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Név: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Verzió: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tűzfal/útválasztó (router)" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " -msgstr "Architektúra: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KByte" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Kiszolgáló hálózati számítógépekhez" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Méret: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Összefoglaló: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]..." -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Leírás: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first a változáslista a fájllista előtt jelenjen meg a\n" +" leírás-ablakban" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -msgid "Software Management" -msgstr "Szoftverkezelés" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=adatf1,... korlátozás a megadott adatforrásra" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." -msgstr "További információ a csomagról..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew a megtalált .rpmnew/.rpmsave fájlok felvételének\n" +" felajánlása" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE üzemmód beállítása (install (telepítés - ez az\n" +" alapértelmezett), remove (eltávolítás), update\n" +" (frissítés))" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Válasszon" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update adatforrás ne legyen frissítve indításkor" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" -msgstr "Frissítés nem található" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm csomagaláírások ellenőrzésének elhagyása" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" -"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" -"lett az összes." +" --parallel=csop,gép párhuzamos módban a megadott csoport és gép\n" +" használata a szükséges függőségek megjelenítéséhez" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Mind" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=csom1,... csak a megadott csomagok megjelenítése" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "További információ" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=csomag1,... a megadott csomagok előzetes kijelölése" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" -msgstr "Információ a csomagokról" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root rendszergazdaként (root) való futtatás" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=csomag keresés indítása a megadott csomagra" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"A programot normál felhasználóként indítja.\n" +"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" +"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözöljük" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" +"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" "\n" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" +"eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" +"Üdvözli a %s.\n" "\n" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" +"telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Szükség van további csomagokra" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő." -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" +"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" "\n" +"A Mandriva Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" +"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" +"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Végzetes hiba" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Kis türelmet..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Csomagtelepítés..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializálás..." -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" +"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" "\n" -"%s" +"Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" - -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Kijelölve: %s / Üres hely a lemezen: %s" - -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB" - -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Installed" -msgstr "Telepítve" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Non installed" -msgstr "Nincs telepítve" - -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s-válogatás" - -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux-válogatás" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" - -# it's a sort method -# "new or update" -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" - -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" -msgstr "Az összes csomag, méret szerint" - -# it's a sort method -# "selected or not" -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" - -# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" - -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" -msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "All updates" -msgstr "Az összes frissítés" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hibajavító frissítések" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" -msgstr "Normál frissítések" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" -msgstr "Biztonsági frissítések" - -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "a nevekben" - -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "a leírásokban" - -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" -msgstr "a fájlnevekben" - -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva." - -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." - -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" - -#: ../rpmdrake:1159 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" -"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" -"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" -"\n" -"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fájl" - -#: ../rpmdrake:1191 -msgid "/_Update media" -msgstr "/Adatforrások _frissítése" - -#: ../rpmdrake:1201 -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/A kijelölés _visszaállítása" - -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/A csomaglista újra_olvasása" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/Ki_lépés" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Beállítások" - -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/A_datforrás-kezelő" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Automatikusan kijelölt csomagok megjelenítése" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Segítség" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Hibabejelentés" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Névjegy..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Az Rpmdrake névjegye" - -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" - -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Az Rpmdrake a Mandriva Linux csomagkezelője." - -#: ../rpmdrake:1242 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Arpad Biro \n" - -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" - -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" - -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmazás" - -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Gyors bevezetés" - -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"A csomagok közt a bal oldalon látható kategóriák segítségével lehet " -"böngészni." - -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb " -"oldali listában." - -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Egy csomag telepítéséhez, frissítéséhez vagy eltávolításához kattintson " -"annak \"jelölőnégyzetére\"." - -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" -msgstr "Végzetes hiba" - -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Végzetes hiba történt: %s." - -#: ../rpmdrake:1368 -msgid "Confirmation" -msgstr "Megerősítés" - -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" -"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" - -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Már létező frissítési adatforrás" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1543,12 +1735,13 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a %s programot." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1562,56 +1755,38 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a %s programot." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "a leírásokban" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." - -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s vizsgálata" - -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" -msgstr "módosítások:" - -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s eltávolítása" - -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s használata főfájlként" - -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" - -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" -msgstr "A telepítés befejeződött" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "Vizsgálat..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1621,17 +1796,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1643,24 +1819,25 @@ msgstr "" "Hibaüzenetek:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül" +msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Kulcs eltávolítása" +msgstr[1] "Kulcs eltávolítása" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" "frissíteni lehessen:\n" @@ -1669,42 +1846,49 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializálás..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Csomagtelepítés..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok " +"frissíthetők legyenek:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Kis türelmet..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1718,12 +1902,13 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1735,285 +1920,650 @@ msgstr "" "\n" "Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Előkészítés..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"A telepítés befejeződött; a szükséges csomagok telepítve lettek.\n" +"\n" +"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" +"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "További információ a csomagról..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "További információ a csomagról... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s vizsgálata" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Módosítások:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s eltávolítása" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s használata főfájlként" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne tegyen semmit" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "A telepítés befejeződött" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Vizsgálat..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Keresés..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Új csomag-adatforrások (\"%s\") felvételére készül.\n" +"A felvételt követően ezekből az adatforrásokból\n" +"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre." + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Egy új csomag-adatforrás (\"%s\") felvételére készül.\n" +"A felvételt követően ebből az adatforrásból\n" +"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "A következő adatforrások felvétele megtörtént: \"%s\"." + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás felvétele megtörtént." + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Keresési eredmény" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Keresési eredmény (nincs)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Szoftverkezelés" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Kijelölve" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nincs kijelölve" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Kijelölve: %s / Üres hely a lemezen: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Telepítve" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Nincs telepítve" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s-válogatás" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux-válogatás" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" + +# it's a sort method +# "new or update" +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Az összes csomag, méret szerint" + +# it's a sort method +# "selected or not" +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" + +# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Az összes frissítés" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsági frissítések" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hibajavító frissítések" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normál frissítések" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "a nevekben" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "a leírásokban" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "a fájlnevekben" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fájl" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/Adatforrások _frissítése" + +#: ../rpmdrake:376 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/A kijelölés _visszaállítása" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/A csomaglista újra_olvasása" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/Ki_lépés" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Beállítások" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/A_datforrás-kezelő" + +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Automatikusan kijelölt csomagok megjelenítése" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Segítség" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Hibabejelentés" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "Előkészítés..." +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Névjegy..." -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Az Rpmdrake névjegye" -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" -#: ../rpmdrake:1874 -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A telepítés befejeződött; a szükséges csomagok telepítve lettek.\n" -"\n" -"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" -"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Az Rpmdrake a Mandriva Linux csomagkezelője." -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak" +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "További információ a csomagról... [%s]" +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Arpad Biro \n" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake:1935 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Minden kijelölése" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmazás" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözöljük" +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" -"\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" -"eltávolítani a gépéről." +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Gyors bevezetés" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -"Üdvözli a %s.\n" -"\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" -"telepíteni a gépére." - -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő." +"A csomagok közt a bal oldalon látható kategóriák segítségével lehet " +"böngészni." -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" -"\n" -"A Mandriva Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" -"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" -"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." +"Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb " +"oldali listában." -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Mandriva Linux-frissítés" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Egy csomag telepítéséhez, frissítéséhez vagy eltávolításához kattintson " +"annak \"jelölőnégyzetére\"." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "Szoftverfrissítés" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Linux-frissítés" + +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Adja meg az adatait a proxy eléréséhez\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Szoftvercsomag-frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Információ..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Ausztria" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svájc" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dánia" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Görögország" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnország" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Franciaország" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Olaszország" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Japán" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvégia" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugália" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Oroszország" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svédország" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Szingapúr" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Szlovákia" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyesült Államok" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2025,7 +2575,8 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2037,25 +2588,28 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Tükör kiválasztása" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése..." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandriva weboldaláról..." -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2069,8 +2623,8 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2084,15 +2638,18 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mandriva-weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nem található megfelelő tükörkiszolgáló." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2106,65 +2663,70 @@ msgstr "" "a hivatalos Mandriva Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" "gépében levő processzort." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." # $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr " kész" #: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " nem sikerült" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" #: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2180,10 +2742,12 @@ msgstr "" "pedig próbálkozzon később." #: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Adatforrások frissítése" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" @@ -2191,19 +2755,17 @@ msgstr "" "hogy frissíthesse azt." #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Minden kijelölése" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2216,7 +2778,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2227,15 +2789,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2246,7 +2810,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2257,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Az adatforrás ki lesz kapcsolva." #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2268,10 +2832,12 @@ msgstr "" "Az adatforrás ki lesz kapcsolva." #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "A segítség elindítva a háttérben" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2546,3 +3112,21 @@ msgstr "Szoftvereltávolítás" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Szoftverforrás-kezelő" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 4cdfe2c8..1abfcb79 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootsplash VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 23:18+0300\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" "Language-Team: hay.am \n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -34,17 +34,17 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -56,442 +56,445 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Ուղի`" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Մուտք`" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Գաղտնաբառը`" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Հրաժարվել" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Լավ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ավելացնել" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Հեռացնել" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Խումբ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Հրաման" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Խմբագրել" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "Մաքրել" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -499,37 +502,38 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Օգնություն" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -537,7 +541,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -547,7 +551,7 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -556,1636 +560,1651 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Importance: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Security advisory" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." +msgid "No description" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Files:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Ֆայլ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --root force to run as root" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Մատչելիություն" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Արխիվացում" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Պահեստավորում" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD Այրում" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Սեղմում" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Այլ" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Կապեր" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Տվյալների բազաներ" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Ծրագրավորում" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Խմբագրիչներ" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Ուսուցում" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Էմուլատորներ" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Ֆայլերի գործիքներ" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Խաղեր" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Արկածային" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Արկադ" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Սեղանի Խաղեր" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Թղթախաղեր" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Գլուխկոտրուկներ" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Սպորտ" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Ստրատեգիա" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Գրաֆիկա" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Մոնիթորինգ" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Բազմասփյուռ" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Վիդեո" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Հաղորդակցություն" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Զրուցարան" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Ֆայլերի փոխադրում" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Փոստ" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Նորություններ" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Հեռակա մուտք" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Գրասենյակ" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Հրատարակում" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Գիտություններ" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Աստղագիտություն" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Կենսաբանություն" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Քիմիա" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Համակարգչային գիտություն" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Երկրաբանություն" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Մաթեմատիկա" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Ֆիզիկա" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Միջավայրեր" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Ձայն" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Համակարգ" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Կոնֆիգուրացիա" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Բեռնում և Նախակարգում" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Սարքավորումներ" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Փաթեթներ" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Տպում" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Տերմինալ" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Տեքստի Գործիքներ" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Խաղալիքներ" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Workstation" msgstr "Կոնֆիգուրացիա" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Ֆայլերի գործիքներ" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Ձեռնարկ" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Internet station" msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Բազմասփյուռ" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Համակարգչային գիտություն" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Բանավար" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, fuzzy, c-format msgid "Database" msgstr "Տվյալների բազաներ" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Համակարգչային գիտություն" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" msgstr "" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Software Management" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Stop" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Addable" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Selected" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Not selected" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid " --root force to run as root" msgstr "" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Security advisory" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "No description" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Files:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Ֆայլ" +msgid "Welcome" +msgstr "Ողջույն" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Size: " +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "%s KB" +msgid "Package installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " +msgid "Initializing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Կոնֆիգուրացիա" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 -#, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "All" +msgid "Reading updates description" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "Information on packages" +msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Հեռակա մուտք" +msgstr[1] "Հեռակա մուտք" -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Installed" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Non installed" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "%s choices" +msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Տպում" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "Installation failed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "All packages, by size" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" +msgid "Preparing packages installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "All packages, by group" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "All updates" +msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "Security updates" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Normal updates" +msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format -msgid "in names" +msgid "Upgrade information about this package" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format -msgid "in descriptions" +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "Սխալ" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Ֆայլ" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Անջատել" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Օպցիաներ" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Օգնություն" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Սխալի զեկուցում" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Ընդհանուր..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, c-format -msgid "Rpmdrake" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgid "Changes:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Find:" +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Search" +msgid "Installation finished" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Մաքրել" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Select all" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Կիրառել" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ելք" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Package installation..." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "Initializing..." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Կոնֆիգուրացիա" - -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Successfully added media %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Already existing update media" +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." +msgid "Search results" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Search results (none)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." +msgid "Software Management" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Reading updates description" +msgid "Stop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "Selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." +msgid "Not selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "changes:" +msgid "Installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "Non installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Do nothing" +msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Installation finished" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Problem during installation" +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "All updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Security updates" msgstr "" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Հեռակա մուտք" -msgstr[1] "Հեռակա մուտք" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "in names" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" +msgid "in descriptions" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "in file names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "/_File" +msgstr "/_Ֆայլ" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." +msgid "/Reload the _packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Տպում" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Անջատել" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Օպցիաներ" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "/_Media Manager" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." +msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Օգնություն" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Սխալի զեկուցում" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Ընդհանուր..." -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "Rpmdrake" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Upgrade information" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" +msgid "Mandriva Linux" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2086 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Սխալ" +msgid "Find:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Search" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" +msgid "Clear" +msgstr "Մաքրել" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "Problem during removal" +msgid "Select all" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Apply" +msgstr "Կիրառել" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Ողջույն" +msgid "Quit" +msgstr "Ելք" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "Օգտագործողի անուն" @@ -2195,7 +2214,7 @@ msgstr "Օգտագործողի անուն" msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "" @@ -2205,177 +2224,177 @@ msgstr "" msgid "Software Packages Installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Ոչ" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Այո" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Ավստրիա" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ավստրալիա" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Բելգիա" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Բրազիլիա" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Կանադա" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Շվեյցարիա" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Կոստա Րիկա" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Չեխական Հանրապետություն" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Գերմանիա" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Հունաստան" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Իսպանիա" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Ֆինլանդիա" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Ֆրանսիա" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Հունգարիա" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Իսրաել" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Իտալիա" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Ճապոնիա" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Հոլանդիա" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Նորվեգիա" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Լեհաստան" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Պորտուգալիա" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Շվեդիա" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Սինգապուր" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Թայվան" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Միացիալ Թագավորություն" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Չինաստան" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Միացիալ Նահանգներ" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2384,7 +2403,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2393,27 +2412,27 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2423,7 +2442,7 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2433,17 +2452,17 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2453,68 +2472,68 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Համակարգը անջատվում է..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2525,28 +2544,28 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2555,7 +2574,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2563,17 +2582,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2581,7 +2600,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2589,7 +2608,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2597,12 +2616,12 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e81a013c..6b1ce655 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 07:52+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Pilih jenis media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "" "tapi Anda harus\n" "melakukanya dalam dua tahap.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Distribusi sumber (source)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Update resmi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -87,103 +87,104 @@ msgstr "" "\n" "Apakah ok untuk dilanjutkan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Harap tunggu, menambahkan media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Tambah sebuah media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "File lokal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Path:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Server RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Server HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Perangkat portabel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Path atau titik mount:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Jelajah..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Katasandi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Path relatif terhadap sintesa/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Jika kosong, sintesa/hdlist akan dideteksi secara otomatis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Buat media untuk semua distribusi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Cari pada media ini untuk update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Anda harus mengisi paling tidak dua entri pertama." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -192,131 +193,132 @@ msgstr "" "Sudah ada media dengan nama tersebut. Apakah Anda \n" "yakin akan menimpanya?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Penambahan sebuah media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Jenis media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Opsi umum untuk installasi paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "selalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "tidak pernah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifikasi RPM yang akan diinstall:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Download program untuk digunakan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Penghapusan Sumber" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Apakah Anda yakin akan menghapus sumber \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Harap tunggu, menghapus media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Edit sebuah media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Mengedit media \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Alat Download:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Anda harus memasukkan media untuk melanjutkan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Untuk menyimpan perubahan, Anda harus memasukkan media ke dalam drive." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Konfigurasikan proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Setting proxy untuk media \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Setting global proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -324,139 +326,140 @@ msgid "" msgstr "" "Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nama host proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katasandi untuk otentikasi proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Pengguna:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Tambah grup parallel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Edit grup parallel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Tambah batas media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Pilihlah media untuk ditambahkan pada batasan media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Tambah sebuah host" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yang akan ditambahkan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Mengedit grup parallel \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nama grup:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Batas media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurasikan urpmi parallel (eksekusi urpmi secara terdistribusi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Batasan media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Perintah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(tidak ada)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Edit..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Tambah..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Mengelola kunci untuk tanda tangan digital paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -465,32 +468,32 @@ msgstr "" "_:kunci kriptografi\n" "Kunci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "Nama tidak ditemukan, kunci tidak ada dalam keyring RPM!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Tambah sebuah kunci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Pilihlah kunci untuk ditambahkan pada media %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Hapus sebuah kunci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -499,37 +502,37 @@ msgstr "" "Apakah Anda yakin akan menghapus kunci %s dari media %s?\n" "(nama kunci : %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Menambah sebuah kunci..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Hapus kunci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurasikan media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktifkan?" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktifkan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Update?" +msgid "Updates" +msgstr "Update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Media ini perlu diupdate agar bisa digunakan. Update sekarang ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -540,37 +543,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Tambah kustomisasi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Update..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Mengelola kunci..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Opsi umum..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "" "\n" "Apakah ok untuk dilanjutkan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "" "pakai pada komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" "perangkat lunak baru atau melakukan proses update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -609,1733 +613,1746 @@ msgstr "" "media pada desktop lain, atau Anda sedang menginstall\n" "paket juga?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Tidak dapat menambahkan media, kesalahan atau kekurangan argumen" +msgid "Importance: " +msgstr "Tingkat Kepentingan: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Anda hendak menambahkan media paket baru, %s.\n" -"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket perangkat lunak baru\n" -"kedalam sistem Anda dari media baru." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Alasan untuk update: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Anda hendak menambahkan media paket baru, `%s'.\n" -"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket perangkat lunak baru\n" -"kedalam sistem Anda dari media baru." +msgid "Security advisory" +msgstr "Saran keamanan" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Penambahan media %s sukses." +msgid "No description" +msgstr "Tidak ada deskripsi" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Penambahan media `%s' sukses." +msgid "Files:" +msgstr "File:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Pemakaian: %s [OPSI]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Tidak tersedia)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versi aktual yang terinstall: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nama: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versi: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arsitektur: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Ukuran: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Ringkasan: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Deskripsi: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Informasi tambahan pada paket..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Silahkan pilih" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Info lain" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informasi pada paket" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first menampilkan changelog sebelum daftar file pada " -"jendela deskripsi" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. batasi pada media yang diberikan" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Beberapa paket tidak dapat dihapus" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew mengajukan penggabungan semua file .rpmnew/.rpmsave " -"yang ditemukan" +"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE menentukan mode (install (default), hapus, update)" +"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tidak dipilih:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation jangan tanya pertanyaan konfirmasi dalam mode update" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstall:\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update jangan update media saat di awal" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (milik daftar yang dilewati)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" -" --no-verify-rpm tidak melakukan verifikasi tanda tangan paket" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Beberapa paket tidak dapat diinstall" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Beberapa paket tidak dapat diinstall" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host dalam mode parallel, gunakan grup \"alias\", " -"gunakan \"host\" untuk menampilkan ketergantungan yang diperlukan" +"Maaf, paket berikut tidak dapat dipilih:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Maaf, paket berikut tidak dapat dipilih:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. hanya menampilkan paket ini" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pilih dahulu paket ini" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Kesalahan: %s tampaknya di-mount sebagai read-only." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root paksa untuk dijalankan sebagai root" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Anda harus memilih beberapa paket dahulu." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg jalankan pencarian untuk \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Terlalu banyak paket yang dipilih" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Jalankan dalam modus pengguna" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Peringatan: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" +"yang mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" +"selama atau setelah installasi paket ; ini berbahaya\n" +"dan harus dipikirkan dengan seksama.\n" +"\n" +"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Harap tunggu, paket sedang didaftar..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Tidak ada update" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Anda menjalankan program ini sebagai pengguna biasa.\n" -"Anda tidak akan dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n" -"menjelajah database yang ada." +"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" +"terinstall di komputer Anda, atau Anda sudah menginstallnya." