From 800d0aa2be0c92fc6ac6fc5a08c2c9426dffdcfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 28 Jun 2003 15:19:29 +0000 Subject: moved Bokmaal files to nb --- po/nb.po | 2849 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nb.pom | 236 +++++ po/no.po | 2849 ------------------------------------------------------------- po/no.pom | 236 ----- 4 files changed, 3085 insertions(+), 3085 deletions(-) create mode 100644 po/nb.po create mode 100644 po/nb.pom delete mode 100644 po/no.po delete mode 100644 po/no.pom (limited to 'po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..0c798491 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,2849 @@ +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 +# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Terje Bjerkelia , 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-13 17:56+0100\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Fjern .%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Oppdater" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alt ble installert korrekt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du må fylle opp minst de to første inngangene." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Type kilde:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for kilde `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Tving" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Søkeresultater" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installasjonen er ferdig; %s.\n" +"\n" +"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" +"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Velg kilden(e) du ønsker å oppdatere:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjerning av programvarepakker" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "True type" +msgstr "Type" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Installer" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En av følgende pakker behøves:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Velg pakkene dine" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Feil..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Litterature" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russland" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: ):" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n" +"vekk nå:\n" +"\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og går.\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vennligst vent, søker..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command" +msgstr "Canada" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" +"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" +"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Beskrivelser" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " feilet!" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurer kilder" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "USA" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Hellas" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Ikke gjør noe" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Speil:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Last pakkelisten på nytt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sti eller monteringspunkt:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Velg et speil..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n" +"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" +"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" +"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" +"\n" +"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Sorterer pakker" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Legg til en kilde" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Oppdaterer kilde(r)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For å kunne lagre endringene må du settee inn et medium i stasjonen." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakker," + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Port:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Østerrike" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Sjekk..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Oppsummering" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP tjener" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke opprette media." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ER det ok å fortsette?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Velkommen til pakkekilde redigereren!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkekildene du ønsker å bruke " +"på\n" +"maskinen din. De vil da bli tilgjengelige til å installere ny " +"programvarepakke\n" +"eller å utføre oppdateringer." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Belgia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alt installert vellykket" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Oppdaterer kilde(r)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Parallel..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflikter oppdaget" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "i navn" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Tving" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "i filer" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakker," + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "generell" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søkeresultater (ingen)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" +"\n" +"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" +"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" +"programvare du ønsker å installere på maskinen din." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Rediger en kilde" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Det er allerede et media med det navnet, vil du\n" +"virkelig bytte det ut?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n" +"installeres:\n" +"\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP tjener" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Mere informasjon om pakke..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Lagrer endringer" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mere info" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "søk" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" +"\n" +"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" +"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" +"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spania" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Kunne ikke legge til oppdateringsmedia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Fil" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Velg pakkene dine" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligere pakker trengs" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" +"start Programvare kilde håndtereren, og legg så til en `Sikkerhets\n" +"updateringer' kilde.\n" +"\n" +"Start så MandrakeUpdate på nytt." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Legger til en kilde:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n" +"å bli fjernet:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Sorterer pakker" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "XFree86" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Normal informasjon" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Fjernbar enhet" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Sorterer pakker" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Vennligst vent, legger til media..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Logg inn:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurer proxier" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Advarsel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verifiserer signatur av `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fil feil" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Kan ikke oppdatere media, den vil bli automatisk slått av." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Henter liste over speil" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Rediger kilde \"%s\":" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurer kilder" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Grunn til oppdatering: " + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Sjekkiske Republikk" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Noen pakker må fjernes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem under fjerning" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Type" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelser" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle pakker ble vellykket installert" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Kan legge til" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Vennligst velg" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Navn: %s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy brukernavn:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ER det ok å fortsette?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Sjekker %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale oppdateringer" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Velg\n" +"alle" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimum informasjon" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versjon:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Bruk .%s som hovedfil" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norge" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Installer" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge vilken programvare du skal fjerne\n" +"fra maskinen din." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tilgjengelig)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "Japan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Oppdater" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Sorterer pakker" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Slått på?