From 482dd2e23b691e69d5dd7d0119c400ea5cbdc621 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Celli Date: Fri, 10 Oct 2008 21:27:05 +0000 Subject: update translation for Italian --- po/it.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f3560952..103c7649 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,18 +12,19 @@ # Simone Riccio , 2003. # Marco De Vitis , 2003. # Andrea Celli , 2001, 2006, 2007, 2008. +# Marcello Anni , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-01 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 23:50+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-27 16:43+0200\n" +"Last-Translator: Marcello Anni \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 @@ -33,9 +34,9 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" -"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe significare che\n" -"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati su\n" -"questo computer, oppure che li hai già installati tutti." +"La lista degli aggiornamenti è vuota. Probabilmente non ci sono\n" +"aggiornamenti disponibili per i pacchetti installati su\n" +"questo computer, oppure li hai già installati tutti." #: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184 #, c-format @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Gestione software" #: ../MandrivaUpdate:126 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "Questo è l'elenco degli aggiornamenti per i pacchetti software" +msgstr "Elenco degli aggiornamenti per i pacchetti software" #: ../MandrivaUpdate:132 #, c-format @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Guida" #: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780 #, c-format msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" +msgstr "Seleziona tutti" #: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784 #, c-format @@ -314,12 +315,12 @@ msgstr "Annulla" #: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgstr "Ok" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Opzioni globali per l'installazione dei pacchetti" +msgstr "Opzioni generali per l'installazione dei pacchetti" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313 #, c-format @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "(È l'opzione predefinita)" #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "" -"Il file di informazioni XML viene scaricato quando clicchi il relativo " +"Il file di informazioni XML viene scaricato quando fai clic sul relativo " "pacchetto." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" -"Tutti i file info-XML vanno scaricati quando si aggiunge o si aggiorna una " +"Tutti i file info-XML vengono scaricati quando si aggiunge o si aggiorna una " "fonte." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889 #, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Rimozione chiave" +msgstr "Rimuovi chiave" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "/_Aggiorna" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 #, c-format msgid "U" -msgstr "U" +msgstr "A" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 #, c-format @@ -702,37 +703,32 @@ msgstr "/_Opzioni" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 #, c-format msgid "/_Global options" -msgstr "/Opzioni _globali" +msgstr "/Opzioni _generali" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 #, c-format msgid "G" msgstr "G" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 #, c-format -msgid "/Add _media" -msgstr "/Aggiungi _supporto" +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/Aggiungi un _Nuovo supporto" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 #, c-format msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "N" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#, c-format -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Nuovo supporto personale" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 #, c-format msgid "/Manage _keys" -msgstr "/Gestione _chiavi" +msgstr "/Gestisci _chiavi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 #, c-format msgid "K" -msgstr "K" +msgstr "C" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 #, c-format @@ -1022,8 +1018,8 @@ msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdrake will then restart." msgstr "" -"Occorre aggiornare Rpmdrake o una delle sue dipendenze fondamentali. Dopo di " -"che, verrà riavviato Rpmdrake." +"Occorre aggiornare Rpmdrake o una delle sue dipendenze fondamentali. Successivamente, " +"Rpmdrake verrà riavviato." #: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614 #, c-format @@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "Seleziona" #: ../Rpmdrake/gui.pm:543 #, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "Questo pacchetto è necessario:" +msgstr "È necessario questo pacchetto:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:543 #, c-format @@ -1528,7 +1524,7 @@ msgstr "IRC" #: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "Messaggi istantanei" +msgstr "Messaggistica istantanea" #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format @@ -1663,13 +1659,13 @@ msgstr "Pacchetti" #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "Stampa in corso" +msgstr "Stampa" #: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 #: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgstr "Caratteri" #: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format @@ -1772,7 +1768,7 @@ msgstr "Postazione di lavoro con programmi da ufficio" #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Stazione di lavoro scientifica" +msgstr "Postazione di lavoro scientifica" #: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 #: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 -- cgit v1.2.1