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Dapat di-upgrade" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Dapat ditambahkan" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Deskripsi tidak tersedia untuk paket ini\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Kesalahan fatal terjadi: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Aksesibilitas" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Pengarsipan" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Pembakar CD" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Kompresi" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Lainnya" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Buku" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Buku komputer" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatur" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Kluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Pengiriman Pesan" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Antrian Layanan" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikasi" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Basis data" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Pengembangan" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME dan GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE dan Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editor" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Pendidikan" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulator" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Perkakas file" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Permainan" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Petualangan" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Papan" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kartu" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Teka-teki" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Olahraga" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Desktop grafis" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "berbasis FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Pemantauan" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Jaringan" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transfer file" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Pesan instan" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Berita" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Akses remote" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kantor" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Kunci Publik" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Penerbitan" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ilmu pengetahuan" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kimia" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ilmu komputer" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geosains" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shell" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Suara" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Dasar" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot dan Init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perangkat keras" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pemaketan" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Pencetakan" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Pengembangan" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Pengembangan" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internasionalisasi" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel dan perangkat keras" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Pustaka" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Server" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminal" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Perkakas teks" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Mainan" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Workstation" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Perangkat Konsol" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Tempat permainan" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Tempat internet" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Tempat multimedia" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Jaringan Komputer (klien)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Workstation Kantor" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Workstation Ilmiah" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Lingkungan Grafis" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Workstation GNOME" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Desktop IceWm" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Workstation KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Desktop Grafis Lainnya" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Basis Data" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Mail/Groupware/Berita" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Server Jaringan Komputer" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Tidak tersedia)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Hasil pencarian" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Hasil pencarian (tidak ada)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Harap tunggu, sedang dicari..." +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Pemakaian: %s [OPSI]..." -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Manajemen Perangkat Lunak" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first menampilkan changelog sebelum daftar file pada " +"jendela deskripsi" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. batasi pada media yang diberikan" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Dapat di-upgrade" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew mengajukan penggabungan semua file .rpmnew/.rpmsave " +"yang ditemukan" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Dapat ditambahkan" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE menentukan mode (install (default), hapus, update)" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Terpilih" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation jangan tanya pertanyaan konfirmasi dalam mode update" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tidak terpilih" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update jangan update media saat di awal" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Tingkat Kepentingan: " +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" +" --no-verify-rpm tidak melakukan verifikasi tanda tangan paket" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Alasan untuk update: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host dalam mode parallel, gunakan grup \"alias\", " +"gunakan \"host\" untuk menampilkan ketergantungan yang diperlukan" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Saran keamanan" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. hanya menampilkan paket ini" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Tidak ada deskripsi" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pilih dahulu paket ini" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "File:" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root paksa untuk dijalankan sebagai root" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Changelog:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg jalankan pencarian untuk \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Jalankan dalam modus pengguna" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Anda menjalankan program ini sebagai pengguna biasa.\n" +"Anda tidak akan dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n" +"menjelajah database yang ada." -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " +msgid "Welcome" +msgstr "Selamat datang" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versi aktual yang terinstall: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Selamat datang di perkakas penghapus perangkat lunak!\n" +"\n" +"Peralatan ini membantu Anda memilih perangkat lunak yang ingin Anda hapus\n" +"dari komputer Anda." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nama: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Selamat Datang di %s!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda install pada\n" +"komputer Anda." -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versi: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Selamat datang pada perkakas installasi perangkat lunak!" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Arsitektur: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Selamat datang pada perkakas instalasi perangkat lunak!\n" +"\n" +"Sistem Mandriva Linux Anda hadir dengan ribuan paket perangkat lunak dalam\n" +"CDROM atau DVD. Peralatan ini akan membantu Anda memilih perangkat lunak " +"yang\n" +"hendak diinstall pada komputer Anda." -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ukuran: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Kesalahan fatal" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Please wait" +msgstr "Harap tunggu" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ringkasan: " +msgid "Package installation..." +msgstr "Installasi paket..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Deskripsi: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Inisialisasi..." -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Informasi tambahan pada paket..." +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmasi" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Silahkan pilih" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Kami harus menghubungi mirror untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda sudah aktif.\n" +"\n" +"Apakah ok untuk dilanjutkan?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Media update sudah ada" -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" - -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Satu di antara paket berikut diperlukan:" - -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Harap tunggu, paket sedang didaftar..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" +"semua tidak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Perangkat\n" +"Lunak untuk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" +"kolom `Aktifkan?'.\n" +"\n" +"Lalu jalankan ulang %s." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Tidak ada update" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Bagaimana memilih mirror secara manual" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" -"terinstall di komputer Anda, atau Anda sudah menginstallnya." +"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" +"melakukannya, luncurkan Manajer Media Perangkat Lunak, dan tambahkan media\n" +"`Update Keamanan'.\n" +"\n" +"Lalu, jalankan ulang %s." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Semua" +msgid "Reading updates description" +msgstr "Membaca deskripsi update" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Info lain" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Harap tunggu, mencari paket yang tersedia..." -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informasi pada paket" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Harap tunggu, mendaftar paket-paket dasar..." -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Harap tunggu, mencari paket-paket yang terinstall..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Semua paket yang diminta telah sukses diinstall." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Beberapa paket tidak dapat dihapus" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Masalah saat installasi" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" +"Terjadi maslah selama installasi:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tidak dipilih:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan paket source." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Tidak dapat mendapatkan paket source. %s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstall:\n" - -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (milik daftar yang dilewati)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, c-format - -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Beberapa paket tidak dapat diinstall" - -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Beberapa paket tidak dapat diinstall" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +msgstr "" "\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Maaf, paket berikut tidak dapat dipilih:\n" "\n" +"Kesalahan yang dilaporkan:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Terpilih: %s / Ruang disk kosong: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ukuran terpilih: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Deskripsi tidak tersedia untuk paket ini\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Kesalahan fatal terjadi: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Terinstall" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Tidak ada yang terinstall" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s pilihan" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Pilihan Mandriva Linux" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Semua paket, menurut abjad" - -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Semua paket, menurut ketersediaan update" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Semua paket, menurut ukuran" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Semua paket, menurut status pilihan" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Cabang saja, diurutkan berdasarkan tanggal installasi" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Semua paket, menurut grup" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Semua update" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus diinstal:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Update keamanan" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Hapus paket-paket %d?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Update bugfix" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Update normal" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "dalam nama" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Apakah ok untuk melanjutkan?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "dalam deskripsi" +msgid "Change medium" +msgstr "Ubah media" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dalam nama file" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Masukkan media \"%s\" ke divais [%s]" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Kesalahan: %s tampaknya di-mount sebagai read-only." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Mendownload packet `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Anda harus memilih beberapa paket dahulu." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Memverifikasi tanda tangan paket..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Terlalu banyak paket yang dipilih" +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Peringatan: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" -"yang mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" -"selama atau setelah installasi paket ; ini berbahaya\n" -"dan harus dipikirkan dengan seksama.\n" +"Tanda tangan paket berikut cacat:\n" "\n" -"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" +"%s\n" +"\n" +"Apakah Anda hendak melanjutkan installasi?" -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_File" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasi gagal" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Update media" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installasi gagal, beberapa file hilang:\n" +"%s\n" +"\n" +"Anda mungkin perlu meng-update basis data media." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Reset yang dipilih" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Persiapan installasi paket..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Reload daftar _paket" +msgid "Preparing..." +msgstr "Persiapan..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Keluar" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "K" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "tidak bisa mengakses file rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opsi" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installasi selesai; semuanya terinstall dengan benar.\n" +"\n" +"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dengan extensi `.rpmnew' atau `." +"rpmsave',\n" +"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Manajer Media" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informasi upgrade" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Paket berikut datang dengan informasi upgrade" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Ban_tuan" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Informasi upgrade tentang paket ini" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Laporkan Kesalahan" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Informasi upgrade tentang paket %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Tentang..." +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Kesalahan tidak terpulihkan: tidak ada paket yang ditemukan untuk installasi." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Harap tunggu, menghapus paket..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake adalah perangkat manajemen paket Mandriva Linux." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Masalah saat penghapusan" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Terdapat masalah saat paket dihapus:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Willy Sudiarto Raharjo \n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Memeriksa %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" +msgid "Changes:" +msgstr "Perubahan:" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Hapus .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Bersihkan" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Pilih semua" +msgid "Do nothing" +msgstr "Tidak lakukan apa-apa" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Terapkan" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installasi selesai" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" +msgid "Inspect..." +msgstr "Memeriksa..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Perkenalan Singkat" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Harap tunggu, sedang dicari..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Anda bisa menjelajahi paket melalui pohon kategori pada sisi kiri." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Tidak dapat menambahkan media, kesalahan atau kekurangan argumen" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Anda bisa melihat informasi tentang sebuah paket dengan meng-klik pada " -"daftar sebelah kanan." +"Anda hendak menambahkan media paket baru, %s.\n" +"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket perangkat lunak baru\n" +"kedalam sistem Anda dari media baru." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Untuk menginstall, mengupdate, atau menghapus sebuah paket, cukup klik pada " -"\"checkbox\"." - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Kesalahan fatal" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Harap tunggu" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installasi paket..." +"Anda hendak menambahkan media paket baru, `%s'.\n" +"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket perangkat lunak baru\n" +"kedalam sistem Anda dari media baru." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inisialisasi..." +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Penambahan media %s sukses." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmasi" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Penambahan media `%s' sukses." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Kami harus menghubungi mirror untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" -"Pastikan bahwa jaringan Anda sudah aktif.\n" -"\n" -"Apakah ok untuk dilanjutkan?" +msgid "Search results" +msgstr "Hasil pencarian" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Media update sudah ada" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Hasil pencarian (tidak ada)" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" -"semua tidak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Perangkat\n" -"Lunak untuk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" -"kolom `Aktifkan?'.\n" -"\n" -"Lalu jalankan ulang %s." +msgid "Software Management" +msgstr "Manajemen Perangkat Lunak" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Bagaimana memilih mirror secara manual" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" -"melakukannya, luncurkan Manajer Media Perangkat Lunak, dan tambahkan media\n" -"`Update Keamanan'.\n" -"\n" -"Lalu, jalankan ulang %s." +msgid "Selected" +msgstr "Terpilih" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "Membaca deskripsi update" +msgid "Not selected" +msgstr "Tidak terpilih" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Harap tunggu, mencari paket yang tersedia..." +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Terpilih: %s / Ruang disk kosong: %s" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Harap tunggu, mendaftar paket-paket dasar..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Ukuran terpilih: %d MB" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Harap tunggu, mencari paket-paket yang terinstall..." +msgid "Installed" +msgstr "Terinstall" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Memeriksa %s" +msgid "Non installed" +msgstr "Tidak ada yang terinstall" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "perubahan:" +msgid "%s choices" +msgstr "%s pilihan" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Hapus .%s" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Pilihan Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Semua paket, menurut abjad" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Tidak lakukan apa-apa" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Semua paket, menurut ketersediaan update" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installasi selesai" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Semua paket, menurut ukuran" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Memeriksa..." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Semua paket, menurut status pilihan" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Semua paket yang diminta telah sukses diinstall." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Cabang saja, diurutkan berdasarkan tanggal installasi" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Masalah saat installasi" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Semua paket, menurut grup" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Terjadi maslah selama installasi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All updates" +msgstr "Semua update" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Tidak dapat mendapatkan paket source." +msgid "Security updates" +msgstr "Update keamanan" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Tidak dapat mendapatkan paket source. %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Update bugfix" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kesalahan yang dilaporkan:\n" -"%s" +msgid "Normal updates" +msgstr "Update normal" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus diinstal:\n" -"%s\n" +msgid "in names" +msgstr "dalam nama" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Hapus paket-paket %d?" +msgid "in descriptions" +msgstr "dalam deskripsi" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:" +msgid "in file names" +msgstr "dalam nama file" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Apakah ok untuk melanjutkan?" +msgid "/_File" +msgstr "/_File" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ubah media" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Update media" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Masukkan media \"%s\" ke divais [%s]" +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Reset yang dipilih" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Mendownload packet `%s' (%s/%s)..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Reload daftar _paket" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Memverifikasi tanda tangan paket..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Keluar" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" +msgid "Q" +msgstr "K" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Tanda tangan paket berikut cacat:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Apakah Anda hendak melanjutkan installasi?" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opsi" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasi gagal" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Manajer Media" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installasi gagal, beberapa file hilang:\n" -"%s\n" -"\n" -"Anda mungkin perlu meng-update basis data media." +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Persiapan installasi paket..." +msgid "/_Help" +msgstr "/Ban_tuan" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Persiapan..." +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Laporkan Kesalahan" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_About..." +msgstr "/_Tentang..." -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "tidak bisa mengakses file rpm [%s]" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installasi selesai; semuanya terinstall dengan benar.\n" -"\n" -"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dengan extensi `.rpmnew' atau `." -"rpmsave',\n" -"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mandriva" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Informasi upgrade" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake adalah perangkat manajemen paket Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Paket berikut datang dengan informasi upgrade" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2083 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Informasi upgrade tentang paket ini" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Willy Sudiarto Raharjo \n" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Informasi upgrade tentang paket %s" +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Kesalahan tidak terpulihkan: tidak ada paket yang ditemukan untuk installasi." +msgid "Clear" +msgstr "Bersihkan" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Harap tunggu, menghapus paket..." +msgid "Select all" +msgstr "Pilih semua" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Masalah saat penghapusan" +msgid "Apply" +msgstr "Terapkan" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Terdapat masalah saat paket dihapus:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Selamat datang" +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Perkenalan Singkat" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Selamat datang di perkakas penghapus perangkat lunak!\n" -"\n" -"Peralatan ini membantu Anda memilih perangkat lunak yang ingin Anda hapus\n" -"dari komputer Anda." +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Anda bisa menjelajahi paket melalui pohon kategori pada sisi kiri." -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Selamat Datang di %s!\n" -"\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda install pada\n" -"komputer Anda." - -#: ../rpmdrake:2183 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Selamat datang pada perkakas installasi perangkat lunak!" +"Anda bisa melihat informasi tentang sebuah paket dengan meng-klik pada " +"daftar sebelah kanan." -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Selamat datang pada perkakas instalasi perangkat lunak!\n" -"\n" -"Sistem Mandriva Linux Anda hadir dengan ribuan paket perangkat lunak dalam\n" -"CDROM atau DVD. Peralatan ini akan membantu Anda memilih perangkat lunak " -"yang\n" -"hendak diinstall pada komputer Anda." +"Untuk menginstall, mengupdate, atau menghapus sebuah paket, cukup klik pada " +"\"checkbox\"." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Update Perangkat Lunak" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Silahkan masukkan kredensial Anda untuk mengakses proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nama pengguna:" @@ -2345,7 +2362,7 @@ msgstr "Nama pengguna:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Penghapusan Paket Perangkat Lunak" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Update Paket Perangkat Lunak" @@ -2355,177 +2372,177 @@ msgstr "Update Paket Perangkat Lunak" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installasi Paket Perangkat Lunak" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Swiss" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Ceko" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Jerman" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Denmark" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Yunani" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanyol" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Perancis" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Jepang" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Belanda" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norwegia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polandia" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Swedia" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Inggris" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Cina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerika Serikat" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2538,7 +2555,7 @@ msgstr "" "\n" "Apakah ok untuk dilanjutkan?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2551,27 +2568,27 @@ msgstr "" "\n" "Apakah ok untuk dilanjutkan?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Pilihan mirror" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Harap tunggu, mendownload alamat-alamat mirror." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Harap tunggu, mendownload alamat-alamat mirror dari website Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Kesalahan saat download" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2586,7 +2603,7 @@ msgstr "" "Jaringan, atau website Mandriva mungkin tidak tersedia.\n" "Silakan coba lagi nanti." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2601,17 +2618,17 @@ msgstr "" "Jaringan, atau website Mandriva mungkin tidak tersedia.\n" "Harap coba lagi nanti." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Tidak ada mirror" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Mirror yang cocok tidak dapat ditemukan." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2626,68 +2643,68 @@ msgstr "" "arsitektur\n" "prosesor Anda tidak didukung oleh Update Resmi Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Pilihlah mirror yang diinginkan." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Menyalin file untuk media `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Memeriksa file dari media `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Memeriksa file remote media `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " selesai." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " gagal!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s dari media %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Download `%s' dimulai..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Download `%s', waktu yang dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Harap tunggu, mengupdate media..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Kesalahan menerima paket" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2704,12 +2721,12 @@ msgstr "" "tersedia dan Anda harus mencoba\n" "ulang nanti." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Media update" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2717,17 +2734,17 @@ msgstr "" "Tidak ada media aktif yang ditemukan. Anda harus mengaktifkan beberapa media " "untuk dapat mengupdatenya." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Pilih media yang ingin di-update:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2740,7 +2757,7 @@ msgstr "" "Kesalahan:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2751,17 +2768,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Gagal membuat media." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Kesalahan ketika menambahkan media" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2772,7 +2789,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2783,7 +2800,7 @@ msgstr "" "%s yang Anda jalankan (%s).\n" "Mediumnya akan di non-aktifkan." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2794,12 +2811,12 @@ msgstr "" "Mandriva Linux yang Anda pakai (%s).\n" "Akan dinonaktifkan." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Bantuan diluncurkan di belakang" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3076,6 +3093,18 @@ msgstr "Hapus Perangkat Lunak" msgid "Software Media Manager" msgstr "Manajer Media Perangkat Lunak" +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus " +#~ "diinstal:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Harap tunggu, membaca basis data paket..." diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 1d07aa66..0a85aa45 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 00:46+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Veldu tegund miðils" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "" "sem inniheldur opinberar uppfærslur af dreifingunni þinni\n" "(Þú getur bætt báðum við, en þú verður að gera það í tvennu lagi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Dreifingar-miðlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Opinberar uppfærslur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -74,103 +74,105 @@ msgstr "" "\n" "Er í lagi að halda áfram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Augnablik, bæti við miðli..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Bæta við miðli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Staðbundnar skrár" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Slóð:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP miðlari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "Slóð:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC miðlari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP miðlari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Útskiptanlegt tæki" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Slóð eða tengipunktur:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Flakka..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Notandi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Óbein slóð að synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum" +msgstr "" +"Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nafn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Búa til miðil fyrir alla dreifinguna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Leita í þessum miðli að uppfærslum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -179,130 +181,132 @@ msgstr "" "Það er nú þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n" "skrifa yfir upplýsingar um hann?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Bæti við miðli:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tegund miðils:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Víðvær gildi fyrir innsetningu pakka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "alltaf" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "aldrei" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Staðfesta RPM sem á að setja inn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Niðurhalsforrit sem á að nota:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Fjarlægja miðil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ertu vill um að þú viljir fjarlægja miðil \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Sýsla með miðil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Niðurhalsforrit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Vista breytingar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Sel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Þú verður að setja inn diskinn til að halda áfram" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Stilla sel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Sel-stillingar fyrir miðil \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Víðværar sel-stillingar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -311,171 +315,172 @@ msgstr "" "Ef þú þarf á seli að halda, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Vélarnafn sels:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Notandi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Bæta við samhliða hóp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Sýsla með samhliða hóp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Bæta við miðilmörkum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Veldu miðil til að bæta við að miðil-takmörkum:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Bæta við vél" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Sláðu inn nafn eða IP-tölu miðlara sem á að bæta við:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nafn flokks:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Samskiptaregla:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Fjöldi miðlara:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Bæta við" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Miðlarar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Skilgreina samhliða urpmi (dreifð keyrsla á urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Flokkur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Samskiptaregla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Fjöldi miðlara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Skipun" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ekkert)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Sýsl..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Bæta við..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Sýsla með lykla fyrir stafrænar undirskriftir pakka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Miðill" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Lyklar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nafn fannst ekki, lykill er ekki til á rpm lyklakippu!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Bæta við lykli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Veldu lykil til að bæta við miðilinn %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Fjarlægja lykil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -484,37 +489,38 @@ msgstr "" "Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n" "(nafn lykils %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Bæta við lykli..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Fjarlægja lykil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Bæta við miðli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Virkur?" +msgid "Enabled" +msgstr "Virkur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Uppfærslur?" +msgid "Updates" +msgstr "Uppfærslur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Það þarf að uppfæra þennan miðil svo hann sé nothæfur. Uppfæra hann núna?" +msgstr "" +"Það þarf að uppfæra þennan miðil svo hann sé nothæfur. Uppfæra hann núna?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -525,37 +531,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Bæta við sérsniðnu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Uppfæra..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Sýsla með lykla..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Samhliða..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Víðværar stillingar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -566,7 +573,7 @@ msgstr "" "\n" "Er í lagi að halda áfram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -581,7 +588,7 @@ msgstr "" "þinni tölvu. Þeir verða þá tiltækir þegar setja á inn nýja pakka eða\n" "sækja uppfærslur." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -593,1720 +600,1736 @@ msgstr "" "sem eru að vinna með gagnagrunninn (Er annar pakkastjóri í\n" "gangi á skjáborðinu þínu, eða ertu að setja inn pakka annarstaðar?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Get ekki bætt við miðli, viðföng vantar eða þau eru röng" +msgid "Importance: " +msgstr "Mikilvægi: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Þú ert um það bil að bæta við nýjum pakkamiðli, `%s'.\n" -"Það þýðir að þú munt geta bætt við nýjum hugbúnaðarpökkum\n" -"við kerfið þitt frá þessum nýja miðli." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Þú ert um það bil að bæta við nýjum pakkamiðli, `%s'.\n" -"Það þýðir að þú munt geta bætt við nýjum hugbúnaðarpökkum\n" -"við kerfið þitt frá þessum nýja miðli." +msgid "Security advisory" +msgstr "Öryggisathugasemdir" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'." +msgid "No description" +msgstr "Engin lýsing til" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'." +msgid "Files:" +msgstr "Skrár:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Notkun: %s [VALKOSTIR]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ekki til)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Breytingasaga:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Skrár:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Breytingasaga:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Miðill: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Núverandi uppsett útgáfa: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nafn: " -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Útgáfa: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Vélbúnaður: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Stærð: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Yfirlit: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Lýsing: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Vinsamlega veldu" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Krefst einnig eftirtalins pakka:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Krefst einnig eftirtalinna pakka:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Nánari upplýs." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Upplýsingar um pakka" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Vegna árekstra , þarf að fjarlægja eftirfarandi pakka:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --changelog-first sýna breytingasögu á undan skráalista í " -"lýsingarglugga" +"Því miður - ef þessir pakkar eru fjarlægðir verður stýrikerfið ónothæft:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=miðill1,.. takmarka við uppgefna miðla" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "Vegna árekstra verður að af-velja eftirfarandi pakka núna:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Aukapakkar sem þörf er á" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew Gera tillögu um að bræða saman allar .rpmnew/." -"rpmsave skrár sem finnast" +"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=Hamur setja ham (install (sjálfgefið), remove, update)" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (tilheyrir sleppa listanum)" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation ekki biðja um staðfestingu í uppfærsluham" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Einn pakkann er ekki hægt að setja inn" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update ekki uppfæra miðil við ræsingu" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm ekki staðfesta undiskriftir pakka" +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Því miður er ekki hægt að velja þennan pakka\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host vera í samhliða ham, nota \"alias\" hóp, nota " -"\"host\" vél til að sýna pakka sem vantar" +"Því miður er ekki hægt að velja þessa pakka:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. sýna aðeins þessa pakka" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. forvelja þessa pakka" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Þú verður að velja einhverja pakka fyrst." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pakka leita að \"pakka\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Of margir pakkar valdir" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Keyrir sem venjulegur notandi" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n" +"pökkum að skráakerfið fyllist, á meðan/eða eftir uppsetningu;\n" +"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n" +"\n" +"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Augnablik, bý til pakkalista..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Engar uppfærslur" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Þú ert að keyra þetta forrit sem venjulegur notandi.\n" -"Þú munt ekki geta gert breytingar á kerfinu, en þú\n" -"getur skoðað núverandi gagnagrunn pakka." +"Uppfærslulistinn er auður. Þetta þýðir að það er ekki til uppfærsla\n" +"fyrir þá pakka sem er uppsettir á tölvunni þinni, eða þú hefur\n" +"þegar uppfært þá alla." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Uppfæranlegt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Viðbætanlegt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Lýsing ekki tiltæk fyrir þennan pakka\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Aðgengi" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Skjölun" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Afrit" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Diskabrennsla" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Þjöppun" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annað" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Bækur" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Tölvubækur" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "SOS" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Hvernig á að" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Bókmenntir" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Safn" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Skeytasamskipti" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Biðraða-þjónustur" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Samskipti" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Gagnagrunnar" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Forritunartól" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kjarni" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Ritlar" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Menntun" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Hermar" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Skráatól" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Leikir" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Ævintýri" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Spilasalur" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Borð" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Spil" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Þrautir" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Íþróttir" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Herkænska" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafískt skjáborð" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM grunnur" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Myndvinnsla" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Eftirlit" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Margmiðlun" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Kvikmyndir" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Netforrit" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Spjall" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Skráaflutningur" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRK-ið" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Netspjallforrit" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Póstur" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Fréttir" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Fjarvinnsla" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Skrifstofuforrit" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Dreifilyklar" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Umbrot" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Vísindi" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Stjörnufræði" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Líffræði" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Efnafræði" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Tölvufræði" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Jarðfræði" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Stærðfræði" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Eðlisfræði" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Skeljar" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Hljóð" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Grunnur" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Stillingar" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Ræsing og Init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakkastjórn" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Prentun" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Útgáfur" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Útgáfur" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Letur" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Skjától" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitamynd" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Tungumál" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kjarni og vélbúnaður" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Undirforritasöfn" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Þjónustur" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Skjáhermar" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Textatól" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Leikföng" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Vinnustöð" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Skjától" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Handbækur" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Leikja-(vinnu)stöð" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internet-vinnustöð" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Margmiðlunar-vinnustöð" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Netbiðlarar" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Skrifstofu-vinnustöð" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Vísinda-vinnustöð" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Myndrænt umhverfi" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome vinnustöð" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm Skjáborð" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Vinnustöð" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Aðrir gluggastjórar" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Miðlari" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Gagnagrunnar" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Eldveggur/beinir" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Póst/Hópvinnsla/Fréttir" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Netþjónustur" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Vefur/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ekki til)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Leitarniðurstöður" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Augnablik, leita..