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valg" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installert" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " ferdig." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ikke gjør noe" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Feil under nedlasting" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Brasil" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Du må være root for å installere pakker, beklager" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "ved kildelager" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Development" +msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Endre media" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resett valget" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdates valg" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "Andre" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nettverket, eller MandrakeSoft website, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" +"Vennligst prøv igjen senere." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installasjon mislykket, noen filer mangler.\n" +"Du vil kanskje oppdatere din kildedatabase." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installer alle" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Feil rapportert:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installert versjon: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "Navn" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" på enhet [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Velg pakkene dine" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "ved utvelgelsestilstand" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Utfør oppdateringer" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Nettverk" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Proxy brukernavn:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Rediger kilde \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Legg til en kilde" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "ved gruppe" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vennligst vent, fjerner media..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "endringer:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "Legg til..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Rediger" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" +"på maskinen din." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Kikke..." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Katalog for lagring av nedlastede filer eksisterer ikke" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Tomt for minne\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Kunne ikke åpne output fil i legge til modus" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Ikke støttet protokoll\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Mislykket init\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Feil URL format\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Feil brukerformat i URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunne ikke koble opp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP merkelig tjener svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP tilgang nektet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP bruker passord feil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP merkelig PASS svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP merkelig USER svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP merkelig PASV svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP merkelig 227 format\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP kan ikke nå vert\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP kan ikke koble opp på nytt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP kunne ikke sette binære\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ufullstendig fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP kunne ikke RETR fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP feil ved skriving\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote feil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP ikke funnet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Feil ved skriving\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP kunne ikke STOR fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Feil ved lesing\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP kunne ikke sette ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT mislykket\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP kunne ikke bruke REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP kunne ikke få størrelse\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP område feil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST feil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL oppkoblingsfeil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP feil nedlastingsgjenopptagelse\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunne ikke lese fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kan ikke binde\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP søk mislykket\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek ikke funnet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksjon ikke funnet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avbrutt av callback\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Feil funksjonsargument\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Feil oppringingsrekkefølge\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funksjon ikke funnet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ukjent feilkode %d\n" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install Software" +msgstr "Installer alle" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Fjerner programvare" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Programvare kilde håndterer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "FTP tjener" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development/Python" +#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development/Other" +#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development/Databases" +#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Networking/News" +#~ msgstr "Innstillinger nettverk:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development/Kernel" +#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Networking/Chat" +#~ msgstr "Nettverk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development/Perl" +#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Games/Other" +#~ msgstr "Andre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Networking/Other" +#~ msgstr "Nettverk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development/Java" +#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Networking/WWW" +#~ msgstr "Nettverk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Networking/Mail" +#~ msgstr "Nettverk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development/C++" +#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s conflicts with %s" +#~ msgstr "er i konflikt" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown package " +#~ msgstr "ukjent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update source" +#~ msgstr "Oppdater" + +#, fuzzy +#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." +#~ msgstr "Utforsker fjern fil fra kilde `%s'..." + +#~ msgid "Save and quit" +#~ msgstr "Lagre og avslutt" + +#~ msgid "by size" +#~ msgstr "ved størrelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source: " +#~ msgstr "Kilde" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kilde" + +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Noen pakker kunne ikke installeres\n" +#~ "korrekt" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program mangler" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Det oppsto en feil når oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette kan våre pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, " +#~ "eller\n" +#~ "din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennå er / ikke lenger er støttet av " +#~ "Mandrake Linux\n" +#~ "offisiselle oppdateringer.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du prøve et annet speil?" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Feil ved lesing av fil\n" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon." + +#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +#~ msgstr "Alt er allerede installert (skal dette skje i det hele tatt?)." + +#~ msgid "Everything already installed." +#~ msgstr "Alt er allerede installert." + +#~ msgid "Local file `%s' already up to date" +#~ msgstr "Lokal fil `%s' er allerede oppdatert" + +#, fuzzy +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" +#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Size: %s KB\n" +#~ "Importance: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Summary: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Navn: %s\n" +#~ "Versjon: %s\n" +#~ "Størrelse: %s KB\n" +#~ "Viktighet: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Oppsummering: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Size: %s KB\n" +#~ "\n" +#~ "Summary: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Navn: %s\n" +#~ "Versjon: %s\n" +#~ "Størrelse: %s KB\n" +#~ "\n" +#~ "Oppsummering: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Remove .rpmnew" +#~ msgstr "Fjern .rpmnew" + +#~ msgid "This would break your system" +#~ msgstr "Dette vil ødelegge systemet ditt" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Henter:" + +#, fuzzy +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr "behøves av" + +#, fuzzy +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "FTP merkelig PASV svar\n" + +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http ikke funnet\n" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Dropp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n" +#~ "GnuPG er ikke korrekt installert" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ikke installer" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Signatur problem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "Kan ikke åpne pakke `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Pakke `%s' er ødelagt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter 2" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Tving" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi feil: du må være superuser!