From 5bc76fe4ef8807bb3ed3682fca779082dd1261a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arpad Biro Date: Mon, 26 Feb 2007 20:08:29 +0000 Subject: update --- po/hu.po | 159 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 99 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 30021c2d..a5df9cd4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,24 +1,24 @@ -# translation of rpmdrake-hu.po to Hungarian +# translation of rpmdrake to Hungarian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/hu.php3 # # Copyright (C) 1999-2001 Mandriva +# # KOVACS Emese Alexandra , 1999-2001. -# Arpad Biro , 2000,2003, 2004, 2005, 2006. +# Arpad Biro , 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Tamas Szanto , 2001. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hu\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:56+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" -"Language-Team: Hungarian\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 @@ -148,8 +148,7 @@ msgstr "Jelszó:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" -"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" +msgstr "A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format @@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" -msgstr "" +msgstr "Letöltő:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format @@ -291,10 +290,8 @@ msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format @@ -355,8 +352,7 @@ msgstr "Adatforrás felvétele az engedélyezettek közé" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" -"Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:" +msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format @@ -712,9 +708,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "Válasszon" #: ../Rpmdrake/gui.pm:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" +msgstr "Szükség van a következő csomagra:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format @@ -789,9 +785,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" +msgstr "Egy csomag nem telepíthető" #: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format @@ -799,24 +795,24 @@ msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" #: ../Rpmdrake/gui.pm:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"A következő csomag nem választható:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"A következő csomagok nem választhatók:\n" "\n" "%s" @@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr "Irodai munkaállomás" #: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" -msgstr "" +msgstr "Tudományos munkaállomás" #: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 #: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 @@ -1515,7 +1511,7 @@ msgstr "Tűzfal/útválasztó (router)" #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "" +msgstr "Levelezés/csoportmunka/hír" #: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format @@ -1548,8 +1544,7 @@ msgstr " --media=adatf1,... korlátozás a megadott adatforrásra" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew a megtalált .rpmnew/.rpmsave fájlok felvételének\n" " felajánlása" @@ -1564,10 +1559,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format @@ -1756,24 +1749,24 @@ msgstr "" "Ez után indítsa el újra a %s programot." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "a leírásokban" +msgstr "Frissítések leírásainak olvasása" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." +msgstr "Rendelkezésre álló csomagok keresése..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." +msgstr "Alapcsomagok listázása folyamatban..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." +msgstr "Telepített csomagok keresése..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format @@ -1820,47 +1813,37 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül" -msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül" +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül:" +msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Kulcs eltávolítása" -msgstr[1] "Kulcs eltávolítása" +msgstr[0] "Kívánja eltávolítani a csomagot?" +msgstr[1] "Kívánja eltávolítani a(z) %d csomagot?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" -"frissíteni lehessen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +"A következő csomagot el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat " +"frissíteni lehessen:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok " -"frissíthetők legyenek:\n" -"%s" +"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat " +"frissíteni lehessen:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgstr "Kívánja folytatni?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format @@ -1956,7 +1939,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Frissítési információ" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format @@ -1964,14 +1947,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "További információ a csomagról..." +msgstr "Frissítési információ erről a csomagról" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "További információ a csomagról... [%s]" +msgstr "Frissítési információ a(z) \"%s\" csomagról" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 #: ../rpmdrake.pm:835 @@ -2048,8 +2031,7 @@ msgstr "Keresés..." #: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" +msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" #: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format @@ -2275,9 +2257,9 @@ msgid "/_About..." msgstr "/_Névjegy..." #: ../rpmdrake:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "Az Rpmdrake névjegye" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:419 #, c-format @@ -2344,8 +2326,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:506 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb " "oldali listában." @@ -2748,8 +2729,7 @@ msgstr "Adatforrások frissítése" #: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nem található aktív adatforrás. Egy adatforrást engedélyeznie kell ahhoz, " "hogy frissíthesse azt." @@ -2838,10 +2818,8 @@ msgstr "A segítség elindítva a háttérben" #: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -3113,20 +3091,3 @@ msgstr "Szoftvereltávolítás" msgid "Software Media Manager" msgstr "Szoftverforrás-kezelő" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Please wait, reading packages database..." -#~ msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." -- cgit v1.2.1