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" - -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stöðva" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Uppfæranlegt" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Viðbætanlegt" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valið" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ekki valið" - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Mikilvægi: " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " - -#: ../rpmdrake:688 -#, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Öryggisathugasemdir" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "Engin lýsing til" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Notkun: %s [VALKOSTIR]..." -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Skrár:" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first sýna breytingasögu á undan skráalista í " +"lýsingarglugga" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Breytingasaga:" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=miðill1,.. takmarka við uppgefna miðla" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skrár:\n" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew Gera tillögu um að bræða saman allar .rpmnew/." +"rpmsave skrár sem finnast" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Breytingasaga:\n" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=Hamur setja ham (install (sjálfgefið), remove, update)" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Miðill: " +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation ekki biðja um staðfestingu í uppfærsluham" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Núverandi uppsett útgáfa: " +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update ekki uppfæra miðil við ræsingu" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nafn: " +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm ekki staðfesta undiskriftir pakka" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Útgáfa: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host vera í samhliða ham, nota \"alias\" hóp, nota " +"\"host\" vél til að sýna pakka sem vantar" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Vélbúnaður: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. sýna aðeins þessa pakka" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Stærð: " +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. forvelja þessa pakka" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yfirlit: " +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pakka leita að \"pakka\"" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Lýsing: " +msgid "Running in user mode" +msgstr "Keyrir sem venjulegur notandi" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Þú ert að keyra þetta forrit sem venjulegur notandi.\n" +"Þú munt ekki geta gert breytingar á kerfinu, en þú\n" +"getur skoðað núverandi gagnagrunn pakka." -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vinsamlega veldu" +msgid "Welcome" +msgstr "Velkomin(n)" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Krefst einnig eftirtalins pakka:" -msgstr[1] "Krefst einnig eftirtalinna pakka:" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Velkomin að hugbúnaðar-tiltektar-tólinu \n" +"\n" +"Þetta tól hjálpar þér til að velja þá pakka sem þú vilt fjarlægja\n" +"úr tölvunni." -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Augnablik, bý til pakkalista..." +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkomin að %s!\n" +"\n" +"Þetta tól hjálpar þér við að velja þær uppfærslur sem þú vilt setja upp\n" +"á tölvunni þinni." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Engar uppfærslur" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Velkomin(n) að hugbúnaðar-uppsetningar-tólinu!" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Uppfærslulistinn er auður. Þetta þýðir að það er ekki til uppfærsla\n" -"fyrir þá pakka sem er uppsettir á tölvunni þinni, eða þú hefur\n" -"þegar uppfært þá alla." - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Allt" +"Velkomin að Hugbúnaðar-uppsetningar-tólinu!\n" +"\n" +"Mandriva Linux kerfið kemur með þúsundir hugbúnaðarpakka\n" +"á geisladiskum eða DVD-diski. Þetta tól hjálpar þér að velja hvaða\n" +"pakka þú vilt setja upp á tölvunni þinni." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Nánari upplýs." +msgid "Fatal error" +msgstr "Banvæn villa" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Upplýsingar um pakka" +msgid "Please wait" +msgstr "Augnablik" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakka innsetning..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Vegna árekstra , þarf að fjarlægja eftirfarandi pakka:" +msgid "Initializing..." +msgstr "Frumstilli..." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" +msgid "Confirmation" +msgstr "Staðfesting" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Því miður - ef þessir pakkar eru fjarlægðir verður stýrikerfið ónothæft:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n" +"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n" "\n" -msgstr "Vegna árekstra verður að af-velja eftirfarandi pakka núna:\n" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Aukapakkar sem þörf er á" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Uppfærslumiðill þegar til" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" +"Þú hefur sett upp a.m.k. einn uppfærslumiðil, en þeir eru allir\n" +"óvirkir. Þú verður að keyra Hugbúnaðar-miðla-tólið til að virkja\n" +"a.m.k. einn þeirra. (krossa við í virkur? dálknum).\n" "\n" +"Endurræstu síðan %s." -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (tilheyrir sleppa listanum)" - -#: ../rpmdrake:1053 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Einn pakkann er ekki hægt að setja inn" -msgstr[1] "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvernig á að velja skráaspegli handvirkt" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Því miður er ekki hægt að velja þennan pakka\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Því miður er ekki hægt að velja þessa pakka:\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Þú getur einnig valið þinn skráaspegil handvirkt: til að gera það,\n" +"keyrðu Hugbúnaðar-miðla-tólið, og bættu við öryggisuppfærslu-miðli\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Valið: %s / Laust diskpláss: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valin stærð %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Lýsing ekki tiltæk fyrir þennan pakka\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." +"Endurræstu síðan %s." -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Uppsett" +msgid "Reading updates description" +msgstr "Les uppfærslu-lýsingar" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Ekki uppsett" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s val" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Augnablik, lista grunnpakka..." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux val" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Augnablik, leita að uppsettum pökkum..." -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Allir pakkar, í stafrófsröð" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka." -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Vandræði við uppsetningu" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Allir pakkar, eftir stærð" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Allir pakkar, eftir valstöðu" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Get ekki sótt frumpakka." -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Aðeins afleiður, raðað eftir innsetningardegi" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Því miður get ég ekki sótt frumpakka, %s" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Allir pakkar, eftir flokkum" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Villur tilgreindar:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Allar uppfærslur" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Til að viðhalda samræmi verður eftirtalinn pakki settur inn:" +msgstr[1] "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Öryggisuppfærslur" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Fjarlægja einn pakka?" +msgstr[1] "Fjarlægja %d pakka?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Villuuppfærslur." +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Venjulegar uppfærslur" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "í nöfnum" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "í lýsingum" +msgid "Change medium" +msgstr "Breyta miðli" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "í skráanöfnum" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vinsamlega setjið inn miðil nefndan \"%s\" í tæki [%s]" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Þú verður að velja einhverja pakka fyrst." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Of margir pakkar valdir" +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n" -"pökkum að skráakerfið fyllist, á meðan/eða eftir uppsetningu;\n" -"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n" +"Eftirfarandi pakkar hafa ógilda undirritun:\n" "\n" -"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Skrá" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Uppfæra miðil" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/Endu_rstilla val" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Endurlesa _pakkalista" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Hætta" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +"%s\n" +"\n" +"Viltu halda áfram með uppsetninguna?" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valkostir" +msgid "Installation failed" +msgstr "Innsetning mistókst" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Miðla-umsýsla" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Uppsetning mistókst, sumar skrár vantar:\n" +"%s\n" +"\n" +"Þú ættir kannski að uppfæra gagnagrunn miðils." -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Sýna sjálfvirkt valda pakka" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjálp" +msgid "Preparing..." +msgstr "Undirbý..." -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Tilkynna villu" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Um..." +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Uppsetningu lokið; öll innsetning gekk eðlilega.\n" +"\n" +"Nýjar skrár voru búnar til - nefndar `.rpmnew' eða `.rpmsave',\n" +"þú ættir nú að yfirfara þessar skrár til að athuga hvort þörf sé á aðgerðum:" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Höfundaréttur (C) %s hjá Mandriva" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Uppfærslu-upplýsingar" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux pakkaumsjónartól." +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Þessir pakkar koma með uppfærsluupplýsingum" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Pjetur G. Hjaltason \n" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Uppfærslu-upplýsingar um pakka %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Leita:" +msgid "Error" +msgstr "Villa" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Leita" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Alvarleg villa: engir pakkar fundust til að setja upp." -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Hreinsa" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..." -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Velja allt" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Virkja" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Hætta" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Athuga %s" -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Stutt kynning" +msgid "Changes:" +msgstr "Breytingar:" -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Þú getur flakkað um pakkana eftir trénu til vinstri" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjarlægja .%s" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Til hægri getur þú séð upplýsingar um pakka með því að smella á hann." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Nota %s sem aðalskrá" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Til þess að setja inn, uppfæra eða fjarlægja pakka, merktu þá við í gátreit " -"pakkans." +msgid "Do nothing" +msgstr "Gera ekkert" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Banvæn villa" +msgid "Installation finished" +msgstr "Innsetningu lokið" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Augnablik" +msgid "Inspect..." +msgstr "Athuga..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakka innsetning..." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Augnablik, leita..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Frumstilli..." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Get ekki bætt við miðli, viðföng vantar eða þau eru röng" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Staðfesting" +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Þú ert um það bil að bæta við nýjum pakkamiðli, `%s'.\n" +"Það þýðir að þú munt geta bætt við nýjum hugbúnaðarpökkum\n" +"við kerfið þitt frá þessum nýja miðli." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n" -"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" +"Þú ert um það bil að bæta við nýjum pakkamiðli, `%s'.\n" +"Það þýðir að þú munt geta bætt við nýjum hugbúnaðarpökkum\n" +"við kerfið þitt frá þessum nýja miðli." -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Uppfærslumiðill þegar til" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'." -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Þú hefur sett upp a.m.k. einn uppfærslumiðil, en þeir eru allir\n" -"óvirkir. Þú verður að keyra Hugbúnaðar-miðla-tólið til að virkja\n" -"a.m.k. einn þeirra. (krossa við í virkur? dálknum).\n" -"\n" -"Endurræstu síðan %s." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvernig á að velja skráaspegli handvirkt" +msgid "Search results" +msgstr "Leitarniðurstöður" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Þú getur einnig valið þinn skráaspegil handvirkt: til að gera það,\n" -"keyrðu Hugbúnaðar-miðla-tólið, og bættu við öryggisuppfærslu-miðli\n" -"\n" -"Endurræstu síðan %s." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "Les uppfærslu-lýsingar" +msgid "Software Management" +msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..." +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Augnablik, lista grunnpakka..." +msgid "Selected" +msgstr "Valið" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Augnablik, leita að uppsettum pökkum..." +msgid "Not selected" +msgstr "Ekki valið" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Athuga %s" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Valið: %s / Laust diskpláss: %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "breytingar:" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valin stærð %d MB" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjarlægja .%s" +msgid "Installed" +msgstr "Uppsett" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Nota %s sem aðalskrá" +msgid "Non installed" +msgstr "Ekki uppsett" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gera ekkert" +msgid "%s choices" +msgstr "%s val" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Innsetningu lokið" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux val" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Athuga..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Allir pakkar, í stafrófsröð" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Allir pakkar, eftir stærð" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Vandræði við uppsetningu" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Allir pakkar, eftir valstöðu" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Aðeins afleiður, raðað eftir innsetningardegi" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Get ekki sótt frumpakka." +msgid "All packages, by group" +msgstr "Allir pakkar, eftir flokkum" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Því miður get ég ekki sótt frumpakka, %s" +msgid "All updates" +msgstr "Allar uppfærslur" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Villur tilgreindar:\n" -"%s" +msgid "Security updates" +msgstr "Öryggisuppfærslur" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Til að viðhalda samræmi verður eftirtalinn pakki settur inn:\n" -"%2$s\n" -msgstr[1] "" -"Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:\n" -"%s\n" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Villuuppfærslur." -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Fjarlægja einn pakka?" -msgstr[1] "Fjarlægja %d pakka?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Venjulegar uppfærslur" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:" -msgstr[1] "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:" +msgid "in names" +msgstr "í nöfnum" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Er í lagi að halda áfram?" +msgid "in descriptions" +msgstr "í lýsingum" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Breyta miðli" +msgid "in file names" +msgstr "í skráanöfnum" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vinsamlega setjið inn miðil nefndan \"%s\" í tæki [%s]" +msgid "/_File" +msgstr "/_Skrá" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Uppfæra miðil" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/Endu_rstilla val" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Endurlesa _pakkalista" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Eftirfarandi pakkar hafa ógilda undirritun:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Viltu halda áfram með uppsetninguna?" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Hætta" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Innsetning mistókst" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Uppsetning mistókst, sumar skrár vantar:\n" -"%s\n" -"\n" -"Þú ættir kannski að uppfæra gagnagrunn miðils." +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valkostir" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Miðla-umsýsla" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Undirbý..." +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Sýna sjálfvirkt valda pakka" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjálp" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Tilkynna villu" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Uppsetningu lokið; öll innsetning gekk eðlilega.\n" -"\n" -"Nýjar skrár voru búnar til - nefndar `.rpmnew' eða `.rpmsave',\n" -"þú ættir nú að yfirfara þessar skrár til að athuga hvort þörf sé á aðgerðum:" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Um..." -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Uppfærslu-upplýsingar" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Þessir pakkar koma með uppfærsluupplýsingum" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Höfundaréttur (C) %s hjá Mandriva" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux pakkaumsjónartól." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Uppfærslu-upplýsingar um pakka %s" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Villa" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Pjetur G. Hjaltason \n" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Alvarleg villa: engir pakkar fundust til að setja upp." +msgid "Find:" +msgstr "Leita:" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..." +msgid "Search" +msgstr "Leita" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka" +msgid "Clear" +msgstr "Hreinsa" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Select all" +msgstr "Velja allt" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Velkomin(n)" +msgid "Apply" +msgstr "Virkja" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkomin að hugbúnaðar-tiltektar-tólinu \n" -"\n" -"Þetta tól hjálpar þér til að velja þá pakka sem þú vilt fjarlægja\n" -"úr tölvunni." +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkomin að %s!\n" -"\n" -"Þetta tól hjálpar þér við að velja þær uppfærslur sem þú vilt setja upp\n" -"á tölvunni þinni." +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Stutt kynning" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Velkomin(n) að hugbúnaðar-uppsetningar-tólinu!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Þú getur flakkað um pakkana eftir trénu til vinstri" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Til hægri getur þú séð upplýsingar um pakka með því að smella á hann." + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Velkomin að Hugbúnaðar-uppsetningar-tólinu!\n" -"\n" -"Mandriva Linux kerfið kemur með þúsundir hugbúnaðarpakka\n" -"á geisladiskum eða DVD-diski. Þetta tól hjálpar þér að velja hvaða\n" -"pakka þú vilt setja upp á tölvunni þinni." +"Til þess að setja inn, uppfæra eða fjarlægja pakka, merktu þá við í gátreit " +"pakkans." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Hugbúnaðar Uppfærsla" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Uppfærsla" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Vinsamlega gefðu upp aðgangs-auðkenni þitt fyrir vefsel\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Notandanafn:" @@ -2316,7 +2339,7 @@ msgstr "Notandanafn:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Uppfæra uppsetta pakka" @@ -2326,177 +2349,177 @@ msgstr "Uppfæra uppsetta pakka" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Upplýsingar..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austurríki" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ástralía" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgía" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilía" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sviss" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Ríka" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tékkland" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Þýskaland" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danmörk" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grikkland" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spánn" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Frakkland" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungverjaland" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Ísrael" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Ítalía" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Kórea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noregur" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pólland" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portúgal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússland" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svíþjóð" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapúr" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slóvakía" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tævan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Stóra Bretland" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Bandaríkin" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2509,7 +2532,7 @@ msgstr "" "\n" "Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2522,27 +2545,27 @@ msgstr "" "\n" "Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Spegla-val" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla frá Mandriva vefnum." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Villa við að sækja upplýsingar" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2557,7 +2580,7 @@ msgstr "" "Netið eða vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n" "vinsamlega reynið síðar." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2572,17 +2595,17 @@ msgstr "" "Netið eða Mandriva vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n" "vinsamlega reynið síðar." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Enginn spegill" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ég get ekki fundið nothæfan skráaspegil." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2597,68 +2620,68 @@ msgstr "" "þær vegna þess að vélbúnaður þinn er ekki studdur af opinberum\n" "uppsetningum Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Afrita skrá fyrir miðil `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " lokið." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " mistókst!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s frá miðli %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Byrja að sækja `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Sæki `%s', tími eftir:%s, hraði:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Sæki `%s', hraði:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Villa við að sækja pakka" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2674,29 +2697,30 @@ msgstr "" "honum við aftur, til að endurstilla hann, eða hann er ekki tiltækur\n" "í augnablikinu og þú ættir að reyna síðar." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Uppfæra miðil" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Engur virkur miðill fannst. Þú verður að virkja einhverja miðla til að geta " "uppfært þá." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Uppfæra" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2709,7 +2733,7 @@ msgstr "" "Villur:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2720,17 +2744,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Gat ekki búið til miðil." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Villa þegar miðli var bætt við" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2741,7 +2765,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2752,7 +2776,7 @@ msgstr "" "af %s sem þú ert að nota (%s).\n" "Hann verður aftengdur." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2763,14 +2787,15 @@ msgstr "" "af Mandriva Linux sem þú ert að nota (%s).\n" "Hann verður aftengdur." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnablik á " "skjáborðinu." @@ -3044,4 +3069,3 @@ msgstr "Fjarlægja hugbúnað" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól" - diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9bc3fcbb..f607b60f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 22:40+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Scegli il tipo di supporto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "" "distribuzione. \n" " (Puoi aggiungerli entrambi, ma devi farlo in due occasioni.) " -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Supporti della Distribuzione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Aggiornamenti ufficiali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -84,103 +84,104 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Aggiungi un supporto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "File locali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Server RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Server HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Percorso o punto di mount:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Crea un supporto per l'intera distribuzione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Fonte in cui cercare gli aggiornamenti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -189,131 +190,132 @@ msgstr "" "C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n" "veramente sostituirlo?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Aggiunta di un supporto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo di supporto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Opzioni globali per l'installazione dei pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "sempre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "mai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifica gli RPM da installare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Programma per eseguire il download:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Rimozione Supporto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Vuoi davvero rimuovere il supporto \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Modifica un supporto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Modifica supporto \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Salva le modifiche" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Inserisci il supporto per continuare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configurazione del proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Parametri Proxy per il supporto \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Parametri globali per il proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -322,172 +324,173 @@ msgstr "" "Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta " "(sintassi: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nome host del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Utente:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Modifica un gruppo parallelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Aggiungi un supporto all'elenco" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Scegli un supporto da aggiungere all'elenco:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Aggiungi un host" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nome del gruppo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Elenco supporti ammessi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configura urpmi in parallelo (esecuzione distribuita di urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Limite supporti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nessuna)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Supporti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Chiavi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Aggiungi chiave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Rimozione chiave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -496,39 +499,39 @@ msgstr "" "Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n" "(nome della chiave: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Aggiungi chiave..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Rimuovi chiave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configura i supporti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Abilitata?" +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitata" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Aggiornare?" +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Questo supporto deve essere aggionato per renderlo utilizzabile? Lo " "aggiorniamo ora?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -539,37 +542,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Aggiungi personalizzato..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Aggiorna..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Gestione chiavi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "In parallelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Opzioni globali..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Guida" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -580,7 +584,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "" "pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n" "di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -608,1756 +612,1765 @@ msgstr "" "che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n" "un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Stai per aggiungere nuove fonti per i pacchetti, `%s'.\n" -"Ciò significa che potrai aggiungere nuovi pacchetti\n" -"software al tuo sistema prendendoli da queste fonti." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Stai per aggiungere una nuova fonte per i pacchetti, `%s'.\n" -"Ciò significa che potrai aggiungere nuovi pacchetti\n" -"software al tuo sistema prendendoli da questa fonte." +msgid "Security advisory" +msgstr "Annunci sulla sicurezza" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "È riuscita l'aggiunta delle fonti %s." +msgid "No description" +msgstr "Nessuna descrizione" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "È riuscita l'aggiunta della fonte \"%s\"." +msgid "Files:" +msgstr "File:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponibile)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Registro delle modifiche:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Registro delle modifiche:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Supporto: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versione attualmente installata: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versione: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Architettura: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Dimensioni: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Riassunto: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Seleziona" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "È richiesto uno dei seguenti pacchetti:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Maggiori informazioni" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informazioni sui pacchetti" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -" --changelog-first mostra nella finestra con la descrizione l'elenco " -"dei cambiamenti prima dell'elenco dei file" +"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi anche i seguenti " +"pacchetti:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. usa solo le fonti nell'elenco" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew propone di fondere tutti i file .rpmnew/.rpmsave " -"che trova" +"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODALITÀ imposta la modalità (install (predefinito), " -"remove, update)" +"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n" +"deselezionati i seguenti pacchetti:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Sono necessari altri pacchetti" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation non chiede una conferma preventiva durante gli " -"aggiornamenti" +"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n" +"installati anche i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update non aggiorna i supporti all'avvio" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (appartiene alla lista di esclusioni)" -#: ../rpmdrake:46 -#, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm non verifica le firme dei pacchetti" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host lavora in parallelo, usa il gruppo \"alias\" e il " -"server \"host\" per risolvere le dipendenze" +"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostra solo questi pacchetti" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preseleziona questi pacchetti" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Errore: %s sembra montato in sola lettura." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root forza l'esecuzione come root" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg esegui la ricerca di \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Troppi pacchetti selezionati" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "In esecuzione in modo utente" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n" +"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n" +"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n" +"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n" +"\n" +"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nessun aggiornamento" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Stai avviando questo programma come utente normale.\n" -"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n" -"potrai comunque sfogliare il database esistente." +"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" +"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" +"tuo computer, oppure li hai già installati tutti." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Aggiornabili" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Aggiungibili" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "La descrizione di questo pacchetto non è disponibile\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archiviazione" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Masterizzazione" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressione" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Libri" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Libri d'informatica" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Letteratura" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Trasferimento dei messaggi" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Servizi di accodamento" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicazioni" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Sviluppo" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE e QT" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editor" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Educazione" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Gestione file" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Avventure" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Schede" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Schede" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Rompicapo" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Desktop grafico" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Basato su FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitoraggio" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rete" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Trasferimento file" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Messaggi istantanei" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "News" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Accesso remoto" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Ufficio" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Chiavi Pubbliche" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Editoria" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Scienze" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chimica" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatica" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Scienze della terra" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematica" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fisica" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shell" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Suono" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot e init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pacchetti" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Stampa in corso" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Installazione" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Installazione" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Localizzazione" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel e hardware" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Librerie" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Server" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Strumenti per testi" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Giochi" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Workstation" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Programmi da riga di comando" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Computer per giocare" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Computer con accesso ad Internet" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Computer multimediale" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Computer in rete (client)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Postazione di lavoro con programmi da ufficio" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Ambiente grafico" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Workstation grafica con GNOME" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Desktop IceWm" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Workstation grafica con KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Altri desktop grafici" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Server di rete" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponibile)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Risultati della ricerca" - -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]..." -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Attendere, ricerca in corso..." +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first mostra nella finestra con la descrizione l'elenco " +"dei cambiamenti prima dell'elenco dei file" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Gestione software" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. usa solo le fonti nell'elenco" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Stop" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +" --merge-all-rpmnew propone di fondere tutti i file .rpmnew/.rpmsave " +"che trova" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aggiornabili" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODALITÀ imposta la modalità (install (predefinito), " +"remove, update)" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Aggiungibili" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation non chiede una conferma preventiva durante gli " +"aggiornamenti" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update non aggiorna i supporti all'avvio" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non selezionato" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm non verifica le firme dei pacchetti" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host lavora in parallelo, usa il gruppo \"alias\" e il " +"server \"host\" per risolvere le dipendenze" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostra solo questi pacchetti" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Annunci sulla sicurezza" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preseleziona questi pacchetti" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Nessuna descrizione" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root forza l'esecuzione come root" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "File:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg esegui la ricerca di \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Registro delle modifiche:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "In esecuzione in modo utente" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Stai avviando questo programma come utente normale.\n" +"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n" +"potrai comunque sfogliare il database esistente." -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Registro delle modifiche:\n" +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Supporto: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n" +"\n" +"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" +"software che deve essere rimosso dal tuo computer." -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versione attualmente installata: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Benvenuto in %s!\n" +"\n" +"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" +"installare sul tuo computer." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Benvenuto nel programma di installazione software!" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versione: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Benvenuto nel programma di installazione software!\n" +"\n" +"Il sistema Mandriva Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n" +"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" +"software da installare sul tuo computer." -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Architettura: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore fatale" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dimensioni: " +msgid "Please wait" +msgstr "Attendere prego" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Riassunto: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"È necessario contattare il mirror per recuperare gli ultimi aggiornamenti.\n" +"Verifica che la rete sia in funzione.\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Seleziona" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" -msgstr[1] "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n" +"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n" +"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n" +"nella colonna \"Abilitato?\").\n" +"\n" +"Poi riavvia %s." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nessun aggiornamento" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" -"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" -"tuo computer, oppure li hai già installati tutti." +"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n" +"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n" +"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n" +"\n" +"Quindi riavvia %s." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "nelle descrizioni" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Maggiori informazioni" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informazioni sui pacchetti" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:987 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "" -"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi anche i seguenti " -"pacchetti:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n" +"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n" -"deselezionati i seguenti pacchetti:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Sono necessari altri pacchetti" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n" -"installati anche i seguenti pacchetti:\n" "\n" +"\n" +"Errori riportati:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (appartiene alla lista di esclusioni)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Alcuni pacchetti non possono essere installati" -msgstr[1] "Alcuni pacchetti non possono essere installati" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" -"\n" -"%s" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti " msgstr[1] "" -"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Selezionati: %s / Spazio libero su disco: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "La descrizione di questo pacchetto non è disponibile\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Installato" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Non installato" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "% scelte" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Scelte di Mandriva Linux" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Solo foglie, per data di installazione" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti " -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Rimozione chiave" +msgstr[1] "Rimozione chiave" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Tutti gli aggiornamenti" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " +"aggiornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aggiornamenti correttivi" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aggiornamenti normali" +msgid "Change medium" +msgstr "Cambia supporto" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nei nomi" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nelle descrizioni" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "nei nomi dei file" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Errore: %s sembra montato in sola lettura." +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto." +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Troppi pacchetti selezionati" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n" -"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n" -"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n" -"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n" +"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n" +"%s\n" "\n" -"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_File" +"Prova ad aggiornare il database dei supporti." -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Aggiorna supporto" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Annulla la selezione" +msgid "Preparing..." +msgstr "In preparazione..