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "utgitt under GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Feil" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke motta liste over speil\n" +#~ "Prøv igjen senere" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Henter liste over speil" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n" +#~ "Ting som ikke er så bra kan skje" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sikkerhet" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "bugfiks" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Henter filen med beskrivelser" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n" +#~ "Prøv med et annet speil" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n" +#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n" +#~ "ved å installere disse.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Kilde på disk: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Oppdaterer liste over pakker" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Navn: %s\n" +#~ "Type: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ukjent" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Navn: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG ble ikke funnet\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate vil ikke kunne verifisere GPG\n" +#~ "signaturen til pakkene\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst installer gpg pakken\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Vennligst vent" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fil/_Preferanser" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fil/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fil/_Avslutt" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Hjelp/_Om..." + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Installert" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " bruk:\n" +#~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n" +#~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n" +#~ " -V, --verbose: øk meldingsnivået\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Kilde på nettverk: (tilfeldig speil)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Oppdater\n" +#~ "liste" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Oppdater listen over pakker å oppgradere" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Velg\n" +#~ "alle" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Fjern alle" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Utfør\n" +#~ "oppdateringer" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Utfør oppdateringer" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale oppdateringer" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n" +#~ "Velg den(de) du ønsker å oppdatere\n" +#~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n" +#~ "for oppdatering" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Sorterer pakker" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Velg pakkene dine" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakker å oppdatere" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakker IKKE å oppdatere" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n" +#~ "MandrakeUpdate vil tro at du faktisk har denne\n" +#~ "versjonen installert\n" +#~ "\n" +#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferanser for Proxier" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy passord:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalog" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "Speil:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Oppdater listen over speil" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Velg pakker" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sikkerhet" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(i sekunder)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdates valg" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorier" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferanser" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Feil passord" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n" +#~ "Vennligst entre root-passordet" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Kunne ikke lese RPM config filer" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Kunne ikke lese lead bytes\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM versjon av pakker støtter ikke signaturer\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Kunne ikke lese signaturblokk (`rpmReadSignature' mislykket)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Ingen signaturer\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' mislykket!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Feil ved skriving av temp fil\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Ingen GPG signatur i pakke\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving (ikke superuser?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Kunne ikke starte transaksjon" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Opprydningsspørsmål: Det var en feil under installasjonen, vil du fjerne\n" +#~ "de %d nedlastede pakken(e)?\n" +#~ "(de er lokalisert i %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Opprydning" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konflikter ble oppdaget:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installasjon avbrutt" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Følgende fil er ikke gyldig:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du fortsette allikvel (dropper denne pakken)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Ja til alle" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Signaturen til pakke `%s' er ikke korrekt:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Vil du installere den allikvel?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Signaturverifiseringsfeil" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Prøv å laste ned igjen på nytt" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Det var en feil ved nedlasting av pakke:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Feil: %s\n" +#~ "Ønsker du å fortsette (droppe denne pakken)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Initialisering av config-filer av RPM var ikke mulig, beklager." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM initialiseringsfeil" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern\n" +#~ "alle" diff --git a/po/nb.pom b/po/nb.pom new file mode 100644 index 00000000..201dabeb --- /dev/null +++ b/po/nb.pom @@ -0,0 +1,236 @@ +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Workstation" +msgstr "Arbeidstasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafisk miljø" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Server" +msgstr "Tjener" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kontor og arbeidsmaskin" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Kontorstøtteprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, " +"gnumeric), pdf fremvisere etc" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Game station" +msgstr "Spillstasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Underholdningsprogrammer: arkade, bordspill, strategi etc" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimediastasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Lyd og bilde avspilling/redigeringsprogrammer" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet station" +msgstr "Internettstasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" +msgstr "" +"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter (mutt, tin...) og for " +"se på webben" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Nettverksmaskin (klient)" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Klienter for forskjellige protokoller inkludert ssh" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Verktøy for å forenkle konfigurasjonen av maskinen din" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Vitenskaplig arbeidsstasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Scientific applications such as gnuplot" +msgstr "Vitenskapsapplikasjoner som gnuplot" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsollverktøy" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Redigerere, skall, filverktøy, terminaler" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE arbeidstasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K Desktop Environment, basis grafikkmiljø med en samling av passende verktøy" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Gnome Workstation" +msgstr "Gnome arbeidstasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Et grafisk miljø med et brukervennlig sett med applikasjoner og skrivebords-" +"verktøy" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andre grafiske skrivebord" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C og C++ utviklingsbibliotek, programmer og include-filer" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Bøker og howto's om Linux og fri programvare" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Tredjeparts programvarestøtte" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Mail" +msgstr "Epost" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix eposttjener" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL eller MySQL database tjener" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tjener, Brannmur/ruter" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internett-gateway" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "DNS/NIS " +msgstr "DNS/NIS" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Tjener for domenenavn og nettverksinformasjon" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Network Computer server" +msgstr "Nettverk datamaskintjener" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-tjener, SMB-tjener, Proxy-tjener, SSH-tjener" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" +msgstr "" +"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter for åsurfe på nett" + diff --git a/po/no.po b/po/no.po deleted file mode 100644 index 0c798491..00000000 --- a/po/no.po +++ /dev/null @@ -1,2849 +0,0 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 -# -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Terje Bjerkelia , 1999-2000 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-13 17:56+0100\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" -"Language-Team: Norsk Bokmål \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjern .%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Python" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Oppdater" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alt ble installert korrekt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du må fylle opp minst de to første inngangene." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Type kilde:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for kilde `%s'..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Tving" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Søkeresultater" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installasjonen er ferdig; %s.\n" -"\n" -"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" -"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Velg kilden(e) du ønsker å oppdatere:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjerning av programvarepakker" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Type" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Base" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Installer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En av følgende pakker behøves:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Velg pakkene dine" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Feil..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Litterature" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: ):" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n" -"vekk nå:\n" -"\n" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og går.\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vennligst vent, søker..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Canada" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" -"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" -"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Beskrivelser" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " feilet!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurer kilder" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Ikke gjør noe" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Speil:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Last pakkelisten på nytt" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sti eller monteringspunkt:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Velg et speil..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n" -"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" -"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" -"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" -"\n" -"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Vennligst vent\n" -"Sorterer pakker" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Legg til en kilde" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Oppdaterer kilde(r)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For å kunne lagre endringene må du settee inn et medium i stasjonen." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakker," - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Port:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "IRC" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "C" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Boards" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Østerrike" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Sjekk..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Oppsummering" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP tjener" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "WWW" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke opprette media." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ER det ok å fortsette?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkommen til pakkekilde redigereren!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkekildene du ønsker å bruke " -"på\n" -"maskinen din. De vil da bli tilgjengelige til å installere ny " -"programvarepakke\n" -"eller å utføre oppdateringer." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgia" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Office" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alt installert vellykket" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Oppdaterer kilde(r)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Konflikter oppdaget" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "i navn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Tving" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "i filer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakker," - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "generell" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "C++" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søkeresultater (ingen)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" -"\n" -"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" -"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" -"programvare du ønsker å installere på maskinen din." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Biology" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Rediger en kilde" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Det er allerede et media med det navnet, vil du\n" -"virkelig bytte det ut?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n" -"installeres:\n" -"\n" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP tjener" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mere informasjon om pakke..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lagrer endringer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mere info" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "søk" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" -"\n" -"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" -"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" -"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Kunne ikke legge til oppdateringsmedia" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Fil" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Velg pakkene dine" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Kina" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligere pakker trengs" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" -"start Programvare kilde håndtereren, og legg så til en `Sikkerhets\n" -"updateringer' kilde.\n" -"\n" -"Start så MandrakeUpdate på nytt." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Legger til en kilde:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n" -"å bli fjernet:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Vennligst vent\n" -"Sorterer pakker" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal informasjon" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Fjernbar enhet" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Vennligst vent\n" -"Sorterer pakker" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Vennligst vent, legger til media..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logg inn:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurer proxier" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Advarsel" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Verifiserer signatur av `%s'..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fil feil" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Kan ikke oppdatere media, den vil bli automatisk slått av." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Vennligst vent\n" -"Henter liste over speil" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Rediger kilde \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurer kilder" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Grunn til oppdatering: " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Port:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Sjekkiske Republikk" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Noen pakker må fjernes" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem under fjerning" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelser" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle pakker ble vellykket installert" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan legge til" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vennligst velg" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Databases" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Navn: %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy brukernavn:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ER det ok å fortsette?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Sjekker %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale oppdateringer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" -"Velg\n" -"alle" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimum informasjon" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versjon:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Bruk .