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Ricarica la lista dei _pacchetti" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Esci" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'installazione è terminata,tutto è stato installato correttamente.\n" +"\n" +"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" +"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opzioni" +msgid "Upgrade information" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/Gestione _fonti " +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Questi pacchetti sono muniti di informazioni per l'aggiornamento." -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/Mo_stra i pacchetti selezionati automaticamente" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Guida" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto... [%s]" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Segnala bug" +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Informazioni su..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Informazioni su Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Errore fatale: non sono stati trovati pacchetti da installare." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake è uno strumento di Mandriva Linux per gestire i pacchetti." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Andrea Celli \n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analisi di %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +msgid "Changes:" +msgstr "Modifiche:" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Rimuovi .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usa .%s come file principale" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" +msgid "Do nothing" +msgstr "Non fare niente" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installazione completata" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Esci" +msgid "Inspect..." +msgstr "Esamina..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Introduzione rapida" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Attendere, ricerca in corso..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"Puoi cercare i pacchetti usando l'albero a sinistra, organizzato per " -"categorie." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Puoi vedere le informazioni relative a un pacchetto cliccando sul suo nome " -"nell'elenco a destra." +"Stai per aggiungere nuove fonti per i pacchetti, `%s'.\n" +"Ciò significa che potrai aggiungere nuovi pacchetti\n" +"software al tuo sistema prendendoli da queste fonti." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Per installare, aggiornare o rimuovere un pacchetto basta cliccare sulla " -"relativa casella." - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Errore fatale" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere prego" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installazione dei pacchetti..." +"Stai per aggiungere una nuova fonte per i pacchetti, `%s'.\n" +"Ciò significa che potrai aggiungere nuovi pacchetti\n" +"software al tuo sistema prendendoli da questa fonte." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "È riuscita l'aggiunta delle fonti %s." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "È riuscita l'aggiunta della fonte \"%s\"." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"È necessario contattare il mirror per recuperare gli ultimi aggiornamenti.\n" -"Verifica che la rete sia in funzione.\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "Search results" +msgstr "Risultati della ricerca" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n" -"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n" -"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n" -"nella colonna \"Abilitato?\").\n" -"\n" -"Poi riavvia %s." +msgid "Software Management" +msgstr "Gestione software" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n" -"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n" -"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n" -"\n" -"Quindi riavvia %s." - -#: ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "nelle descrizioni" +msgid "Selected" +msgstr "Selezionato" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." - -#: ../rpmdrake:1604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." - -#: ../rpmdrake:1640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." +msgid "Not selected" +msgstr "Non selezionato" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analisi di %s" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Selezionati: %s / Spazio libero su disco: %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "modifiche:" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Rimuovi .%s" +msgid "Installed" +msgstr "Installato" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usa .%s come file principale" +msgid "Non installed" +msgstr "Non installato" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" +msgid "%s choices" +msgstr "% scelte" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installazione completata" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Scelte di Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Esamina..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Solo foglie, per data di installazione" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Errori riportati:\n" -"%s" - -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti :\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti :\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Rimozione chiave" -msgstr[1] "Rimozione chiave" - -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " -"aggiornati:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" -msgstr[1] "" -"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " -"aggiornati:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "All updates" +msgstr "Tutti gli aggiornamenti" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Cambia supporto" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aggiornamenti correttivi" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]" +msgid "Normal updates" +msgstr "Aggiornamenti normali" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "in names" +msgstr "nei nomi" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." +msgid "in descriptions" +msgstr "nelle descrizioni" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" +msgid "in file names" +msgstr "nei nomi dei file" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire con l'installazione?" +msgid "/_File" +msgstr "/_File" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Aggiorna supporto" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n" -"%s\n" -"\n" -"Prova ad aggiornare il database dei supporti." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Annulla la selezione" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Ricarica la lista dei _pacchetti" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "In preparazione..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Esci" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opzioni" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L'installazione è terminata,tutto è stato installato correttamente.\n" -"\n" -"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" -"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/Gestione _fonti " -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/Mo_stra i pacchetti selezionati automaticamente" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Questi pacchetti sono muniti di informazioni per l'aggiornamento." +msgid "/_Help" +msgstr "/_Guida" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Segnala bug" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Informazioni su..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto... [%s]" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Informazioni su Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Errore" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Errore fatale: non sono stati trovati pacchetti da installare." +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake è uno strumento di Mandriva Linux per gestire i pacchetti." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2135 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Andrea Celli \n" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n" -"\n" -"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" -"software che deve essere rimosso dal tuo computer." +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Benvenuto in %s!\n" -"\n" -"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" -"installare sul tuo computer." +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Benvenuto nel programma di installazione software!" +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Introduzione rapida" + +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" +"Puoi cercare i pacchetti usando l'albero a sinistra, organizzato per " +"categorie." -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Benvenuto nel programma di installazione software!\n" -"\n" -"Il sistema Mandriva Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n" -"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" -"software da installare sul tuo computer." +"Puoi vedere le informazioni relative a un pacchetto cliccando sul suo nome " +"nell'elenco a destra." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Per installare, aggiornare o rimuovere un pacchetto basta cliccare sulla " +"relativa casella." + +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Aggiornamenti Software" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Inserisci i tuoi dati necessari per accedere al proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nome utente:" @@ -2367,7 +2380,7 @@ msgstr "Nome utente:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Rimozione Pacchetti Software" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Aggiornamento Pacchetti Software" @@ -2377,177 +2390,177 @@ msgstr "Aggiornamento Pacchetti Software" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informazioni..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgio" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasile" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danimarca" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spagna" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israele" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Giappone" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Paesi Bassi" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russia" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svezia" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovacchia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Cina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Stati Uniti" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2560,7 +2573,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2574,29 +2587,29 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Scelta del mirror" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " "Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Errore durante il download" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2611,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Probabilmente la rete o il sito web non sono disponibili.\n" "Riprova più tardi." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2626,17 +2639,17 @@ msgstr "" "Probabilmente la rete o il sito web di Mandriva non\n" "sono disponibili. Riprova più tardi." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nessun mirror" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nessun mirror adeguato è disponibile." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2651,68 +2664,68 @@ msgstr "" "la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n" "supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Scegli il mirror che preferisci." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " fatto." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " fallita!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s dal supporto %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Inizio del download di \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Errore nello scaricare i pacchetti" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2728,12 +2741,12 @@ msgstr "" "irraggiungibile e devi riprovare più tardi\n" " " -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aggiorna supporti" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2741,17 +2754,17 @@ msgstr "" "Non ci sono supporti attivi. Devi attivare qualche supporto se vuoi " "aggiornali." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2764,7 +2777,7 @@ msgstr "" "Errori:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2775,17 +2788,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossibile creare il supporto." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2796,7 +2809,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2807,7 +2820,7 @@ msgstr "" "di %s che stai usando(%s).\n" "Verrà disabilitato. " -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2818,12 +2831,12 @@ msgstr "" "di Mandriva Linux che stai usando(%s).\n" "Verrà disabilitato. " -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Guida avviata in background" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3101,6 +3114,23 @@ msgstr "Rimuovi software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestiore dei supporti software" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d " +#~ "pacchetti :\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d " +#~ "pacchetti :\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 98b97824..57ec4e9b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-22 20:30+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "メディアの種類を選択" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -49,17 +49,17 @@ msgstr "" "相当) を提供します。もうひとつは、公式アップデートを提供します。\n" "両方を追加する場合は、このステップを二度繰り返してください。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "ディストリビューションのソース" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "公式アップデート" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -78,103 +78,104 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "メディアを追加しています。お待ちください..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "メディアを追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "ローカルファイル" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "パス:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP サーバ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC サーバ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP サーバ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "リムーバブルデバイス" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "パスまたはマウントポイント:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "ブラウズ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "ログイン:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "synthesis/hdlist への相対パス:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlist を自動的に検出します" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "ディストリビューションのすべてのメディアを追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "このメディアで更新を検索" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "少なくとも最初の二つの項目は入力してください。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -183,131 +184,132 @@ msgstr "" "同じ名前のメディアが既にあります。\n" "置き換えますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "メディアを追加:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "メディアの種類:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "パッケージをインストールする際の共通オプション" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "常に確認する" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "確認しない" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "インストールする RPM の署名を確認:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "ダウンロードに使用するプログラム:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "ソースを削除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "ソース %s を削除しますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "メディアを削除しています。お待ちください..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "メディアを編集" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "メディア %s を編集:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "ダウンローダー:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "変更を保存" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "プロキシ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "続けるにはメディアを挿入してください" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "プロキシの設定" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "メディア %s のプロキシ設定" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "全体のプロキシ設定" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -316,171 +318,172 @@ msgstr "" "プロキシが必要な場合は、ホスト名とポート番号 (オプション) を次の書式で入力し" "てください: <プロキシホスト[:ポート]>" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "プロキシのホスト名:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "プロキシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "ユーザ名:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "パラレルグループを追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "パラレルグループを編集" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "メディアの制限を追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "ホストを追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "追加するホストのホスト名または IP アドレスを入力してください:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "パラレルグループ %s を編集:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "グループ名:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "プロトコル:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "メディアの制限:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "ホスト:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "パラレル urpmi を設定 (distributed execution of urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "グループ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "メディアの制限" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(なし)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "編集" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "メディア" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "暗号キー" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "名前が見つかりません。キーが rpm keyring にありません。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "キーを追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "キーを削除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -489,37 +492,37 @@ msgstr "" "キー %s を メディア %s から削除しますか?\n" "(キーの名前: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "キーを追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "キーを削除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "メディアを設定" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "更新" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "このメディアを使うためには更新する必要があります。今更新しますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -530,37 +533,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "カスタムソースを追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "更新" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "キーを管理" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "パラレル" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "共通オプション" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -586,7 +590,7 @@ msgstr "" "設定したメディアから新しい RPM をインストールしたり\n" "更新したりできるようになります。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -599,1718 +603,1738 @@ msgstr "" "(別のデスクトップでメディアマネージャを実行中、あるいはパッケージ\n" "を現在インストール中ではありませんか?)" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります。" +msgid "Importance: " +msgstr "重要性: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"新しいメディア %s を追加します。\n" -"このメディアからはソフトウェアをインストールする\n" -"ことができます。" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新の理由: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"新しいメディア %s を追加します。\n" -"このメディアからはソフトウェアをインストールする\n" -"ことができます。" +msgid "Security advisory" +msgstr "セキュリティ報告" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "メディア %s を追加しました。" +msgid "No description" +msgstr "説明なし" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "メディア %s を追加しました。" +msgid "Files:" +msgstr "ファイル: " -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "使い方: %s [オプション]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(なし)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "変更ログ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "ファイル: \n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "変更ログ: \n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "メディア: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "インストール済みのバージョン: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "名前: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "バージョン: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "アーキテクチャ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "サイズ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "概要: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "説明: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "パッケージの詳細情報..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "選んでください" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "詳細情報" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "パッケージの情報" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "いくつかのパッケージを削除します" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first 詳細情報のチェンジログをファイルリストより先に表示す" -"る" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "依存関係を満たすために 以下のパッケージを削除します:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. 指定したメディアだけを使う" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "削除できないパッケージがあります" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew .rpmnew や .rpmsave ファイルがあればすべてマージする" +"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE モードを指定: install (デフォルト), remove, update" +"依存関係を満たすために\n" +"以下のパッケージの選択を解除します:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "追加パッケージが必要です" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation update モードで最初の確認メッセージを表示しない" +"依存関係を満たすために\n" +"以下のパッケージを追加します:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update 起動時にメディアを更新しない" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (スキップリストに含まれています)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm パッケージの署名を確認しない" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "インストールできないパッケージがあります" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "インストールできないパッケージがあります" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host パラレルモードで依存を表示するのに \"alias\" グルー" -"プまたは \"host\" マシンを使う" +"以下のパッケージは選択できません:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. 指定したパッケージだけを表示する" +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"以下のパッケージは選択できません:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,. 指定したパッケージを事前に選択する" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "いくつかのパッケージを削除する必要があります" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root 強制的に root で実行する" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "エラー: %s は読み取り専用でマウントされているようです。" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg 指定したパッケージを検索し表示する" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "まずパッケージを選んでください。" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "ユーザモードで実行" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選択されたパッケージが多すぎます" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n" -"現在の権限ではシステムを変更することはできませんが\n" -"データベースを閲覧することはできます。" +"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中に\n" +"または後でディスクの容量が足りなくなるかもしれません。\n" +"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n" +"\n" +"選択したパッケージをすべてインストールしますか?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちください..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "更新なし" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"更新リストが無効です。インストールされているパッケージの\n" +"更新版がないか、既にすべてインストールされています。" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "更新可能" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "追加可能" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "このパッケージには説明がありません\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "致命的なエラーが発生: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "アーカイバ" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "バックアップ" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD ライタ" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "圧縮/解凍" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "その他" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "文書" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "コンピュータ関連" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HowTo" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "文学" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "クラスタ" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "メッセージ転送" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "キューイングサービス" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "通信" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "データベース" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "開発" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME と GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE と Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "カーネル" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "エディタ" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "教育" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "エミュレータ" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "ファイルツール" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "アドベンチャー" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "アーケード" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "ボードゲーム" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "トランプ" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "パズル" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "スポーツ" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "戦略ゲーム" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "グラフィカルデスクトップ" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM 系" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "グラフィックス" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "モニタリング" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "マルチメディア" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "動画" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "ネットワーキング" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "ファイル転送" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "インスタントメッセージ" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "メール" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "ニュース" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "リモートアクセス" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "ウェブ" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "公開鍵" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "出版" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "サイエンス" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "天文学" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "生物学" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "化学" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "コンピュータ科学" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "地球科学" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "数学" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "物理学" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "シェル" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "システム" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "ベース" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot と Init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "RPM の管理" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "印刷" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Deployment" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Deployment" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "コンソール" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 ビットマップ" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "国際化" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "カーネルとハードウェア" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "サーバ" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "ターミナル" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "テキストツール" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "おもちゃ" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "ワークステーション" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "コンソールツール" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "ゲームステーション" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "インターネットステーション" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "マルチメディアステーション" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "ネットワークコンピュータ (クライアント)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "オフィスワークステーション" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "科学ワークステーション" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "グラフィカル環境" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME ワークステーション" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm デスクトップ" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE ワークステーション" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "その他のグラフィカルデスクトップ" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "データベース" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "ファイアウォール/ルータ" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "メール/グループウェア/ニュース" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "ネットワークコンピュータ (サーバ)" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(なし)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "検索結果" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "検索結果 (なし)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "検索しています。お待ちください..." +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "使い方: %s [オプション]..." -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "ソフトウェアの管理" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first 詳細情報のチェンジログをファイルリストより先に表示す" +"る" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. 指定したメディアだけを使う" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "更新可能" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew .rpmnew や .rpmsave ファイルがあればすべてマージする" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "追加可能" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE モードを指定: install (デフォルト), remove, update" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "選択済み" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation update モードで最初の確認メッセージを表示しない" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "選択されていません" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update 起動時にメディアを更新しない" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性: " +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm パッケージの署名を確認しない" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新の理由: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host パラレルモードで依存を表示するのに \"alias\" グルー" +"プまたは \"host\" マシンを使う" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "セキュリティ報告" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. 指定したパッケージだけを表示する" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "説明なし" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,. 指定したパッケージを事前に選択する" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "ファイル: " +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root 強制的に root で実行する" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "変更ログ: " +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg 指定したパッケージを検索し表示する" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "ファイル: \n" +msgid "Running in user mode" +msgstr "ユーザモードで実行" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "変更ログ: \n" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n" +"現在の権限ではシステムを変更することはできませんが\n" +"データベースを閲覧することはできます。" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "メディア: " +msgid "Welcome" +msgstr "ようこそ" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "インストール済みのバージョン: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"RPM 削除ツールへようこそ\n" +"\n" +"このツールはシステムからソフトウェアを削除するお手伝いをします。" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名前: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"%s へようこそ\n" +"\n" +"このツールはパッケージを更新するお手伝いをします。" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "バージョン: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "RPM インストールツールへようこそ" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "アーキテクチャ: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"RPM インストールツールへようこそ\n" +"\n" +"Mandriva Linux の CDROM や DVD には数千ものパッケージが収録されています。\n" +"このツールはソフトウェアをインストールするお手伝いをします。" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "サイズ: " +msgid "Fatal error" +msgstr "致命的なエラー" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Please wait" +msgstr "お待ちください" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "概要: " +msgid "Package installation..." +msgstr "パッケージをインストール..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "説明: " +msgid "Initializing..." +msgstr "初期化中..." -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "パッケージの詳細情報..." +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "選んでください" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n" +"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n" +"\n" +"続けますか?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "以下のパッケージのいずれかが必要です:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "更新メディアは既に存在します" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちください..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"更新メディアは既に設定されていますが、すべて無効になっています。\n" +"RPM メディアマネージャを起動して、少なくとも一つは有効にしてください。\n" +"(有効の欄にチェックを入れてください)\n" +"その後で %s を再起動してください。" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "更新なし" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "ミラーを手動で選ぶには" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"更新リストが無効です。インストールされているパッケージの\n" -"更新版がないか、既にすべてインストールされています。" +"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合は RPM メディア\n" +"マネージャを起動して、セキュリティアップデートのメディアを\n" +"追加します。\n" +"\n" +"その後で %s を再起動してください。" -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "All" -msgstr "すべて" +msgid "Reading updates description" +msgstr "更新の説明を読み込んでいます" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "詳細情報" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "パッケージの情報" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "ベースパッケージのリストを作成しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "いくつかのパッケージを削除します" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "インストール済みのパッケージを探しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "依存関係を満たすために 以下のパッケージを削除します:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "指定されたパッケージをすべてインストールしました。" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "削除できないパッケージがあります" +msgid "Problem during installation" +msgstr "インストール中に問題が発生しました" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" +"インストール中に問題が発生:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"依存関係を満たすために\n" -"以下のパッケージの選択を解除します:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ソースパッケージを取得できません。" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "追加パッケージが必要です" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "パッケージを取得できません。%s" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" "\n" -msgstr "" -"依存関係を満たすために\n" -"以下のパッケージを追加します:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (スキップリストに含まれています)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "インストールできないパッケージがあります" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +msgstr "" "\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"以下のパッケージは選択できません:\n" "\n" +"エラーが発生しました:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "いくつかのパッケージを削除する必要があります" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "選択: %s / ディスクの空き容量: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "選択サイズ: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "このパッケージには説明がありません\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "致命的なエラーが発生: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "インストール済み" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "インストールなし" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s の選択" - -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux の選択" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "全パッケージ (ABC 順)" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "全パッケージ (更新可能別)" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "全パッケージ (サイズ順)" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "全パッケージ (選択順)" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "単独で削除できるパッケージ (インストール順)" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "全パッケージ (グループ順)" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "すべての更新" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "セキュリティアップデート" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "%d パッケージを削除しますか?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "バグ修正の更新" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "通常の更新" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "名前" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "続けますか?" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "説明" +msgid "Change medium" +msgstr "メディアを変更" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "中のファイル名" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "メディア %s をデバイス [%s] に挿入してください" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "エラー: %s は読み取り専用でマウントされているようです。" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "以下のパッケージをダウンロード中: %s (%s/%s).." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "まずパッケージを選んでください。" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "パッケージの署名を照合.." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選択されたパッケージが多すぎます" +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中に\n" -"または後でディスクの容量が足りなくなるかもしれません。\n" -"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n" +"以下のパッケージの署名は間違っています:\n" "\n" -"選択したパッケージをすべてインストールしますか?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/ファイル(_F)" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/メディアを更新(_U)" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/選択をリセット(_R)" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/パッケージリストをリロード(_P)" +"%s\n" +"\n" +"インストールを続けますか?" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/終了(_Q)" +msgid "Installation failed" +msgstr "インストールに失敗しました" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n" +"%s\n" +"\n" +"メディアのデータベースを更新してください。" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/オプション(_O)" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "パッケージのインストールを準備..." -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/メディアマネージャ(_M)" +msgid "Preparing..." +msgstr "準備中..." -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/自動選択されたパッケージを表示(_S)" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "以下のパッケージをインストール中: %s (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/ヘルプ(_H)" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/バグを報告(_R)" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"インストールが完了しました。すべて正常にインストールされました。\n" +"\n" +".rpmnew または .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" +"内容を確認して使用する設定ファイルを選択することができます:" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/情報(_A)..." +msgid "Upgrade information" +msgstr "更新情報" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "これらのパッケージには更新情報があります" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "このパッケージの更新情報" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "パッケージ %s の更新情報" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Yukiko BANDO \n" -"Hirosi UTUMI \n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "検索対象:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "パッケージを削除しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "検索" +msgid "Problem during removal" +msgstr "削除中に問題が発生しました" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "クリア" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"パッケージの削除中に問題が発生:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "すべて選択" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s を検査中" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "適用" +msgid "Changes:" +msgstr "変更:" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "終了" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s を削除する" -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "使い方" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s をメインファイルとして使う" -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。" +msgid "Do nothing" +msgstr "何もしない" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"右のリストでパッケージの名前をクリックすると、ここにパッケージの説明が表示さ" -"れます。" +msgid "Installation finished" +msgstr "インストールが完了しました" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"パッケージをインストール、更新、削除するには、それぞれのチェックボックスまた" -"はアイコンをクリックしてください。" +msgid "Inspect..." +msgstr "検査..." -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "致命的なエラー" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "検索しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "お待ちください" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります。" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "パッケージをインストール..." +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"新しいメディア %s を追加します。\n" +"このメディアからはソフトウェアをインストールする\n" +"ことができます。" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "初期化中..." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"新しいメディア %s を追加します。\n" +"このメディアからはソフトウェアをインストールする\n" +"ことができます。" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "メディア %s を追加しました。" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n" -"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n" -"\n" -"続けますか?" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "メディア %s を追加しました。" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "更新メディアは既に存在します" +msgid "Search results" +msgstr "検索結果" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"更新メディアは既に設定されていますが、すべて無効になっています。\n" -"RPM メディアマネージャを起動して、少なくとも一つは有効にしてください。\n" -"(有効の欄にチェックを入れてください)\n" -"その後で %s を再起動してください。" +msgid "Search results (none)" +msgstr "検索結果 (なし)" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "ミラーを手動で選ぶには" +msgid "Software Management" +msgstr "ソフトウェアの管理" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合は RPM メディア\n" -"マネージャを起動して、セキュリティアップデートのメディアを\n" -"追加します。\n" -"\n" -"その後で %s を再起動してください。" +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "更新の説明を読み込んでいます" +msgid "Selected" +msgstr "選択済み" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..." +msgid "Not selected" +msgstr "選択されていません" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "ベースパッケージのリストを作成しています。お待ちください..." +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "選択: %s / ディスクの空き容量: %s" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "インストール済みのパッケージを探しています。お待ちください..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "選択サイズ: %d MB" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s を検査中" +msgid "Installed" +msgstr "インストール済み" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "変更:" +msgid "Non installed" +msgstr "インストールなし" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s を削除する" +msgid "%s choices" +msgstr "%s の選択" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s をメインファイルとして使う" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux の選択" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "何もしない" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "全パッケージ (ABC 順)" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "インストールが完了しました" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全パッケージ (更新可能別)" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "検査..." +msgid "All packages, by size" +msgstr "全パッケージ (サイズ順)" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "指定されたパッケージをすべてインストールしました。" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全パッケージ (選択順)" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "インストール中に問題が発生しました" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "単独で削除できるパッケージ (インストール順)" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"インストール中に問題が発生:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by group" +msgstr "全パッケージ (グループ順)" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ソースパッケージを取得できません。" +msgid "All updates" +msgstr "すべての更新" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "セキュリティアップデート" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "パッケージを取得できません。%s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "バグ修正の更新" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"エラーが発生しました:\n" -"%s" +msgid "Normal updates" +msgstr "通常の更新" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします:\n" -"%s\n" +msgid "in names" +msgstr "名前" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "%d パッケージを削除しますか?" +msgid "in descriptions" +msgstr "説明" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "更新するために以下のパッケージを削除します:" +msgid "in file names" +msgstr "中のファイル名" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "続けますか?" +msgid "/_File" +msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "メディアを変更" +msgid "/_Update media" +msgstr "/メディアを更新(_U)" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "メディア %s をデバイス [%s] に挿入してください" +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/選択をリセット(_R)" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "以下のパッケージをダウンロード中: %s (%s/%s).." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/パッケージリストをリロード(_P)" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "パッケージの署名を照合.." +msgid "/_Quit" +msgstr "/終了(_Q)" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"以下のパッケージの署名は間違っています:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"インストールを続けますか?" +msgid "/_Options" +msgstr "/オプション(_O)" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "インストールに失敗しました" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/メディアマネージャ(_M)" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n" -"%s\n" -"\n" -"メディアのデータベースを更新してください。" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/自動選択されたパッケージを表示(_S)" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "パッケージのインストールを準備..." +msgid "/_Help" +msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "準備中..." +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/バグを報告(_R)" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "以下のパッケージをインストール中: %s (%s/%s)..." +msgid "/_About..." +msgstr "/情報(_A)..." -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"インストールが完了しました。すべて正常にインストールされました。\n" -"\n" -".rpmnew または .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" -"内容を確認して使用する設定ファイルを選択することができます:" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "更新情報" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "これらのパッケージには更新情報があります" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2083 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "このパッケージの更新情報" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Yukiko BANDO \n" +"Hirosi UTUMI \n" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "パッケージ %s の更新情報" +msgid "Find:" +msgstr "検索対象:" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "エラー" +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" +msgid "Clear" +msgstr "クリア" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "パッケージを削除しています。お待ちください..." +msgid "Select all" +msgstr "すべて選択" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "削除中に問題が発生しました" +msgid "Apply" +msgstr "適用" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"パッケージの削除中に問題が発生:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Quit" +msgstr "終了" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "ようこそ" +msgid "Quick Introduction" +msgstr "使い方" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"RPM 削除ツールへようこそ\n" -"\n" -"このツールはシステムからソフトウェアを削除するお手伝いをします。" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"%s へようこそ\n" -"\n" -"このツールはパッケージを更新するお手伝いをします。" - -#: ../rpmdrake:2183 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "RPM インストールツールへようこそ" +"右のリストでパッケージの名前をクリックすると、ここにパッケージの説明が表示さ" +"れます。" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"RPM インストールツールへようこそ\n" -"\n" -"Mandriva Linux の CDROM や DVD には数千ものパッケージが収録されています。\n" -"このツールはソフトウェアをインストールするお手伝いをします。" +"パッケージをインストール、更新、削除するには、それぞれのチェックボックスまた" +"はアイコンをクリックしてください。" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "ソフトウェアのアップデート" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux アップデート" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "プロキシにアクセスするための資格情報を入力してください\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "ユーザ名:" @@ -2320,7 +2344,7 @@ msgstr "ユーザ名:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "RPM を削除" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "RPM のアップデート" @@ -2330,177 +2354,177 @@ msgstr "RPM のアップデート" msgid "Software Packages Installation" msgstr "RPM をインストール" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "情報..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "オーストリア" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "カナダ" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "スイス" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "ドイツ" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "デンマーク" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "スペイン" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "フィンランド" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "フランス" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "イスラエル" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "イタリア" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "日本" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "韓国" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "ポーランド" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "ロシア" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "台湾" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "中国" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "アメリカ" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2513,7 +2537,7 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2526,28 +2550,28 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "ミラーの選択" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "ミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Mandriva のウェブサイトからミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "ダウンロード中にエラー発生" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2562,7 +2586,7 @@ msgstr "" "ネットワークかウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" "しばらくたってからやり直してください。" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2577,17 +2601,17 @@ msgstr "" "ネットワークか Mandriva のウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" "しばらくたってからやり直してください。" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "ミラーなし" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "適切なミラーが見つかりません。" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2602,68 +2626,68 @@ msgstr "" "アーキテクチャが Mandriva Linux の公式アップデートでサポートされて\n" "いない場合です。" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "ミラーを選んでください。" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "メディア %s 用のファイルをコピー..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "メディア %s のファイルを調べています..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr "完了しました" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr "失敗しました" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s (メディア %s)" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "%s のダウンロードを開始..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "%s をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "%s をダウンロード。速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "メディアを更新しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "パッケージ検索中にエラー発生" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2679,12 +2703,12 @@ msgstr "" "改めて追加してください。後者の場合は、しばらくたってからやり直して\n" "ください。" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "メディアを更新" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2692,17 +2716,17 @@ msgstr "" "有効なメディアが見つかりません。更新するにはメディアを最低ひとつ有効にしてく" "ださい。" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "更新するメディアを選んでください:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2715,7 +2739,7 @@ msgstr "" "エラー:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2726,17 +2750,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "メディアを作成できません。" -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "メディアの追加に失敗しました" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2747,7 +2771,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2758,7 +2782,7 @@ msgstr "" "ていません。\n" "無効にします。" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2769,12 +2793,12 @@ msgstr "" "s) と一致していません。\n" "無効にします。" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "ヘルプを裏で起動しました" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3049,3 +3073,14 @@ msgstr "RPM を削除" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "RPM メディアマネージャ" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします:\n" +#~ "%s\n" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index f68f201f..b4477b32 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootsplash VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-22 00:44+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -35,17 +35,17 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -57,442 +57,445 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "მდებარეობა:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "მომხმარებელი:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "სტოპ!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ო-ქეი" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "დამატება" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "ჯგუფი" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "ბრძანება" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(არცერთი)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "დამუშავება" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "კონსოლი" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "" +msgid "Updates" +msgstr "განახლებები" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -500,37 +503,38 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "დახმარება" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -538,7 +542,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -548,7 +552,7 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -557,1630 +561,1649 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Importance: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Security advisory" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." +msgid "No description" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Files:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრები]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +msgid "Changelog:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_ფაილი" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "სახელი:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "ვერსია:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "ზომა:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "შეჯამება:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "აღწერა:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --root force to run as root" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "გამარტივება" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "არქივირება" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "მონაცემების დარეზერვება" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-ზე ჩაწერა" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "კომპრესირება" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "სხვა" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "კომუნიკაციები" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "მონაცემთა ბაზები" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "პროგრამირება" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "რედაქტორები" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "განათლება" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "ემულატორები" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "ფაილის იარაღები" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "თამაშები" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "სათავგადასავლო" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "არკადია" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "დაფები" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "კარტი" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "თავსატეხები" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "სპორტი" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "სტრატეგიული" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "მონიტორინგი" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "მულტიმედია" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "ვიდეო" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "ქსელში მუშაობა" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "ლაყბობა (ჩეთი)" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "ფაილის ტრანსფერი" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "მყისი შეტყობინებები" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "ელფოსტა" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "ახალი ამბები" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "დაკავშირება" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "ოფისი" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "გამოქვეყნება" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "მეცნიერება" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "ასტრონომია" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "ბიოლოგია" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "ქიმია" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "კომპიუტერული მეცნიერებები" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "გეო-მეცნიერებები" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "მათემატიკა" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "ფიზიკა" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "გარსები (Shells)" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "ხმა" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "სისტემა" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "კონფიგურაცია" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "ჩატვირთვა და ინიცირება" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "მოწყობილობა" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "ჩალაგება" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "ბეჭდვა" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "შრიფტები" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "კონსოლი" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "ტერმინალები" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "ტექსტის ხელსაწყოები" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "სათამაშოები" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Workstation" msgstr "კონფიგურაცია" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Console Tools" msgstr "კონსოლი" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტაცია" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Internet station" msgstr "მყისი შეტყობინებები" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "მულტიმედია" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "კომპიუტერული მეცნიერებები" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "სერვერი" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, fuzzy, c-format msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზები" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "კომპიუტერული მეცნიერებები" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრები]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" msgstr "" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი" - -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "სტოპ" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Addable" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Selected" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Not selected" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Security advisory" +msgid " --root force to run as root" msgstr "" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "No description" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Files:" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format -msgid "Changelog:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_ფაილი" - -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "იდღეგრძელეთ!" -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "სახელი:" - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "ვერსია:" - -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "ზომა:" - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:744 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "შეჯამება:" - -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "აღწერა:" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "" +msgid "Please wait" +msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" +msgid "Package installation..." +msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" +msgid "Initializing..." +msgstr "მიმდინარეობს ინიციალიზაცია..." -#: ../rpmdrake:884 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "კონფიგურაცია" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Information on packages" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Reading updates description" msgstr "" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1053 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" -msgstr[0] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "ინსტალირება" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "ინსტალირება" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "დაკავშირება" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "All packages, by size" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "All updates" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "Security updates" +msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილება" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format -msgid "Normal updates" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format -msgid "in descriptions" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "in file names" +msgid "Preparing packages installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1284 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_ფაილი" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" +msgid "Upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_დამთავრება" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_თვისებები" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, c-format -msgid "/_Media Manager" +msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" +msgid "Upgrade information about this package" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_დახმარება" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_ხარვეზის შეტყობინება" - -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_შესახებ..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, c-format -msgid "Rpmdrake" +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format -msgid "Find:" +msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "მოძებნა:" - -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "ამოშლა" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "ცვლილებების გააქტიურება" - -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "გასვლა" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgid "Changes:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "მიმდინარეობს ინიციალიზაცია..." - -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "კონფიგურაცია" +msgid "Installation finished" +msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Already existing update media" +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Reading updates description" +msgid "Successfully added media %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." +msgid "Search results" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgid "Search results (none)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgid "Software Management" +msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "სტოპ" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "changes:" +msgid "Selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "Not selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format -msgid "Do nothing" +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" +msgid "Installed" +msgstr "ინსტალირება" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "ინსტალირება" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Problem during installation" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" - -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "დაკავშირება" - -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" +msgid "All packages, by group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" +msgid "All updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "Security updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1945 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "გაფრთხილება" +msgid "in descriptions" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" +msgid "in file names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" +msgid "/_File" +msgstr "/_ფაილი" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "/_Update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." +msgid "/_Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing..." +msgid "/Reload the _packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_დამთავრება" -#: ../rpmdrake:2031 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "/_Options" +msgstr "/_თვისებები" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Upgrade information" +msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" +msgid "/_Help" +msgstr "/_დახმარება" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_ხარვეზის შეტყობინება" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_შესახებ..." + +#: ../rpmdrake:417 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "შეცდომა" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2099 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Find:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search" +msgstr "მოძებნა:" + +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgid "Clear" +msgstr "ამოშლა" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Select all" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "იდღეგრძელეთ!" +msgid "Apply" +msgstr "ცვლილებების გააქტიურება" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "გასვლა" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "მომხმარებელი:" @@ -2190,7 +2213,7 @@ msgstr "მომხმარებელი:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "" @@ -2200,177 +2223,177 @@ msgstr "" msgid "Software Packages Installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "არა" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "კი" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2379,7 +2402,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2388,27 +2411,27 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2418,7 +2441,7 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2428,17 +2451,17 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2448,68 +2471,68 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "ნახვამდის! ვკეტავ სისტემას..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2520,28 +2543,28 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2550,7 +2573,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2558,17 +2581,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2576,7 +2599,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2584,7 +2607,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2592,12 +2615,12 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -2873,6 +2896,17 @@ msgstr "" msgid "Software Media Manager" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" + #~ msgid "Booting the system..." #~ msgstr "მოგესალმებით! ვიძახებ სისტემას..." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4f09b148..b408cb75 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -44,17 +44,17 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "일반 업데이트" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -70,103 +70,104 @@ msgstr "" "\n" "계속할까요?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "소스 추가:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "지역 파일" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "경로:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP 서버" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "FTP 서버" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP 서버" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "탈착식 장치" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "경로 또는 마운트 위치:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "아이디:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -175,131 +176,132 @@ msgstr "" "이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n" "새로 바꾸시겠습니까?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "소스 추가:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "소스 유형:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "확인" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "항상" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "절대아님" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Source Removal" msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "소스 편집" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "소스 [%s] 편집:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "변경사항 저장" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "오류..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "프락시 설정" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -308,208 +310,209 @@ msgstr "" "프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트" "명[:포트]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "프락시 호스트명:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "사용자:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "소스 추가:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "소스 [%s] 편집:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "그룹 이름" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "프로토콜:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "더하기" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "제거" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "그룹" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "명령" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(없음)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "편집" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "보통" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key" msgstr "추가..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a key" msgstr "소프트웨어 제거" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key..." msgstr "추가..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, fuzzy, c-format msgid "Remove key" msgstr "제거" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "소스 설정" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "사용가?" +msgid "Enabled" +msgstr "사용가" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "업데이트 버전" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -517,37 +520,38 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "추가..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "업데이트..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "" "\n" "계속할까요?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "" "설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n" "사용됩니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -582,1699 +586,1722 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "중요도: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "업데이트 이유:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "보안 업데이트" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "No description" +msgstr "설명 없음" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:" +msgstr "%s파일들:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(유효하지 않음)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "변경사항:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "%s파일들:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "변경사항:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "설치된 버전:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "이름: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "버전: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Size: " +msgstr "크기: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "요약 설명: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "설명:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "추가 팩키지 정보..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "선택하세요" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "추가 팩키지 정보..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "사용법: %s [옵션]..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다." -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n" +"지금 선택 해제되어야 합니다:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "추가 팩키지가 필요합니다." -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" +"설치되어야 합니다.\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 -#, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:47 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --root force to run as root" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"경고:\n" +"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n" +"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n" +"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n" +"주의를 요합니다.\n" +"\n" +"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "업데이트 없음" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n" +"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n" +"이미 다 설치된 경우입니다." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "업그레이드 가능" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "추가 가능" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "내게 필요한 설정" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "파일 꾸리기" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "백업" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD 굽기" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "압축" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "기타" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, fuzzy, c-format msgid "Books" msgstr "기타" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "통신" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "자료틀" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "개발" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "자바" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "커널" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "파이썬" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "편집기" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "교육" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "에뮬레이터" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "파일 도구" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "게임" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "모험" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "아케이드" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "보드" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "카드" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "퍼즐" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "스포츠" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "전략" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "인라이튼먼트" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "그놈" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "소피쉬" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "그림" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "모니터링" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "멀티미디어" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "비디오" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "네트워크" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "대화" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "파일 전송" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "인스턴스 메시지" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "메일" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "뉴스" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "원격 접속" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "월드와이드웹" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "사무용 도구" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "출판" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "과학" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "천문학" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "생물학" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "화학" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "전산학" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "지구과학" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "수학" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "물리학" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "명령 해석기" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "소리" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "베이스" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "설정" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "부팅과 초기화" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "팩키지 관리" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "인쇄" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Deploiement" msgstr "개발" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "Deployment" msgstr "개발" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "폰트" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "콘솔" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "라이브러리" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "서버" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "터미널" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "텍스트 도구" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "장난감" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "워크스테이션" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "콘솔 도구" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "문서" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "게임 스테이션" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "인터넷 스테이션" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "멀티미디어 스테이션" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "네트웍 컴퓨터 (클라이언트)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "오피스 워크스테이션" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "과학 워크스테이션" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "그래픽 환경" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME 워크스테이션" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "일터" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE 워크스테이션" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "기타 그래픽 데스크탑" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "서버" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "데이터베이스" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "방화벽/라우터" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "네트웍 컴퓨터 서버" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "웹/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(유효하지 않음)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "사용법: %s [옵션]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "검색 결과" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "검색 결과(없음)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "기다려 주세요. 검색 중..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "소프트웨어 소스 관리자" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "중지" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "업그레이드 가능" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "추가 가능" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "선택됨" - -#: ../rpmdrake:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "충돌이 감지되었습니다." - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "중요도: " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "업데이트 이유:" - -#: ../rpmdrake:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "보안 업데이트" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "설명 없음" - -#: ../rpmdrake:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:" -msgstr "%s파일들:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "변경사항:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "%s파일들:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "변경사항:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "설치된 버전:" - -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "이름: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "버전: " - -#: ../rpmdrake:736 -#, c-format -msgid "Architecture: " +msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "크기: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:744 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "요약 설명: " - -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "설명:" - -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "추가 팩키지 정보..." - -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "선택하세요" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "업데이트 없음" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" -"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n" -"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n" -"이미 다 설치된 경우입니다." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "All" -msgstr "모두" +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "More info" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -#: ../rpmdrake:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "추가 팩키지 정보..." - -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다." +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "어서 오세요." -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"소프트웨어 제거 도구입니다!\n" +"\n" +"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" +"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n" -"지금 선택 해제되어야 합니다:\n" +"%s에 잘 오셨습니다!\n" "\n" +"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" +"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "추가 팩키지가 필요합니다." +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -"설치되어야 합니다.\n" +"소프트웨어 설치 도구입니다!\n" "\n" +"맨드리바 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n" +"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도" +"록\n" +"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "파일 오류" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." +msgid "Please wait" +msgstr "기다려 주세요" -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "선택된 용량: %s / 여유 공간: %s" +msgid "Package installation..." +msgstr "팩키지 설치 중..." -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "선택된 크기: %d MB" +msgid "Initializing..." +msgstr "초기화..." -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n" +"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "설치" - -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "설치" +msgid "Already existing update media" +msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "%s choices" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "맨드리바 선택" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "모든 팩키지, 가나다순" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "업데이트 가능성별" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "모든 팩키지" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n" +"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n" +"추가하세요.\n" +"\n" +"그런 후, 맨드리바 업데이트를 다시 실행하세요." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "선택 상태별" +msgid "Reading updates description" +msgstr "설명별" -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "모든 팩키지" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "일반 업데이트" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "보안 업데이트" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "버그수정 업데이트" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "일반 업데이트" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "이름별" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "설명별" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "파일별" - -#: ../rpmdrake:1275 -#, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "" +msgid "Problem during installation" +msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." - -#: ../rpmdrake:1284 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다." - -#: ../rpmdrake:1285 -#, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"경고:\n" -"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n" -"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n" -"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n" -"주의를 요합니다.\n" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" "\n" -"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/파일(_F)" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/매체 업데이트(_U)" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/선택 재설정(_R)" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/팩키지 목록 다시 읽기(_P)" +"%s" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/종료(_Q)" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/옵션(_O)" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "소프트웨어 소스 관리자" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/도움말(_H)" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/버그 보고(_R)" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/정보(_A)..." +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "소프트웨어 제거" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "맨드리바 온라인" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "찾기" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "지우기" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "모두 선택" +msgid "Change medium" +msgstr "매체 교환" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "적용" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요." -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "종료" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "Quick Introduction" +msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "경고" -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "설치 실패" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "파일 오류" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n" +"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "기다려 주세요" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "팩키지 설치 중..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "부트 로더 준비중" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "초기화..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n" -"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" +"설치를 완료하였습니다; 모든 설치를 마쳤습니다.\n" "\n" -"계속할까요?" +"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n" +"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류" +msgid "Upgrade information" +msgstr "일반 정보" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." +msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1555 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법" - -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n" -"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n" -"추가하세요.\n" -"\n" -"그런 후, 맨드리바 업데이트를 다시 실행하세요." +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "추가 팩키지 정보..." -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "설명별" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "추가 팩키지 정보..." -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." +msgid "Error" +msgstr "오류" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s 조사중" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" +msgid "Changes:" msgstr "변경사항 저장" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s 제거" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "그냥 둠" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "설치 완료" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "조사..." -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "기다려 주세요. 검색 중..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "검색 결과" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "검색 결과(없음)" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." +msgid "Software Management" +msgstr "소프트웨어 소스 관리자" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "중지" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "선택됨" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../rpmdrake:144 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Not selected" +msgstr "충돌이 감지되었습니다." + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "선택된 용량: %s / 여유 공간: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "선택된 크기: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "설치" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "설치" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "맨드리바 선택" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "모든 팩키지, 가나다순" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:260 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "업데이트 가능성별" + +#: ../rpmdrake:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "모든 팩키지" + +#: ../rpmdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "선택 상태별" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:264 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -"설치되어야 합니다.\n" -"\n" +msgid "All packages, by group" +msgstr "모든 팩키지" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "일반 업데이트" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "보안 업데이트" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "버그수정 업데이트" -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "소프트웨어 제거" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "일반 업데이트" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "이름별" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "설명별" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:331 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" +msgid "in file names" +msgstr "파일별" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "매체 교환" +msgid "/_File" +msgstr "/파일(_F)" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요." +msgid "/_Update media" +msgstr "/매체 업데이트(_U)" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/선택 재설정(_R)" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "" +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/팩키지 목록 다시 읽기(_P)" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "경고" +msgid "/_Quit" +msgstr "/종료(_Q)" -#: ../rpmdrake:1986 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "설치 실패" +msgid "/_Options" +msgstr "/옵션(_O)" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n" -"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요." +msgid "/_Media Manager" +msgstr "소프트웨어 소스 관리자" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기" -#: ../rpmdrake:2013 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "부트 로더 준비중" +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/도움말(_H)" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/버그 보고(_R)" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." +msgid "/_About..." +msgstr "/정보(_A)..." -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"설치를 완료하였습니다; %s.\n" -"\n" -"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n" -"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "일반 정보" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "맨드리바 온라인" -#: ../rpmdrake:2086 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "추가 팩키지 정보..." +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "오류" +msgid "Find:" +msgstr "찾기" -#: ../rpmdrake:2099 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..." +msgid "Clear" +msgstr "지우기" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgid "Select all" +msgstr "모두 선택" -#: ../rpmdrake:2136 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "적용" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "어서 오세요." +msgid "Quit" +msgstr "종료" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"소프트웨어 제거 도구입니다!\n" -"\n" -"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" -"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -"%s에 잘 오셨습니다!\n" -"\n" -"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" -"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"소프트웨어 설치 도구입니다!\n" -"\n" -"맨드리바 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n" -"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도" -"록\n" -"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "맨드리바 업데이트" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "아래에 이메일 주소를 입력하세요." -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "사용자 이름:" @@ -2284,7 +2311,7 @@ msgstr "사용자 이름:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" @@ -2294,177 +2321,177 @@ msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" msgid "Software Packages Installation" msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "정보..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "오스트리아" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "오스트레일리아" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "벨기에" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "브라질" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "캐나다" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "스위스" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "코스타리카" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "체코 공화국" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "독일" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "덴마크" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "그리스" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "스페인" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "핀란드" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "프랑스" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "헝가리" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "이스라엘" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "이태리" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "일본" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "대한민국" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "노르웨이" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "폴란드" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "포르투갈" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "러시아" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "스웨덴" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "싱가포르" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "슬로바키아" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "대만" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "영국" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "중국" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "미국" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2477,7 +2504,7 @@ msgstr "" "\n" "계속할까요?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2490,29 +2517,29 @@ msgstr "" "\n" "계속할까요?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "내려받기 중 오류" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2527,7 +2554,7 @@ msgstr "" "네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n" "나중에 다시 시도해 보세요." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2542,17 +2569,17 @@ msgstr "" "네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n" "나중에 다시 시도해 보세요." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "미러 없음" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2567,68 +2594,68 @@ msgstr "" "이 컴퓨터의 프로세서를 맨드리바 리눅스 공식 업데이트가\n" "지원하지 않는 경우입니다." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "희망하는 미러를 선택하세요." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "파일별" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2639,28 +2666,28 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "소스 업데이트" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "업데이트 버전" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2669,7 +2696,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다." -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2677,17 +2704,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "매체를 생성할 수 없습니다." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, fuzzy, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2698,7 +2725,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2706,7 +2733,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2714,12 +2741,12 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -2998,6 +3025,19 @@ msgstr "소프트웨어 제거" msgid "Software Media Manager" msgstr "소프트웨어 소스 관리자" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" +#~ "설치되어야 합니다.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 8501039e..fd6babd2 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:21+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" @@ -17,11 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -35,16 +37,18 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -55,401 +59,493 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Dosyayên herêmî" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Rê:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "Naûnîshan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Pêşkêşkara HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Removable device" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Ger..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Têketin:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Nav:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Betal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Temam" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "Her dem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, fuzzy, c-format msgid "never" msgstr "Tu car" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Guherandinan tomar bike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Bikarhêner:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nave kome:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Zêde bike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Rake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Komele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Ferman" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(tune)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Biguhere..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Lêpirkirin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Medya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close" +msgstr "Konsol" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -msgid "Updates?" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Rojanekirin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Rojane dike..