%s som hovedfil" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Installer" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge vilken programvare du skal fjerne\n" -"fra maskinen din." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tilgjengelig)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "Japan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Oppdater" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Vennligst vent\n" -"Sorterer pakker" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Slått på?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valg" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Toys" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installert" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " ferdig." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Feil under nedlasting" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Brasil" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Du må være root for å installere pakker, beklager" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "ved kildelager" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Endre media" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resett valget" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdates valg" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Andre" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" -"\n" -"%s\n" -"Nettverket, eller MandrakeSoft website, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" -"Vennligst prøv igjen senere." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installasjon mislykket, noen filer mangler.\n" -"Du vil kanskje oppdatere din kildedatabase." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installer alle" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Feil rapportert:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installert versjon: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Navn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" på enhet [%s]" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Velg pakkene dine" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "ved utvelgelsestilstand" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "KDE" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Utfør oppdateringer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nettverk" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Cards" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Proxy brukernavn:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Rediger kilde \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Legg til en kilde" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "ved gruppe" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vennligst vent, fjerner media..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "endringer:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Legg til..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Rediger" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" -"på maskinen din." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Kikke..." - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Katalog for lagring av nedlastede filer eksisterer ikke" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Tomt for minne\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Kunne ikke åpne output fil i legge til modus" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Ikke støttet protokoll\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "Mislykket init\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Feil URL format\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Feil brukerformat i URL\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Kunne ikke koble opp\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP merkelig tjener svar\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP tilgang nektet\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP bruker passord feil\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP merkelig PASS svar\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP merkelig USER svar\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP merkelig PASV svar\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP merkelig 227 format\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP kan ikke nå vert\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP kan ikke koble opp på nytt\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP kunne ikke sette binære\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "Ufullstendig fil\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP kunne ikke RETR fil\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP feil ved skriving\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP quote feil\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP ikke funnet\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "Feil ved skriving\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP kunne ikke STOR fil\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "Feil ved lesing\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "Timeout\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP kunne ikke sette ASCII\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT mislykket\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP kunne ikke bruke REST\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP kunne ikke få størrelse\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP område feil\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST feil\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL oppkoblingsfeil\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP feil nedlastingsgjenopptagelse\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "File kunne ikke lese fil\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP kan ikke binde\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP søk mislykket\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "Bibliotek ikke funnet\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "Funksjon ikke funnet\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Avbrutt av callback\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Feil funksjonsargument\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Feil oppringingsrekkefølge\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funksjon ikke funnet\n" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" - -#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Ukjent feilkode %d\n" - -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install Software" -msgstr "Installer alle" - -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Fjerner programvare" - -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Programvare kilde håndterer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP tjener" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Innstillinger nettverk:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Nettverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Andre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Nettverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Nettverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Nettverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "er i konflikt" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "ukjent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Oppdater" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Utforsker fjern fil fra kilde `%s'..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Lagre og avslutt" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "ved størrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "Noen pakker kunne ikke installeres\n" -#~ "korrekt" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Program mangler" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Det oppsto en feil når oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Dette kan våre pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, " -#~ "eller\n" -#~ "din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennå er / ikke lenger er støttet av " -#~ "Mandrake Linux\n" -#~ "offisiselle oppdateringer.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du prøve et annet speil?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Feil ved lesing av fil\n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Alt er allerede installert (skal dette skje i det hele tatt?)." - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Alt er allerede installert." - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "Lokal fil `%s' er allerede oppdatert" - -#, fuzzy -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "Importance: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Navn: %s\n" -#~ "Versjon: %s\n" -#~ "Størrelse: %s KB\n" -#~ "Viktighet: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Oppsummering: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Navn: %s\n" -#~ "Versjon: %s\n" -#~ "Størrelse: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Oppsummering: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "Fjern .rpmnew" - -#~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Dette vil ødelegge systemet ditt" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Henter:" - -#, fuzzy -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr "behøves av" - -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP merkelig PASV svar\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http ikke funnet\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Dropp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n" -#~ "GnuPG er ikke korrekt installert" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Ikke installer" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Signatur problem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Kan ikke åpne pakke `%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakke `%s' er ødelagt\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter 2" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Tving" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi feil: du må være superuser!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "utgitt under GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Feil" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke motta liste over speil\n" -#~ "Prøv igjen senere" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent\n" -#~ "Henter liste over speil" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n" -#~ "Ting som ikke er så bra kan skje" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sikkerhet" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "bugfiks" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent\n" -#~ "Henter filen med beskrivelser" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n" -#~ "Prøv med et annet speil" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n" -#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n" -#~ "ved å installere disse.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Kilde på disk: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent\n" -#~ "Oppdaterer liste over pakker" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Navn: %s\n" -#~ "Type: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ukjent" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Navn: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG ble ikke funnet\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate vil ikke kunne verifisere GPG\n" -#~ "signaturen til pakkene\n" -#~ "\n" -#~ "Vennligst installer gpg pakken\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Vennligst vent" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fil/_Preferanser" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fil/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fil/_Avslutt" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Hjelp/_Om..." - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Installert" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " bruk:\n" -#~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n" -#~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n" -#~ " -V, --verbose: øk meldingsnivået\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Kilde på nettverk: (tilfeldig speil)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Oppdater\n" -#~ "liste" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Oppdater listen over pakker å oppgradere" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Velg\n" -#~ "alle" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Fjern alle" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Utfør\n" -#~ "oppdateringer" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Utfør oppdateringer" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normale oppdateringer" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n" -#~ "Velg den(de) du ønsker å oppdatere\n" -#~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n" -#~ "for oppdatering" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent\n" -#~ "Sorterer pakker" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Velg pakkene dine" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Pakker å oppdatere" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Pakker IKKE å oppdatere" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n" -#~ "MandrakeUpdate vil tro at du faktisk har denne\n" -#~ "versjonen installert\n" -#~ "\n" -#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Preferanser for Proxier" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proxy passord:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM katalog" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "Speil:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Oppdater listen over speil" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Velg pakker" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sikkerhet" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Timeout:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(i sekunder)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdates valg" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorier" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferanser" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Feil passord" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n" -#~ "Vennligst entre root-passordet" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Kunne ikke lese RPM config filer" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Kunne ikke lese lead bytes\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "RPM versjon av pakker støtter ikke signaturer\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Kunne ikke lese signaturblokk (`rpmReadSignature' mislykket)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Ingen signaturer\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' mislykket!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Feil ved skriving av temp fil\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Ingen GPG signatur i pakke\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving (ikke superuser?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Kunne ikke starte transaksjon" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Opprydningsspørsmål: Det var en feil under installasjonen, vil du fjerne\n" -#~ "de %d nedlastede pakken(e)?\n" -#~ "(de er lokalisert i %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Opprydning" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Konflikter ble oppdaget:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Installasjon avbrutt" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Følgende fil er ikke gyldig:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du fortsette allikvel (dropper denne pakken)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Ja til alle" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Signaturen til pakke `%s' er ikke korrekt:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Vil du installere den allikvel?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Signaturverifiseringsfeil" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Prøv å laste ned igjen på nytt" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Det var en feil ved nedlasting av pakke:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Feil: %s\n" -#~ "Ønsker du å fortsette (droppe denne pakken)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "Initialisering av config-filer av RPM var ikke mulig, beklager." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM initialiseringsfeil" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Fjern\n" -#~ "alle" diff --git a/po/no.pom b/po/no.pom deleted file mode 100644 index 201dabeb..00000000 --- a/po/no.pom +++ /dev/null @@ -1,236 +0,0 @@ -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Arbeidstasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafisk miljø" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Utvikling" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "Tjener" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Kontor og arbeidsmaskin" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Kontorstøtteprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, " -"gnumeric), pdf fremvisere etc" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Spillstasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Underholdningsprogrammer: arkade, bordspill, strategi etc" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimediastasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Lyd og bilde avspilling/redigeringsprogrammer" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Internettstasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter (mutt, tin...) og for " -"se på webben" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Nettverksmaskin (klient)" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Klienter for forskjellige protokoller inkludert ssh" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Verktøy for å forenkle konfigurasjonen av maskinen din" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Vitenskaplig arbeidsstasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific applications such as gnuplot" -msgstr "Vitenskapsapplikasjoner som gnuplot" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Konsollverktøy" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Redigerere, skall, filverktøy, terminaler" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE arbeidstasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment, basis grafikkmiljø med en samling av passende verktøy" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Gnome arbeidstasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Et grafisk miljø med et brukervennlig sett med applikasjoner og skrivebords-" -"verktøy" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Andre grafiske skrivebord" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C og C++ utviklingsbibliotek, programmer og include-filer" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Bøker og howto's om Linux og fri programvare" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base. Tredjeparts programvarestøtte" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail" -msgstr "Epost" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Postfix eposttjener" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Database" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL eller MySQL database tjener" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Tjener, Brannmur/ruter" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Internett-gateway" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Tjener for domenenavn og nettverksinformasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Nettverk datamaskintjener" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS-tjener, SMB-tjener, Proxy-tjener, SSH-tjener" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" -msgstr "" -"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter for åsurfe på nett" - -- cgit v1.2.1