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "alîkarî" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -458,7 +554,8 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -466,1406 +563,1842 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Girîngî: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Sedema rojanekirinê: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, c-format +msgid "Security advisory" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description" +msgstr "Nasnameya kurt : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Dosya:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosya:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "guherandin:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Medya: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Guhertoya heyî" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nav : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Guherto: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Mezinahî :" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Destpêk : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Nasnameya kurt : " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEKLER]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "One package cannot be installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Gihîştin" - -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "Arşîv kirin" - -#: ../rpmdrake:199 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Hemû" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Gihîştin" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Arşîv kirin" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format msgid "Backup" msgstr "Yêdek çêkirin" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Binîvise CD" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Dewisandin" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Wekî din" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Pirtûk" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Wêje" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunîkasyon" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Danêyan baz" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Perisandin" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME GTûK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE Qtû" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Edîtor" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Perwerdehî" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emûlatôr" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Amûranan Pel" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Lîstik" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Macera" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Makîneyê Lîstik" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Lîstîkê texte" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Kartên" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "çêkexerakên" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Werzîş" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratejî" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Sermaseyeya grafîk" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafîk" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "şopandin" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multîmedya" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Vîdeo" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Network" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Sohbet" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transfera pel" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mesajen zêhn" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Name" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Nûçe" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Gihîna dur" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Ofîs" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "çapkirin- Weşan" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Zanistiyên" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Esmannasî" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biyolojî" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kîmya" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Zanista Komputer" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Zanistiyên Cîh" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematîk" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizîk" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Qalikan" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Deng" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Sîstem" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ve avakirin" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Vekin û pêşînkirin" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Komputer" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Danenivîs" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format msgid "Deploiement" msgstr "" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Awayê nivîsan" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Pêşkşêkar" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Termînal" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Amûran Nivîs" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Lîstok" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Ve avakirin" -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokûmantasyon" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" msgstr "" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Mesajen zêhn" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multîmedya" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Zanista Komputer" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Sermaseyeya grafîk" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Girîngî: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Sermaseyeya grafîk" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Sedema rojanekirinê: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server" +msgstr "Pêşkşêkar" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Security advisory" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "Nasnameya kurt : " - -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Dosya:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Database" +msgstr "Danêyan baz" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" msgstr "" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosya:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:635 -#, fuzzy -msgid "Changelog:\n" -msgstr "guherandin:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Zanista Komputer" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Medya: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Guhertoya heyî" +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEKLER]..." -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Nav : " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Guherto: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Mezinahî :" - -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Destpêk : " - -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Nasnameya kurt : " - -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -msgid "Software Management" -msgstr "Kontrola programan" - -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:778 -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Hemû" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Xwer hati" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Ji kerema xwe re li hêviyê rawestin" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Ve avakirin" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format +msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Installed" -msgstr "Damezrin" - -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy -msgid "Non installed" -msgstr "Damezrin" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "di şîrovan de" -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "All updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Gihîna dur" +msgstr[1] "Gihîna dur" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "di navan de" - -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "di şîrovan de" - -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" -msgstr "di navên dosiyan de" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Danenivîs" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Dosya" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Saz kirin bi ser neket." -#: ../rpmdrake:1191 -msgid "/_Update media" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1201 -msgid "/_Reset the selection" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Derkeve" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Bijartin" - -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Alîkarî" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapor kirina çewtîyan" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Derheq..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "" -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -#, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, c-format +msgid "Upgrade information about this package" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "çewt" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Bibîne:" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Lê bigere" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Paqij Bike" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Bisepîne" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Derkeve" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Guherandin:" -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1368 -#, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "Ve avakirin" - -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1378 -msgid "Already existing update media" +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1389 -msgid "How to choose manually your mirror" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1427 -msgid "Please wait, finding available packages..." +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Kontrola programan" -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" -msgstr "guherandin:" +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Rawestîne" -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Damezrin" -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 -msgid "All requested packages were installed successfully." +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Damezrin" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 -msgid "Problem during installation" +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1709 -msgid "Unable to get source packages." +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Ji kerema xwe re li hêviyê rawestin" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1750 -msgid "Change medium" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "di navan de" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "di şîrovan de" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "di navên dosiyan de" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Dosya" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:376 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1781 -msgid "Verifying package signatures..." +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Danenivîs" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Derkeve" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 -msgid "Installation failed" -msgstr "Saz kirin bi ser neket." +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Bijartin" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Alîkarî" -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapor kirina çewtîyan" -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Derheq..." -#: ../rpmdrake:1874 -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "çewt" +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1935 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Bibîne:" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Lê bigere" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Paqij Bike" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Xwer hati" +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Hemûyî hilbijêre" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Bisepîne" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Derkeve" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:129 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Ji bo %s@%s şîfreya miftehî binivîse:" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Nave bikarhêner:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Na" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Erê" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Ewistirya" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Ewistiralya" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belçîqa" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brezîlya" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Qenada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Îswîçre" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rîka" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Komara Çek" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Elmanya" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Yewnanîstan" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Îspanya" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Fînlandîya" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Frense" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Mecerîstan" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Îsraîl" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Îtalya" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonya" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Norweç" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonya" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portekîz" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Îsweç" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Sîngapur" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taywan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Şahitiya Yekbuyî" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "Çîn" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Dewletên Yekbuyî (yên Emerîqa)" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1873,7 +2406,8 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1881,25 +2415,28 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -1908,8 +2445,8 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -1918,15 +2455,18 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -1935,64 +2475,69 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, fuzzy, perl-format +#, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Sîstem tê girtin..." #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2003,28 +2548,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Hemûyî hilbijêre" - #: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Rojanekirin" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2033,7 +2578,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2041,15 +2586,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2057,7 +2604,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2065,7 +2612,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2073,10 +2620,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2351,8 +2900,5 @@ msgstr "" msgid "Software Media Manager" msgstr "" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Rawestîne" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Biguhere" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 62f43dee..65119dda 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:33+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -19,11 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Тандаңыз булактын тибин" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -46,16 +48,18 @@ msgstr "" "Сиздин дистрибутивиңизди камтыган расмий жаңылоо (сиз кошо аласыз\n" " жана эки типтеги булакты, бирок эки этапта.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Дистрибутивдин булактары" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "Расмий жаңылоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -73,86 +77,105 @@ msgstr "" "\n" "Улантууга даярсызбы?" -#. because updates media do not provide media.cfg yet -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Күтө туруңуз, булак кошулууда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Булак кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Локалдык файлдар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Жол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP сервер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "FTP сервер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP сервер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Жол же биригүү чекити:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Чыкчу түзүлүш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Жол же биригүү чекити:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Карап көрүү..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Логин:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:204 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:217 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Баардык дистрибутивке булакты түзүү" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Жаңылоо үчүн булак издөө" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек." -#: ../edit-urpm-sources.pl:242 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -160,113 +183,133 @@ msgstr "" "Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n" "ордуна муну колдонгуңуз келеби?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Булак кошулууда:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Булак тиби:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 -#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 -#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 -#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 -#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 -#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Калтыруу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 -#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 -#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 -#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 -#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 -#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 -#: ../rpmdrake.pm:596 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн глобалдык параметрлер " -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "Ар дайым" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, c-format msgid "never" msgstr "эч качан" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Орнотуулучу RPMди текшерүү:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:335 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "колдонуу үчүн программаны көчүрүү:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Баштапкы кодду жоготуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:366 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Сиз \"%s\" баштапкы кодун жоготууну каалайсызбы?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:371 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Булакты оңдоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:413 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:430 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз" -#: ../edit-urpm-sources.pl:452 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек." -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Проксилерди конфигурациялоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:484 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы үчүн прокси параметрлери" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Глобалдык прокси параметрлери" -#: ../edit-urpm-sources.pl:487 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" @@ -274,114 +317,141 @@ msgstr "" "Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз " "(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:490 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Прокси хост аты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:496 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Колдонуучу:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:568 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Параллелдик группа кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:568 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Паралледик группаны оңдоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:579 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Булактын пределин кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:591 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:628 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Хост кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:634 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Группа аты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Булактын предели:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 -#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Алып салуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:679 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Хосттор:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Параллелдик urpmi конфигурациялоо (urpmi бөлүштүрүлгөн аткарылуусу)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:716 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:716 -msgid "Media limit" -msgstr "Булак предели" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:716 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Булак предели" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(эч нерсе)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Оңдоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Кошуу..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:771 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Булак" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" @@ -389,29 +459,33 @@ msgstr "" "_:шифрленген ачкычтар\n" "Ачкычтар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:799 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:812 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Ачкыч кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:824 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format msgid "Close" msgstr "Жабуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:855 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Ачкычты алып салуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:853 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -419,32 +493,38 @@ msgstr "" "Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n" "(ачкыч аты: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:871 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Ачкыч кошуу..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Ачкыч алып салуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:891 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Булакты конфигурациялоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:930 -msgid "Enabled?" -msgstr "Иштетилгенби?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Иштетилгенби" -#: ../edit-urpm-sources.pl:931 -msgid "Updates?" -msgstr "Жаңылоо керекби?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Жаңылоо керекби" -#: ../edit-urpm-sources.pl:947 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:977 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" @@ -454,32 +534,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Тандап кошуу..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Жаңылоо..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Ачкычтарды башкаруу..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Параллель..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "Глобалдык параметрлери" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Жардам" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -489,7 +576,8 @@ msgstr "" "\n" "Улантууга даярсызбы?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -504,7 +592,8 @@ msgstr "" "программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n" "ашырууга даяр болот." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -517,1119 +606,1100 @@ msgstr "" "же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n" "жоксузбу?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Маанилүүлүгү:" -#: ../gurpmi.addmedia:102 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" -"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" -"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Жаңылоо себеби: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" -"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" -"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Баяндалбады" -#: ../gurpmi.addmedia:131 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Файлдар:" -#: ../rpmdrake:39 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Колдонулушу: %s [ПАРАМЕТРЛЕР]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Мүмкүн эмес)" -#: ../rpmdrake:40 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --биринчи-каттоо өзгөрүүдө алдын ала терезеден катталуунун " -"өзгөртүүсүн көрсөткүлө" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" -#: ../rpmdrake:41 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=чөйрө1,.. предел данным СМИ" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлдар:\n" -#: ../rpmdrake:42 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew кошууну сунуш кылат баардык .rpmnew/.rpmsav " -"табылган файлдарга" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:43 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE ыкма көптүгү (орнотуу (алдын ала), жоготуу, жаңылоо)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Булак:" -#: ../rpmdrake:44 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation жаңылоо ыкмасында биринчи тактоо суроосун сурабайт" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: " -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update башталышта булакты жаңылабоо" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Аты: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm пакет сигнатурасын текшербөө" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версиясы: " -#: ../rpmdrake:47 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" -- parallel=alias, параллель ыкмасында жайгашкан ээси, \"жалган ат " -"\"группа колдонот, \"ээси \" керектүү көз карандылыктарды көрсөтүүчү машина" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Архитектурасы:" -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. ,бул пакеттерди гана көрсөтөт" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Көлөмү: " -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. алдын ала пакеттерди тандоо" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Кб" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root root катары иштетүү" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Жыйынтыгы:" -#: ../rpmdrake:51 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg \"pkg\"үчүн издөө иштетилет" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Баяны: " -#: ../rpmdrake:205 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." -#: ../rpmdrake:206 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n" -"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n" -"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Тандаңыз" -#: ../rpmdrake:214 -msgid "Accessibility" -msgstr "Ыңгайлуулуктар" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 -msgid "Archiving" -msgstr "Архивдөө" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" -# used in the stats page table -#: ../rpmdrake:216 -msgid "Backup" -msgstr "Резервдөө" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Кошумча маалымат" -#: ../rpmdrake:217 -msgid "Cd burning" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "" +"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып салынуусу талап " +"кылынат:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n" +"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n" +"учурда тандалбашы керек:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n" +"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (өткөрүү тизмесине таандык)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Ката:мүмкүн %s окуу үчүн гана колдонулган." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n" +"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n" +"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n" +"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n" +"керек.\n" +"\n" +"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Жаңылоосу жок" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n" +"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n" +"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Бардыгы" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Жаңыртса болот" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Кошсо болот" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Бул пакет үчүн баян жок\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Ыңгайлуулуктар" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Архивдөө" + +# used in the stats page table +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Резервдөө" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Cd burning" msgstr "CD жазуу" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Кысуу" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Башка" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Китептер" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Компьютердик китептер" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "Көп берилчү суроолор" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Адабият" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "Кластер" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Кабарларды жөнөтүү" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Сервистерди түзүү" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Коммуникация" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Берилишер базасы" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Өндүрмө" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME жана GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE жана Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Терүү тиркемелдери" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Билим берүү" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Эмуляторлор" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Файл куралдары" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Оюндар" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Жорук оюндары" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Аркада оюндары" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Стол оюндары" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Карта оюндары" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Баш катырма оюндары" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Спорт оюндары" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Стратегия оюндары" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Графикалык иш столу" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM негизинде" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Тармактар" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Файл жөнөтүү" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Жаңылыктар" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Алыстан кирүү" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Публикалык ачкычтар" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Басмакана" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Илим" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Компьютер илими" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "География" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Шел-чөйрөлөрү" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Добуш" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Стандарттык" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Конфигурациялоо" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Техникалык жабдуу" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Пакеттер" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Басуу системасы" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Орнотуу" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "Орнотуу" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифтер" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Интернационалдаштыруу" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Библиотекалар" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Серверлер" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Терминалдар" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Тексттик куралдар" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Оюнчуктар" -#. for Mandriva Choice: -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format msgid "Workstation" -msgstr "Конфигурациялоо" +msgstr "Иш станциясы" -#: ../rpmdrake:339 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format msgid "Console Tools" -msgstr "Консоль" +msgstr "Консоль куралдары" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Документация" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format msgid "Game station" -msgstr "" +msgstr "Оюн станциясы" -#: ../rpmdrake:342 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format msgid "Internet station" -msgstr "Интернационалдаштыруу" +msgstr "Интернет станциясы" -#: ../rpmdrake:343 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format msgid "Multimedia station" -msgstr "Мультимедиа" +msgstr "Мультимедиа станциясы" -#: ../rpmdrake:344 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Компьютер илими" +msgstr "Тармак компьютери (клиент)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format msgid "Office Workstation" -msgstr "" +msgstr "Офис станциясы" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format msgid "Graphical Environment" -msgstr "Графикалык иш столу" +msgstr "Графикалык чөйрө" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format msgid "GNOME Workstation" -msgstr "" +msgstr "GNOME иш станциясы" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "" +msgstr "Виртуладык иш столдору" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format msgid "KDE Workstation" -msgstr "" +msgstr "KDE иш станциясы" -#: ../rpmdrake:352 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Графикалык иш столу" +msgstr "Башка графикалык иш столдору" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, fuzzy, c-format msgid "DNS/NIS" -msgstr "" +msgstr "NIS" -#: ../rpmdrake:358 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format msgid "Database" -msgstr "Берилишер базасы" +msgstr "Берилиштер базасы" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format msgid "Firewall/Router" -msgstr "" +msgstr "Файрволл/Маршруттагыч" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format msgid "Network Computer server" -msgstr "Компьютер илими" +msgstr "Тармак сервери" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format msgid "Web/FTP" -msgstr "" - -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 -#: ../rpmdrake:728 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Мүмкүн эмес)" - -#: ../rpmdrake:534 -msgid "Search results" -msgstr "Издөө жыйынтыктары" - -#: ../rpmdrake:534 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..." +msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 -msgid "Addable" -msgstr "Кошсо болот" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 -msgid "Upgradable" -msgstr "Жаңыртса болот" - -#: ../rpmdrake:619 -msgid "Not selected" -msgstr "Тандалган эмес" - -#: ../rpmdrake:619 -msgid "Selected" -msgstr "Тандалган" - -#. is it an update? -#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 -msgid "Importance: " -msgstr "Маанилүүлүгү:" - -#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Жаңылоо себеби: " - -#: ../rpmdrake:692 -#, fuzzy -msgid "Security advisory" -msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" - -#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 -msgid "No description" -msgstr "Баяндалбады" - -#: ../rpmdrake:703 -msgid "Files:" -msgstr "Файлдар:" - -#: ../rpmdrake:711 -msgid "Changelog:" -msgstr "Changelog:" - -#: ../rpmdrake:723 -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлдар:\n" - -#: ../rpmdrake:728 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" - -#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 -msgid "Medium: " -msgstr "Булак:" - -#: ../rpmdrake:734 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: " - -#: ../rpmdrake:738 -msgid "Name: " -msgstr "Аты: " - -#: ../rpmdrake:739 -msgid "Version: " -msgstr "Версиясы: " - -#: ../rpmdrake:740 -msgid "Architecture: " -msgstr "Архитектурасы:" - -#: ../rpmdrake:741 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Кб" - -#: ../rpmdrake:741 -msgid "Size: " -msgstr "Көлөмү: " - -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:748 -msgid "Summary: " -msgstr "Жыйынтыгы:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Колдонулушу: %s [ПАРАМЕТРЛЕР]..." -#: ../rpmdrake:754 -msgid "Description: " -msgstr "Баяны: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --биринчи-каттоо өзгөрүүдө алдын ала терезеден катталуунун " +"өзгөртүүсүн көрсөткүлө" -#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 -#, fuzzy -msgid "Software Management" -msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=чөйрө1,.. предел данным СМИ" -#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 -msgid "More information on package..." -msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew кошууну сунуш кылат баардык .rpmnew/.rpmsav " +"табылган файлдарга" -#: ../rpmdrake:829 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE ыкма көптүгү (орнотуу (алдын ала), жоготуу, жаңылоо)" -#: ../rpmdrake:829 -msgid "Please choose" -msgstr "Тандаңыз" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation жаңылоо ыкмасында биринчи тактоо суроосун сурабайт" -#: ../rpmdrake:870 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update башталышта булакты жаңылабоо" -#: ../rpmdrake:888 -msgid "No update" -msgstr "Жаңылоосу жок" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm пакет сигнатурасын текшербөө" -#: ../rpmdrake:889 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n" -"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n" -"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт." +" -- parallel=alias, параллель ыкмасында жайгашкан ээси, \"жалган ат " +"\"группа колдонот, \"ээси \" керектүү көз карандылыктарды көрсөтүүчү машина" -#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 -msgid "All" -msgstr "Бардыгы" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. ,бул пакеттерди гана көрсөтөт" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 -msgid "More info" -msgstr "Кошумча маалымат" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. алдын ала пакеттерди тандоо" -#: ../rpmdrake:968 -msgid "Information on packages" -msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root root катары иштетүү" -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg \"pkg\"үчүн издөө иштетилет" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө" -#: ../rpmdrake:992 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып салынуусу талап " -"кылынат:" +"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n" +"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n" +"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз." -#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Кош келиңиз" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n" -"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n" +"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n" "\n" +"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n" +"алып салууга жардам берет." -#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n" -"учурда тандалбашы керек:\n" +"%s'ке кош келиңиз!\n" "\n" +"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n" +"жаңылоосун орнотууга жардам берет." -#: ../rpmdrake:1037 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Программалык жабдуунун жүктөө куралына кош келиңиз!" -#: ../rpmdrake:1038 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n" -"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (өткөрүү тизмесине таандык)" - -#: ../rpmdrake:1056 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес" - -#: ../rpmdrake:1057 -#, perl-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат" - -#: ../rpmdrake:1101 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Тандалганы: %s / Бош диск көлөмү: %s" - -#: ../rpmdrake:1102 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб" - -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:1107 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Бул пакет үчүн баян жок\n" - -#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s." - -#: ../rpmdrake:1174 -#, fuzzy -msgid "Installed" -msgstr "Орнотуу" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, fuzzy -msgid "Non installed" -msgstr "Орнотуу" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s тандоолор" - -#: ../rpmdrake:1175 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux тандоо" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1177 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча" - -#: ../rpmdrake:1178 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча" - -#: ../rpmdrake:1179 -msgid "All packages, by size" -msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча" - -#: ../rpmdrake:1180 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча" - -#: ../rpmdrake:1181 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана" - -#: ../rpmdrake:1182 -msgid "All packages, by group" -msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча" - -#: ../rpmdrake:1184 -#, fuzzy -msgid "All updates" -msgstr "Нормалдык жаңылоо" - -#: ../rpmdrake:1184 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо" - -#: ../rpmdrake:1184 -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормалдык жаңылоо" - -#: ../rpmdrake:1184 -msgid "Security updates" -msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" - -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "in names" -msgstr "аттарында" - -#: ../rpmdrake:1249 -msgid "in descriptions" -msgstr "баяндарында" - -#: ../rpmdrake:1251 -msgid "in file names" -msgstr "файл аттарында" - -#: ../rpmdrake:1278 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Ката:мүмкүн %s окуу үчүн гана колдонулган." - -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек." - -#: ../rpmdrake:1287 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды" - -#: ../rpmdrake:1288 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n" -"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n" -"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n" -"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n" -"керек.\n" +"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n" "\n" -"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?" - -#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 -#: ../rpmdrake:1356 -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" - -#: ../rpmdrake:1323 -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Булакты жаңылоо" - -#: ../rpmdrake:1334 -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Тандоону алып таштоо" - -#: ../rpmdrake:1347 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Пакеттер тизмесин кайра жүктөө" - -#: ../rpmdrake:1356 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Чыгуу" - -#: ../rpmdrake:1356 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 -msgid "/_Options" -msgstr "/О_пциялар" - -#: ../rpmdrake:1360 -#, fuzzy -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" - -#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү" - -#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Жардам" - -#: ../rpmdrake:1368 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Баг жөнүндө отчет" - -#: ../rpmdrake:1370 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Программа жөнүндө..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1373 -#, fuzzy -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1375 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1377 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1379 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1384 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Тимур Жамакеев \n" - -#: ../rpmdrake:1408 -msgid "Find:" -msgstr "Табуу:" - -#: ../rpmdrake:1417 -msgid "Search" -msgstr "Издөө" - -#: ../rpmdrake:1419 -msgid "Clear" -msgstr "Тазалоо" - -#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 -msgid "Select all" -msgstr "Баарын тандоо" - -#: ../rpmdrake:1440 -msgid "Apply" -msgstr "Колдонуу" - -#: ../rpmdrake:1444 -msgid "Quit" -msgstr "Чыгуу" - -#: ../rpmdrake:1460 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1461 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1462 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1463 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +"Сиздин Mandriva Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n" +"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n" +"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет." -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Фаталдык ката" -#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 -msgid "Initializing..." -msgstr "Инциализациялоо..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Күтө туруңуз" -#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Пакет орнотулууда..." -#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 -msgid "Please wait" -msgstr "Күтө туруңуз" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Инциализациялоо..." -#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Конфигурациялоо" -#: ../rpmdrake:1532 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1641,12 +1711,13 @@ msgstr "" "жаткандыгын тактаңыз.\n" "Улантууга даярсызбы?" -#: ../rpmdrake:1541 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы" -#: ../rpmdrake:1542 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1662,12 +1733,13 @@ msgstr "" "мамычасынан текшериңиз)\n" "Андан соң, %s кайра иштетиңиз." -#: ../rpmdrake:1553 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек" -#: ../rpmdrake:1554 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1681,67 +1753,38 @@ msgstr "" "\n" "Андан соң, %s кайра иштетиңиз." -#: ../rpmdrake:1567 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "баяндарында" -#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." -#: ../rpmdrake:1601 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." -#: ../rpmdrake:1637 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." -#: ../rpmdrake:1771 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s изилденүүдө" - -#: ../rpmdrake:1772 -msgid "changes:" -msgstr "өзгөрүүлөр:" - -#: ../rpmdrake:1780 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Алып салуу: %s" - -#: ../rpmdrake:1784 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары" - -#: ../rpmdrake:1788 -msgid "Do nothing" -msgstr "Эч нерсе кылбоо" - -#: ../rpmdrake:1804 -msgid "Installation finished" -msgstr "Орнотуу аяктады" - -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Inspect..." -msgstr "Изилдөө..." - -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду." -#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Орнотуу учурундагы проблема" -#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1751,17 +1794,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1876 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду." -#: ../rpmdrake:1877 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s" -#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1773,61 +1817,77 @@ msgstr "" "Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1894 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:" +msgstr[1] "" +"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Ачкычты алып салуу" +msgstr[1] "Ачкычты алып салуу" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1898 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Remove %d packages?" -msgstr "Ачкычты алып салуу" - -#: ../rpmdrake:1899 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n" +" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Улантууга даярсызбы? " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n" -" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n" -"\n" "%s\n" "\n" -"Улантууга даярсызбы? " +"Улантууга даярсызбы?" -#: ../rpmdrake:1941 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format msgid "Change medium" msgstr "Булакты өзгөртүү" -#: ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз" -#: ../rpmdrake:1927 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..." -#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" -#: ../rpmdrake:1961 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1841,12 +1901,13 @@ msgstr "" "\n" "Орнотууну улантууну каалайсызбы?" -#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" -#: ../rpmdrake:1974 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1858,297 +1919,640 @@ msgstr "" "\n" "Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек." -#: ../rpmdrake:1988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..." -#: ../rpmdrake:1988 -msgid "Preparing..." -msgstr "Даярдоо ..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Даярдоо ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Орнотуу аяктады; бардыгы туура орнотулган.\n" +"\n" +"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n" +"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Стандарттык маалымат" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Бул пакеттер жаңылоо информациясы менен кошо келет" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Жаңылыштык" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Алып салуу учурундагы проблема" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s изилденүүдө" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Өзгөрүүлөр:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Алып салуу: %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Эч нерсе кылбоо" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Орнотуу аяктады" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Изилдөө..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" +"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" +"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" +"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" +"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Издөө жыйынтыктары" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Тандалган" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Тандалган эмес" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Тандалганы: %s / Бош диск көлөмү: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Орнотуу" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Орнотуу" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s тандоолор" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux тандоо" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Нормалдык жаңылоо" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормалдык жаңылоо" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "аттарында" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "баяндарында" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "файл аттарында" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Булакты жаңылоо" + +#: ../rpmdrake:376 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Тандоону алып таштоо" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Пакеттер тизмесин кайра жүктөө" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Чыгуу" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/О_пциялар" + +#: ../rpmdrake:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" + +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Жардам" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Баг жөнүндө отчет" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Программа жөнүндө..." -#: ../rpmdrake:1991 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2006 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2040 -#, fuzzy -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -"Орнотуу аяктады; %s.\n" -"\n" -"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n" -"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :" -#: ../rpmdrake:2048 -#, fuzzy -msgid "Upgrade information" -msgstr "Стандарттык маалымат" +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2050 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Бул пакеттер жаңылоо информациясы менен кошо келет" +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Тимур Жамакеев \n" -#: ../rpmdrake:2058 -#, fuzzy -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Табуу:" -#: ../rpmdrake:2061 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат... [%s]" +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Издөө" -#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 -msgid "Error" -msgstr "Жаңылыштык" +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Тазалоо" -#: ../rpmdrake:2074 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады." +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Баарын тандоо" -#: ../rpmdrake:2099 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..." +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Колдонуу" -#: ../rpmdrake:2110 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Алып салуу учурундагы проблема" +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Чыгуу" -#: ../rpmdrake:2111 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:2143 -msgid "Welcome" -msgstr "Кош келиңиз" -#: ../rpmdrake:2148 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n" -"\n" -"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n" -"алып салууга жардам берет." -#: ../rpmdrake:2153 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"%s'ке кош келиңиз!\n" -"\n" -"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n" -"жаңылоосун орнотууга жардам берет." - -#: ../rpmdrake:2158 -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Программалык жабдуунун жүктөө куралына кош келиңиз!" -#: ../rpmdrake:2159 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n" -"\n" -"Сиздин Mandriva Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n" -"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n" -"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет." - -#: ../rpmdrake.pm:103 -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Mandriva Linux жаңылоосу" #: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "Программа камсыздоолорду жаңылоо" +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Linux жаңылоосу" + #: ../rpmdrake.pm:130 +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "proxy ге кирүү үчүн өтүнүч\n" #: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Колдонуучунун ысымы:" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Программа пакеттерин жоготуу" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Программа пакеттерин жаңылоо" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Программа пакеттерин орнотуу" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Жок" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Ооба" -#: ../rpmdrake.pm:272 +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Маалымат..." -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швецария" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чех Республикасы" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Израиль" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Италия" # used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Польша" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалия" # used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Россия" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Улуу Британия" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "Кытай" -#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Кошмо Штаттары" -#: ../rpmdrake.pm:520 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2160,7 +2564,8 @@ msgstr "" "\n" "Улантууга даярсызбы?" -#: ../rpmdrake.pm:524 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2173,26 +2578,28 @@ msgstr "" "\n" "Улантууга даярсызбы?" -#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s тандоолор" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Күтө туруңуз, күзгүлөр даректери жүктөлүүдө." -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Күтө туруңуз, Mandriva веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө." -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:541 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Жүктөө учурундагы ката" -#: ../rpmdrake.pm:543 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2206,8 +2613,8 @@ msgstr "" "Тармак же веб-сайтка кирүү мүмкүн эмес.\n" "Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." -#: ../rpmdrake.pm:548 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2221,15 +2628,18 @@ msgstr "" "Тармак же Mandriva веб-сайты мүмкүн эмес.\n" "Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." -#: ../rpmdrake.pm:558 +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Күзгү жок" -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ылайык күзгүнү таба албадым." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2243,65 +2653,70 @@ msgstr "" "негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n" "Mandriva Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт." -#: ../rpmdrake.pm:580 +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз." -#: ../rpmdrake.pm:633 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:639 +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..." -#: ../rpmdrake.pm:636 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:642 +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..." -#: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:645 +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..." -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid " done." msgstr " аткарылды." # used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:647 +#: ../rpmdrake.pm:653 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " ишке ашпады!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:651 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:657 +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s %s булагынан" -#: ../rpmdrake.pm:655 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:661 +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s' жүктөө башталды ..." -#: ../rpmdrake.pm:659 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:665 +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s" -#: ../rpmdrake.pm:662 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:668 +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s" -#: ../rpmdrake.pm:673 +#: ../rpmdrake.pm:679 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..." -#: ../rpmdrake.pm:700 +#: ../rpmdrake.pm:706 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Пакеттерди алуу учурундагы ката" -#: ../rpmdrake.pm:701 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:707 +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2317,25 +2732,29 @@ msgstr "" "булакка учурда жетүүгө мүмкүн эмес кийинчерээк кайрадан\n" "аракет кылып көрүңүз." -#: ../rpmdrake.pm:732 +#: ../rpmdrake.pm:738 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Булакты жаңылоо" -#: ../rpmdrake.pm:737 +#: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:744 +#: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:" -#: ../rpmdrake.pm:762 +#: ../rpmdrake.pm:768 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Жаңылоо" -#: ../rpmdrake.pm:783 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:789 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2347,8 +2766,8 @@ msgstr "" "Каталар:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2358,16 +2777,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:829 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес." -#: ../rpmdrake.pm:834 +#: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги" -#: ../rpmdrake.pm:835 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:841 +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2377,8 +2798,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:848 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:854 +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2388,8 +2809,8 @@ msgstr "" "версиясына туура келбейт (%s).\n" "Ал колдонулуудан алынып салынат." -#: ../rpmdrake.pm:851 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:857 +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2399,11 +2820,13 @@ msgstr "" "Mandriva Linux (%s) версиясына туура келбейт.\n" "Ал колдонулуудан алынып салынат." -#: ../rpmdrake.pm:868 +#: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген" -#: ../rpmdrake.pm:869 +#: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2679,6 +3102,21 @@ msgstr "Программаны алып салуу" msgid "Software Media Manager" msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..." @@ -2688,9 +3126,6 @@ msgstr "Программалар Булагынын Менеджери" #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады." -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Стоп" - #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 0184661d..aa38800a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,21 +12,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -41,17 +42,17 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -63,450 +64,453 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Vietinės bylos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Kelias:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "FTP server" msgstr "NIS serveris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "NIS serveris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Removable device" msgstr "Išmesti laikmeną" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "prijungimo vieta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Naršyti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, fuzzy, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Laikmenos tipas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Gerai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Šaltinis: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Klaida..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" "Atnaujinti\n" "laikmeną" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Vartotojas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Grupės pavadinimas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokolas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(jokio)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Redaguoti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Įdėti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, fuzzy, c-format msgid "Remove key" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "" "Atnaujinti\n" "laikmeną" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungtas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "Atnaujinti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -514,37 +518,38 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -552,7 +557,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -562,7 +567,7 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -571,1296 +576,1048 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Svarba: %s\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." +msgid "No description" +msgstr "Nėra aprašymo" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:" +msgstr "/_Byla" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Changelog:" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Byla" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Paketai" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Vartojimas: %s [PARINKTIS]..." +msgid "Name: " +msgstr "Pavadinimas: " -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgid "Size: " +msgstr "Dydis: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Apibendrinimas" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Aprašas: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Prašom patvirtinti" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" +"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Kad būtų patenkintos visos priklausomybės, šie paketai bus pašalinti:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Klaida: %s prijungta tik skaitymui." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format -msgid " --root force to run as root" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgid "All" +msgstr "Visos" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Galimi" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Description not available for this package\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archyvavimas" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Atsarginės kopijos" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD kepimas" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Suspaudimas" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Kitas" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, fuzzy, c-format msgid "Books" msgstr "Kitas" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Ryšiai" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Duombazės" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Programavimas" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, fuzzy, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Branduolys" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Redaktoriai" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Mokslas" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuliatoriai" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Bylų įrankiai" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Žaidimai" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Nuotykiai" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkada" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Lentos" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kortos" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Dėlionės" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sportas" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Stebėjimas" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vaizdas" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Tinklai" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Pokalbiai" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Bylų siuntimas" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Greitų pranešimų siuntimas" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Paštas" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Naujienos" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Nuotolinis priėjimas" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Biuro programos" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Spausdinimas" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Mokslai" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chemija" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Gamtos mokslai" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "SHell'ai" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Garsas" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Pagrindas" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigūracija" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Įkrova ir paleidimas" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Geležis" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketai" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Spausdinu" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "Deployment" msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsolė" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "True type" msgstr "Tipas" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "Type1" msgstr "Tipas" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serveriai" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminalai" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Teksto įrankiai" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Žaislai" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Workstation" msgstr "KDE darbo stotis" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsolės įrankiai" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Žaidimų stotis" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Interneto stotis" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedija stotis" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Tinklo Kompiuteris, X klientas" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Biuro darbo stotis" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Mokslinės darbo stotis" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome darbo stotis" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Darbastalis" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE darbo stotis" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Kiti grafiniai darbalaukiai" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Serveris, Firewall/Routeris" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Serveris, Tinklo Kompiuterio serveris" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Serveris, Tinklapių/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Vartojimas: %s [PARINKTIS]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Paieškos rezultatai" - -#: ../rpmdrake:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Paieškos rezultatai" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Galimi" - -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Pažymėtas" - -#: ../rpmdrake:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Rasti konfliktai" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Svarba: %s\n" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Nėra aprašymo" - -#: ../rpmdrake:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:" -msgstr "/_Byla" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Byla" - -#: ../rpmdrake:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Paketai" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Pavadinimas: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " - -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dydis: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Apibendrinimas" - -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Aprašas: " - -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 -#, c-format -msgid "More information on package..." +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prašom patvirtinti" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -msgstr[1] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -msgstr[2] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." - -#: ../rpmdrake:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" - -#: ../rpmdrake:884 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " --root force to run as root" msgstr "" -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Visos" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" - -#: ../rpmdrake:987 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" - -#: ../rpmdrake:988 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Kad būtų patenkintos visos priklausomybės, šie paketai bus pašalinti:" - -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -msgstr[1] "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -msgstr[2] "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -"%s" -msgstr[0] "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -msgstr[1] "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -msgstr[2] "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Įdiegtas" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Neįdiegti" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1246 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Aprašymai" - -#: ../rpmdrake:1248 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "%d bylos" - -#: ../rpmdrake:1275 -#, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Klaida: %s prijungta tik skaitymui." - -#: ../rpmdrake:1279 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." - -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Byla" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/Rikiuoti parinkimą" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, fuzzy, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/I_šeiti" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Pasirinktys" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pagalba" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raportuoti Klaidą" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Apie..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1376 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Surasti:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Išvalyti" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Pažymėti viską" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Pritaikyti" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Rašymo klaida" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prašom palaukti" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketų įdiegimas..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Ruošiama įdiegimui..." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Nustatymai" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1869,14 +1626,14 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, fuzzy, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1887,12 +1644,12 @@ msgid "" "Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1902,72 +1659,37 @@ msgid "" "Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Aprašymai" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1774 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1797 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketai" - -#: ../rpmdrake:1805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Išimama" - -#: ../rpmdrake:1809 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1813 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Kompiuteris: " - -#: ../rpmdrake:1829 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Įdiegimas baigtas" - -#: ../rpmdrake:1844 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1978,17 +1700,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1997,16 +1719,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" "%s\n" @@ -2017,7 +1735,7 @@ msgstr[2] "" "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -2025,223 +1743,513 @@ msgstr[0] "Nutolęs spausdintuvas" msgstr[1] "Nutolęs spausdintuvas" msgstr[2] "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Sekanti byla yra netinkama:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -msgstr[1] "" -"Sekanti byla yra netinkama:\n" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Dėmesio" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -msgstr[2] "" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" "Sekanti byla yra netinkama:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Įdiegimas nepavyko" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Ruošiamasi..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Paketai" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Išimama" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Kompiuteris: " + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Įdiegimas baigtas" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Paieškos rezultatai" + +#: ../rpmdrake:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Paieškos rezultatai" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Pažymėtas" + +#: ../rpmdrake:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Rasti konfliktai" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Įdiegtas" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Neįdiegti" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1945 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" +#: ../rpmdrake:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Dėmesio" +#: ../rpmdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sekanti byla yra netinkama:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" +msgid "All updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgid "Security updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:329 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgid "in descriptions" +msgstr "Aprašymai" + +#: ../rpmdrake:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "%d bylos" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Ruošiamasi..." +msgid "/_File" +msgstr "/_Byla" + +#: ../rpmdrake:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "Atnaujinti laikmeną" + +#: ../rpmdrake:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/Rikiuoti parinkimą" + +#: ../rpmdrake:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/I_šeiti" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Pasirinktys" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" +msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" - -#: ../rpmdrake:2086 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pagalba" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Klaida" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raportuoti Klaidą" -#: ../rpmdrake:2099 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Apie..." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2136 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Sveiki" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2173 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Find:" +msgstr "Surasti:" + +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Pažymėti viską" + +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Pritaikyti" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Skaidrių šou" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Naudotojo vardas:" @@ -2251,7 +2259,7 @@ msgstr "Naudotojo vardas:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" @@ -2261,177 +2269,177 @@ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveicarija" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Čekija" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Vokiečių" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Graikija" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Ispanija" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Suomija" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Prancūzija" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izraelis" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonija" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Dar" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Olandija" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegija" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Lenkija" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedija" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapūras" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Jungtinė karalystė" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Kinija" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2440,7 +2448,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2449,29 +2457,29 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Klaida siunčiant" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2481,7 +2489,7 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2491,17 +2499,17 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, fuzzy, c-format msgid "No mirror" msgstr "Lemtinga klaida" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2511,72 +2519,72 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Gabenamas veidrodžių sąrašas" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "%d bylos" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Tikrinu '%s' parašą..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2587,28 +2595,28 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Atnaujinti laikmeną" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2617,7 +2625,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2625,19 +2633,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, fuzzy, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" "Prašom palaukti\n" "Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2648,7 +2656,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2656,7 +2664,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2664,12 +2672,12 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -2948,6 +2956,24 @@ msgstr "" msgid "Software Media Manager" msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" +#~ "%s\n" + #, fuzzy #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po index a0844488..eecf5935 100644 --- a/po/ltg.po +++ b/po/ltg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 14:21+0200\n" "Last-Translator: Unknown :-(\n" "Language-Team: Latgalian \n" @@ -14,11 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -32,17 +34,18 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Normals režims" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -53,94 +56,105 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Dalikt moduli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokalī faili" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Ceļš:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP servers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#, fuzzy, c-format msgid "URL:" msgstr "+[Vītruods]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "FTP servers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "HTTP server" msgstr "FTP servers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -#, fuzzy -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Samba monteišonys punkti" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, fuzzy, c-format msgid "Removable device" msgstr "/Izjimt beigtūs failus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Samba monteišonys punkti" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#, fuzzy, c-format msgid "Browse..." msgstr "_Puorlyukuot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Lītuotuojs:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Vuords:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Izavielejit cytu datu nesieju, nu kura atjaunuot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#, fuzzy, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -148,347 +162,389 @@ msgstr "" "Printers \"%s\" jau eksistej,\n" "voi teišom gribit puorraksteit tuo konfiguraceju?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Dalikt moduli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Instalacejis tips" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atceļt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Sagatavoju instaleišonu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#, fuzzy, c-format msgid "never" msgstr "Servers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#, fuzzy, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, fuzzy, c-format msgid "Save changes" msgstr "Dzīsmis maiņa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy (storpnīks)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#, fuzzy, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Konfigurēt proxy (storpnīku)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#, fuzzy, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "DHCP resursa vuords" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, fuzzy, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Jiusim juonūruoda saknis (root) sadaļa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Lītuotuojs:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Pīvīnuot nūteikumu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Dalikt moduli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a host" msgstr "Pīvūnuot hostdatoru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr " uz paralelā porta \\/*%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#, fuzzy, c-format msgid "Group name:" msgstr "Grupys nūsaukums" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokols:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#, fuzzy, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Medeju klase" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Pīvīnuot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Nūjimt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#, fuzzy, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Servers:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -#, fuzzy -msgid "Media limit" -msgstr "Medeju klase" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokols" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Medeju klase" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(nikas)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Redigēt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#, fuzzy, c-format msgid "Add..." msgstr "/Pīvīnuot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#, fuzzy, c-format msgid "Medium" msgstr "Beļgeja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a key" msgstr "Dalikt lītuotuoju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Nūjimt moduli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Dalikt lītuotuoju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove key" msgstr "Nūjimt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurēt laiku" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -#, fuzzy -msgid "Enabled?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabled" msgstr "īslēgt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -#, fuzzy -msgid "Updates?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" msgstr "Modernizeijumi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "Nevar atdalīt: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "/Pīvīnuot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#, fuzzy, c-format msgid "Update..." msgstr "Modernizeijumi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#, fuzzy, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Puorvoldit projektus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Paleidzeiba" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -497,7 +553,8 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -505,1499 +562,1846 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Svareigums: " -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Drūšeibys trauksmis:" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description" +msgstr "Aproksts" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Lītuojums: %s [OPCIJAS]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Faili" -#: ../rpmdrake:39 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "Nav pīejamu sadaļu" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Kanali:" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Faili" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Kanali:" -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Pošreizejuos saskarnis konfiguraceju" -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Vuords: " -#: ../rpmdrake:46 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verseja: " -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Izmārs: " -#: ../rpmdrake:49 -#, fuzzy -msgid " --root force to run as root" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup demona ziņuojums\n" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "Apjoms: %d KB\n" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Kūpsavylkums: " -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Aproksts:" -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Stereo (ja pīejams)" -#: ../rpmdrake:197 -msgid "Accessibility" -msgstr "Pīejameiba" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu vaļsti." -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiveišona" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" -#: ../rpmdrake:199 -msgid "Backup" -msgstr "Rezervis kopeišona" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" -#: ../rpmdrake:200 -msgid "Cd burning" -msgstr "Kompaktdisku īraksteišona" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Vairuok opceju" -#: ../rpmdrake:201 -msgid "Compression" -msgstr "Kompreseja" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informaceja atjaunynuota." -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 -msgid "Other" -msgstr "Cyts" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Tiks nūjimtys sekuojūšys pakūtnis" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 -#, fuzzy -msgid "Books" -msgstr "Suoknēt" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:204 -#, fuzzy -msgid "Computer books" -msgstr "Datorzynuotne" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Tiks nūjimtys sekūjūšys %s pakūtnis" -#: ../rpmdrake:205 -msgid "Faqs" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 -#, fuzzy -msgid "Howtos" -msgstr "Hostdators %s" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:207 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Papyldus temys" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Tiks nūjimtys sekūjūšys %s pakūtnis" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Jius varit izavielēt/atsateikt nu ituos pakūtnis" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Itei ir obligata pakūtne, nu tuos navar atsateikt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys leimini" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nav printera" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Vyss" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Atjaunynuot" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "atslēgt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" +"Nūtikuse kliuda:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Pīejameiba" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiveišona" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Rezervis kopeišona" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Kompaktdisku īraksteišona" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompreseja" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Cyts" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "Suoknēt" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "Datorzynuotne" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "Hostdators %s" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, fuzzy, c-format msgid "Literature" msgstr "Alternativi" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikacejis" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Datubāzis" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Izstruode" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:219 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, fuzzy, c-format msgid "Java" msgstr "Japuona" -#: ../rpmdrake:220 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, fuzzy, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "Datums i laiks" -#: ../rpmdrake:221 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, fuzzy, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kūduls:" -#: ../rpmdrake:223 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, fuzzy, c-format msgid "Perl" msgstr "Peru" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:225 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, fuzzy, c-format msgid "Python" msgstr "Ceļš" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Redaktori" -#: ../rpmdrake:227 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Education" msgstr "Komunikacejis" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Failu reiki" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, fuzzy, c-format msgid "Games" msgstr "Spieļu" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Pīdzeivuojumi" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Golda" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Kartys" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Gryuši atrysynomys" -#: ../rpmdrake:237 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Sports" msgstr "USB printers" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategeja" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, fuzzy, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Cytys grafiskuos dorbaviersmys" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Vide" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, fuzzy, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Spānejis" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, fuzzy, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "Windows" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Nūvāruošona" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedeja" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Teikluošona" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Pļuopuošona" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Failu puorsyuteišona" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Interneta peidžers" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Posts" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Jaunumi" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Attuola pīkliušona" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "Puorstaipteiklys" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Ofiss" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publiceišona" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Zynuotnis" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomeja" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologeja" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kimeja" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Datorzynuotne" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geozynuotnis" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Čaulys" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Skaņa" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:292 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, fuzzy, c-format msgid "Base" msgstr "Bass" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraceja" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Īluode i inicializaceja" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" -#: ../rpmdrake:298 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, fuzzy, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakūtne:" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukuošona" -#: ../rpmdrake:300 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, fuzzy, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Izstruode" -#: ../rpmdrake:301 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, fuzzy, c-format msgid "Deployment" msgstr "Izstruode" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonti" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ../rpmdrake:304 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, fuzzy, c-format msgid "True type" msgstr "Uztvierieja tips:" -#: ../rpmdrake:305 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, fuzzy, c-format msgid "Type1" msgstr "Tips" -#: ../rpmdrake:306 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, fuzzy, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "16 biti" -#: ../rpmdrake:307 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, fuzzy, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Interneta dators" -#: ../rpmdrake:308 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, fuzzy, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nūteiktuo aparatura" -#: ../rpmdrake:309 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, fuzzy, c-format msgid "Libraries" msgstr "Libereja" -#: ../rpmdrake:310 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, fuzzy, c-format msgid "Servers" msgstr "Servers" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Teksta reiki" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Rūtaļlītys" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -#, fuzzy -msgid "(Not available)" -msgstr "Nav pīejamu sadaļu" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Dorba staceja" -#: ../rpmdrake:475 -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Meklēt serverus" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsolis reiki" -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaceja" -#: ../rpmdrake:486 -#, fuzzy -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lyudzu, uzgaidit..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Spēļu dators" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -#, fuzzy -msgid "Addable" -msgstr "atslēgt" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Interneta dators" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -#, fuzzy -msgid "Upgradable" -msgstr "Atjaunynuot" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedeju dators" -#: ../rpmdrake:560 -#, fuzzy -msgid "Not selected" -msgstr "Nav izvalāts NIC!" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Teikla dators (klients)" -#: ../rpmdrake:560 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Izavielēt vysys" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Biroja dators" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Svareigums: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Zinuotniskuo dorbastaceja" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafiskuo vide" -#: ../rpmdrake:647 -#, fuzzy -msgid "Security advisory" -msgstr "Drūšeibys trauksmis:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Gnome dorba staceja" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "Aproksts" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm Dorba viersma" -#: ../rpmdrake:609 -#, fuzzy -msgid "Files:" -msgstr "Faili" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE dorba staceja" -#: ../rpmdrake:618 -#, fuzzy -msgid "Changelog:" -msgstr "Kanali:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Cytys grafiskuos dorba viersmys" -#: ../rpmdrake:630 -#, fuzzy -msgid "Files:\n" -msgstr "Faili" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Servers" -#: ../rpmdrake:635 -#, fuzzy -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Kanali:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Datubāzis" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Gunsmyurs/Maršrutizators" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:641 -#, fuzzy -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Pošreizejuos saskarnis konfiguraceju" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Teikla datoru servers" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Vuords: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Teimeklis/FTP" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Verseja: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Lītuojums: %s [OPCIJAS]..." -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "Apjoms: %d KB\n" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Izmārs: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Kūpsavylkums: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "Aproksts:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -#, fuzzy -msgid "Software Management" -msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -#, fuzzy -msgid "More information on package..." -msgstr "Stereo (ja pīejams)" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -#, fuzzy -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 -#, fuzzy -msgid "Please choose" -msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu vaļsti." +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 -#, fuzzy -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys leimini" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:777 -#, fuzzy -msgid "No update" -msgstr "Nav printera" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" +"\n" +" DrakBackup demona ziņuojums\n" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Vyss" +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Laipni lyugtum" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "Vairuok opceju" +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Informaceja atjaunynuota." +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:879 -#, fuzzy -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Tiks nūjimtys sekuojūšys pakūtnis" +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -#, fuzzy -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Tiks nūjimtys sekūjūšys %s pakūtnis" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Lyudzu pagaidit" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Sagatavoju instaleišonu" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaleju %s ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfiguraceja" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:925 -#, fuzzy -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Papyldus temys" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:926 -#, fuzzy +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "Aproksts" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys leimini" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:944 -#, fuzzy -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Sagatavoju instaleišonu" -#: ../rpmdrake:945 -#, fuzzy, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" +msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Saglobuot dzīšmu sarokstu" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" +msgstr[1] "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Nūjimt moduli" +msgstr[1] "Nūjimt moduli" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Tiks nūjimtys sekojūšys pakūtnis" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Izmaineit laiku" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lyudzu īvītojit Atjaunynuošonys moduļu disketi īkuortā %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Mekleju uzlobuojamuos pakūtnis" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Uzmaneibu" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "Tiks instaleitys sekuojūšys pakūtnis" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalaceja naizadeve" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Sagatavoju instaleišonu" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaleju pakūtnis..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Detalizeita informaceja" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Stereo (ja pīejams)" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Stereo (ja pīejams)" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Kliuda" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Nūjamu pakūtnis..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pakūtņu kuortuošonys laikā atkluota kliuda:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Instaleju %s ..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Kanali:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Atvīnoju %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Lītuot .backupignore failus" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Nikas" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalaceja naizadeve" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Savīnoju..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lyudzu, uzgaidit..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Meklēt serverus" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Apturēt" + +#: ../rpmdrake:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Izavielēt vysys" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -#, fuzzy -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Tiks nūjimtys sekūjūšys %s pakūtnis" +#: ../rpmdrake:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nav izvalāts NIC!" -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:986 -#, fuzzy, perl-format +#: ../rpmdrake:201 +#, fuzzy, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Faila izmārs: %d B" -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format msgid "Installed" msgstr "Uzstuodeit" -#: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format msgid "Non installed" msgstr "Uzstuodeit" -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1058 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:257 +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Manuali" -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1063 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:262 +#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Saglobuot pakūtņu izvieli" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format msgid "All updates" msgstr "Normals režims" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Drūšeibys trauksmis:" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:266 +#, fuzzy, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normals režims" -#: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy -msgid "Security updates" -msgstr "Drūšeibys trauksmis:" - -#: ../rpmdrake:1123 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:327 +#, fuzzy, c-format msgid "in names" msgstr "Slāgvuords" -#: ../rpmdrake:1125 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:329 +#, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Aproksts" -#: ../rpmdrake:1127 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:331 +#, fuzzy, c-format msgid "in file names" msgstr "Nūruodit faila nūsaukumu" -#: ../rpmdrake:1153 -#, fuzzy -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Jius varit izavielēt/atsateikt nu ituos pakūtnis" - -#: ../rpmdrake:1158 -#, fuzzy -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Itei ir obligata pakūtne, nu tuos navar atsateikt" - -#: ../rpmdrake:1159 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" -#: ../rpmdrake:1191 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:365 +#, fuzzy, c-format msgid "/_Update media" msgstr "Modernizeijumi" -#: ../rpmdrake:1201 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:376 +#, fuzzy, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "Ceļa izviele" -#: ../rpmdrake:1213 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:389 +#, fuzzy, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izīt" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcejis" -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -#, fuzzy -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Paruodeit automatiski izvālātuos pakūtnis" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Paleidzeiba" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Ziņuot kliudu" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Par..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -#, fuzzy -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Rfbdrake" - -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1271 -#, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "Sūmeja" - -#: ../rpmdrake:1280 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Meklēt:" - -#: ../rpmdrake:1282 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Kalendars" - -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Pīlītuot" - -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Izīt" - -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "Fatal error" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1361 -#, fuzzy, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" -"Nūtikuse kliuda:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1368 -#, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "Lokaluo teikla konfiguraceja" - -#: ../rpmdrake:1369 -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1378 -msgid "Already existing update media" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1389 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1427 -#, fuzzy -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis" - -#: ../rpmdrake:1428 -#, fuzzy -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju" - -#: ../rpmdrake:1584 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Instaleju %s ..." - -#: ../rpmdrake:1607 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "Kanali:" - -#: ../rpmdrake:1615 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Atvīnoju %s" - -#: ../rpmdrake:1619 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Lītuot .backupignore failus" - -#: ../rpmdrake:1623 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "Nikas" - -#: ../rpmdrake:1639 -#, fuzzy -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalaceja naizadeve" - -#: ../rpmdrake:1654 -#, fuzzy -msgid "Inspect..." -msgstr "Savīnoju..." - -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 -#, fuzzy -msgid "Problem during installation" -msgstr "Sagatavoju instaleišonu" - -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju" - -#: ../rpmdrake:1709 -#, fuzzy -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Saglobuot dzīšmu sarokstu" - -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1727 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" - -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1741 -#, fuzzy -msgid "Initializing..." -msgstr "Instaleju %s ..." - -#: ../rpmdrake:1741 -#, fuzzy -msgid "Package installation..." -msgstr "Sagatavoju instaleišonu" - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Lyudzu pagaidit" - -#: ../rpmdrake:1750 -#, fuzzy -msgid "Change medium" -msgstr "Izmaineit laiku" - -#: ../rpmdrake:1751 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lyudzu īvītojit Atjaunynuošonys moduļu disketi īkuortā %s" - -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1781 -#, fuzzy -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Mekleju uzlobuojamuos pakūtnis" - -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 -msgid "Warning" -msgstr "Uzmaneibu" +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "Paruodeit automatiski izvālātuos pakūtnis" -#: ../rpmdrake:1794 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "Tiks instaleitys sekuojūšys pakūtnis" +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Paleidzeiba" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalaceja naizadeve" +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Ziņuot kliudu" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Par..." -#: ../rpmdrake:1819 -#, fuzzy -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Sagatavoju instaleišonu" +#: ../rpmdrake:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Atjaunynuot %s" -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1822 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaleju pakūtnis..." - -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1874 -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" -#: ../rpmdrake:1884 -msgid "These packages come with upgrade information" +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1896 -#, fuzzy, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Stereo (ja pīejams)" +#: ../rpmdrake:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Sūmeja" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Kliuda" +#: ../rpmdrake:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search" +msgstr "Meklēt:" -#: ../rpmdrake:1910 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Kalendars" -#: ../rpmdrake:1935 -#, fuzzy -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Nūjamu pakūtnis..." +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Izavielēt vysys" -#: ../rpmdrake:1946 -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Pīlītuot" -#: ../rpmdrake:1947 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pakūtņu kuortuošonys laikā atkluota kliuda:" +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Izīt" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Laipni lyugtum" +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1982 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:506 +#, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1993 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" -#: ../rpmdrake.pm:102 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:103 +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Manuali" -#: ../rpmdrake.pm:102 -#, fuzzy -msgid "Software Update" -msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" - -#: ../rpmdrake.pm:129 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:130 +#, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Lyudzu zemļuok īvodit sovu e-posta adresi" -#: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "Lītuotuojs:" -#: ../rpmdrake.pm:173 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" -#: ../rpmdrake.pm:174 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" -#: ../rpmdrake.pm:175 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Saglobuot pakūtņu izvieli" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format msgid "No" msgstr "Nā" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:269 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:274 +#, fuzzy, c-format msgid "Info..." msgstr "Info" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Austreja" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Australeja" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beļgeja" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazīleja" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:400 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Čehejis Republika" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Vuoceja" -#: ../rpmdrake.pm:395 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, fuzzy, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dāneja" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Grīkeja" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Spāneja" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Sūmeja" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "France" msgstr "Franceja" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungareja" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Izraela" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Itāleja" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Japuona" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holande" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegeja" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Pūleja" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Krīveja" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zvīdreja" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakeja" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taivana" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Apvīnuotuo Karaliste" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "China" msgstr "Kīna" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "United States" msgstr "A.S.V." -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:526 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2005,7 +2409,8 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:530 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2013,27 +2418,28 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:535 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:539 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:540 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, fuzzy, c-format msgid "Error during download" msgstr "Kliuda, atjaunojūt izvieļni" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2042,8 +2448,8 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2052,16 +2458,18 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:559 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:564 +#, fuzzy, c-format msgid "No mirror" msgstr "Trūksnis" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2070,69 +2478,69 @@ msgid "" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:581 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake.pm:586 +#, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Izavielejit vālamū drūšeibys leimini?" #: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:649 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " done." msgstr "gotovs" #: ../rpmdrake.pm:653 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "Naveiksmeiga pīsateikšona" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:661 -#, fuzzy, perl-format +#, fuzzy, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Aizveru sistemu..." #: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:679 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..." #: ../rpmdrake.pm:706 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Pakūtņu kuortuošonys laikā atkluota kliuda:" #: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2143,32 +2551,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:738 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Modernizeijumi" #: ../rpmdrake.pm:743 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:750 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Izavielejit cytu datu nesieju, nu kura atjaunuot" -#: ../rpmdrake.pm:764 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Izavielēt vysys" - #: ../rpmdrake.pm:768 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Update" msgstr "Modernizeijumi" #: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2177,7 +2581,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, fuzzy, perl-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2185,16 +2589,17 @@ msgid "" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: ../rpmdrake.pm:835 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nav īspiejams izveiduot mdkupdate medium.\n" #: ../rpmdrake.pm:840 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2202,7 +2607,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2210,7 +2615,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2218,10 +2623,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:874 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:875 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2525,6 +2932,25 @@ msgstr "Nūjimt moduli" msgid "Software Media Manager" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" +#~ msgstr[1] "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "Rfbdrake" + #, fuzzy #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree %s" @@ -2533,13 +2959,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "True Type fontu instaleišona" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Apturēt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Detalizeita informaceja" - #, fuzzy #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Detalizeita informaceja" @@ -2559,7 +2978,3 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Keneja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Atjaunynuot %s" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 98fe675c..1db0b9b6 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,21 +11,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stočka \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -40,17 +41,17 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Parasti jauninājumi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -67,105 +68,106 @@ msgstr "" "\n" "Vai ir labi turpināt?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Pievienoju avotu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokālie faili" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Ceļš:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP serveris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "FTP serveris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP serveris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Atvienojama ierīce" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Pārlūkot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Lietotājs:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Vārds:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "" "Lūdzu izvēlieties avotus,\n" "kurus vēlaties atnunot:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -174,131 +176,132 @@ msgstr "" "Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n" "vai tiešām vēlaties to aizvietot?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Pievienoju avotu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Avota tips:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "vienmēr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "nekad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Labot avotu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Laboju avotu \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Saglabāt izmaiņas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Kļūda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Konfigurēt proxy serverus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -307,208 +310,209 @@ msgstr "" "Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: " "):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hosta vārds:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Lietotājs:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Pievienoju avotu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Laboju avotu \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Grupas nosaukums:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokols:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokols" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(neviens)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Rediģēt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Pievienot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Vidējs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key" msgstr "Pievienot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Noņemt programmatūru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Pievienot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, fuzzy, c-format msgid "Remove key" msgstr "Noņemt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurēt izejas kodus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Atļauts?" +msgid "Enabled" +msgstr "Atļauts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "Atjaunināt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -516,37 +520,38 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Pievienot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Atjaunināt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "" "\n" "Vai ir labi turpināt?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "" "uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n" "pakotni, vai lai veiktu jauninājumus." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -581,1728 +586,1732 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "Svarīgums: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Drošības atjauninājumi" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description" +msgstr "aprakstos" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Files:" +msgstr "Faili:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nav pieejams)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Izmaiņu žurnāls:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Faili:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Patreiz instalētā versija: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Vārds: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Size: " +msgstr "Apjoms: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Kopsavilkums: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Apraksts: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Lūdzu izvēlieties" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Lietojums: %s [OPCIJAS]..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" +"Lai apmierinātu visas atkarības, ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) " +"pakotne(s):" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:42 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n" +"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 #, fuzzy, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n" +"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n" +"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n" +"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n" +"\n" +"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgid "No update" +msgstr "Nav jauninājuma" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format -msgid " --root force to run as root" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n" +"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n" +"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgid "All" +msgstr "Viss" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Upgradable" +msgstr "Atjaunināms" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Pievienojams" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Pieejamība" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arhivēšana" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Rezerves kopēšana" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd ierakstīšana" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Kompresija" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, fuzzy, c-format msgid "Books" msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikācijas" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Datubāzes" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Attīstība" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernels" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Redaktori" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Izglītība" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Failu rīki" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spēles" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Piedzīvojumi" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkāde" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Laukumi" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kārtis" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzļi" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratēģija" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Novērošana" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimēdijas" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Tīkli" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Pļāpāšana" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Failu pārsūtīšana" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Interneta peidžeris" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Pasts" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Jaunumi" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Attāla piekļūšana" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Ofiss" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Izdevējdarbība" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Zinātnes" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Bioloģija" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Ķīmija" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Datorzinātne" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Ģeozinātnes" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemātika" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Čaulas" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Skaņa" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Bāze" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Ielāde un inicializācija" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakotnes" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukāšana" # -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Izstrāde" # -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "Deployment" msgstr "Izstrāde" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonti" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotēkas" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serveri" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Termināļi" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Teksta rīki" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Rotaļlietas" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Darbastacija" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsoles rīki" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Spēļu dators" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Interneta dators" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimēdiju dators" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Tīkla dators (klients)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Biroja dators" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Zinātniska darbastacija" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafiskā vide" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome darbastacija" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Darbavirsma" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE darbastacija" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Citas grafiskās darbavirsmas" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Datubāzes" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Ugunsmūris/Maršrutizators" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Tīkla datoru serveris" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Tīmeklis/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nav pieejams)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Meklēšanas rezultāti" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Lietojums: %s [OPCIJAS]..." -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Atjaunināms" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pievienojams" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izvēlēts" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nav izvēlēts" - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Svarīgums: " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " - -#: ../rpmdrake:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Drošības atjauninājumi" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "No description" -msgstr "aprakstos" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Faili:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Izmaiņu žurnāls:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Faili:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Patreiz instalētā versija: " - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Vārds: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " - -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Apjoms: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:744 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kopsavilkums: " - -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Apraksts: " - -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." - -#: ../rpmdrake:825 -#, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Lūdzu izvēlieties" - -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" -msgstr[1] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" -msgstr[2] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" - -#: ../rpmdrake:866 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nav jauninājuma" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n" -"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n" -"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Viss" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "More info" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." - -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes" +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -"Lai apmierinātu visas atkarības, ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) " -"pakotne(s):" - -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n" -"\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes" +msgid "Welcome" +msgstr "Laipni lūdzam" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"Laipni lūdzam programmatūras noņemšanas rīkā!\n" "\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n" +"noņemt no datora." -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Pakotni neizdodas instalēt" -msgstr[1] "Pakotni neizdodas instalēt" -msgstr[2] "Pakotni neizdodas instalēt" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -msgstr[2] "" -"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Laipni lūdzam %s!\n" "\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n" +"instalēt uz datora." -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Izvēlēts: %s / brīvā diska vieta: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izvēles apjoms: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" +msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" +"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n" +"\n" +"Jūsu Mandriva Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n" +"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n" +"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora." -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Instalēt" - -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Neinstalēt" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux izvēles" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta" +msgid "Please wait" +msgstr "Lūdzu uzgaidiet" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības" +msgid "Package installation..." +msgstr "Sagatavoju instalēšanu" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Visas pakotnes," +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalēju:" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "pēc izvēlēšanās statusa" +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfigurācija" -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n" +"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n" +"ir patreiz pieejams.\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Visas pakotnes," - -#: ../rpmdrake:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Parasti jauninājumi" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Drošības atjauninājumi" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Parasti jauninājumi" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "vārdos" - -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "aprakstos" - -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "failos" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1279 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." - -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri" -#: ../rpmdrake:1285 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n" -"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n" -"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n" -"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n" +"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n" +"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n" +"`Drošības jauninājumi' avotu.\n" "\n" -"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fails" +"Tad pārstartējiet %s." -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "Atjaunot avotus" +msgid "Reading updates description" +msgstr "aprakstos" -#: ../rpmdrake:1331 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Izvēlēties no jauna" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, fuzzy, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Iziet" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas." -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcijas" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Palīdzība" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Ziņot kļūdu" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/P_ar..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Noņemt programmatūru" +msgstr[1] "Noņemt programmatūru" +msgstr[2] "Noņemt programmatūru" -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Meklēt:" - -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +msgid "Change medium" +msgstr "Nomainiet datu nesēju" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Attīrīt" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Iezīmēt visu" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Pielietot" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" +msgid "Warning" +msgstr "Uzmanību" -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n" +"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi." -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Lūdzu uzgaidiet" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Sagatavoju instalēšanu" +msgid "Preparing..." +msgstr "Sagatavoju..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Instalēju:" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalēju pakotnes..." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurācija" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n" -"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n" -"ir patreiz pieejams.\n" +"Instalēšana ir pabeigta; viss tika uzinstalēts korekti.\n" "\n" -"Vai ir labi turpināt?" +"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" +"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Parasta informācija" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." +msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1555 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n" -"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n" -"`Drošības jauninājumi' avotu.\n" -"\n" -"Tad pārstartējiet %s." +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "aprakstos" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..." -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problēma instalēšanas laikā" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Pārbaudu %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" +msgid "Changes:" msgstr "Saglabāt izmaiņas" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Noņemt .%s" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nedarīt neko" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalēšana pabeigta" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Pārbaude..." -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Meklēšanas rezultāti" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." +msgid "Software Management" +msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Izvēlēts" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nav izvēlēts" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Izvēlēts: %s / brīvā diska vieta: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izvēles apjoms: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes." +msgid "Installed" +msgstr "Instalēt" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Neinstalēt" + +#: ../rpmdrake:257 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "%s choices" msgstr "" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux izvēles" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta" + +#: ../rpmdrake:260 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" -"\n" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:261 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Noņemt programmatūru" -msgstr[1] "Noņemt programmatūru" -msgstr[2] "Noņemt programmatūru" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Visas pakotnes," -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:262 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" -msgstr[1] "" -"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" -msgstr[2] "" -"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "pēc izvēlēšanās statusa" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Visas pakotnes," -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +msgid "All updates" +msgstr "Parasti jauninājumi" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Nomainiet datu nesēju" +msgid "Security updates" +msgstr "Drošības atjauninājumi" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "Normal updates" +msgstr "Parasti jauninājumi" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "" +msgid "in names" +msgstr "vārdos" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Uzmanību" +msgid "in descriptions" +msgstr "aprakstos" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:331 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +msgid "in file names" +msgstr "failos" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalēšana neizdevās" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fails" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:365 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n" -"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi." +msgid "/_Update media" +msgstr "Atjaunot avotus" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:376 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "Izvēlēties no jauna" + +#: ../rpmdrake:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Sagatavoju..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Iziet" -#: ../rpmdrake:2016 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalēju pakotnes..." +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcijas" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n" -"\n" -"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" -"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Parasta informācija" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Palīdzība" -#: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Ziņot kļūdu" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/P_ar..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" -#: ../rpmdrake:2124 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..." +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problēma instalēšanas laikā" +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Meklēt:" -#: ../rpmdrake:2136 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Laipni lūdzam" +msgid "Clear" +msgstr "Attīrīt" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Laipni lūdzam programmatūras noņemšanas rīkā!\n" -"\n" -"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n" -"noņemt no datora." +msgid "Select all" +msgstr "Iezīmēt visu" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Apply" +msgstr "Pielietot" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Laipni lūdzam %s!\n" -"\n" -"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n" -"instalēt uz datora." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n" -"\n" -"Jūsu Mandriva Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n" -"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n" -"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux atjaunināšana" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Lūdzu zemāk ievadiet savu epasta adresi" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Lietotāja vārds:" @@ -2312,7 +2321,7 @@ msgstr "Lietotāja vārds:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" @@ -2322,177 +2331,177 @@ msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrālija" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beļģija" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanāda" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Čehija" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Vācija" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dānija" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grieķija" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spānija" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Somija" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Francija" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izraēla" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itālija" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japāna" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Vairāk" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holande" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polija" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Krievija" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovākija" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienotā Karaliste" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Ķīna" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "ASV" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2506,7 +2515,7 @@ msgstr "" "\n" "Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2520,29 +2529,29 @@ msgstr "" "\n" "Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no Mandriva web vietas." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no Mandriva web vietas." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2557,7 +2566,7 @@ msgstr "" "Tīkls, vai arī Mandriva web vieta, iespējams, nav pieejami.\n" "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2572,17 +2581,17 @@ msgstr "" "Tīkls, vai arī Mandriva web vieta, iespējams, nav pieejami.\n" "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nav spoguļservera" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2597,68 +2606,68 @@ msgstr "" "ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandriva Linux\n" "oficiālo atjauninājumu puses." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "failos" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2669,30 +2678,30 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Atjaunot avotus" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" "Lūdzu izvēlieties avotus,\n" "kurus vēlaties atnunot:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Atjaunināt" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2701,7 +2710,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts." -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2709,17 +2718,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, fuzzy, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2727,7 +2736,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2735,7 +2744,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2743,12 +2752,12 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3027,6 +3036,27 @@ msgstr "Noņemt programmatūru" msgid "Software Media Manager" msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +#~ "\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +#~ "\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..." -- cgit v1.2.1