From 2a1b0dfb2dc05dcfc7a8b2d75738d737e66080a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fabi=C3=A1n=20Mandelbaum?= Date: Mon, 2 Aug 2004 05:00:31 +0000 Subject: Updated Spanish translations --- po/es.po | 26 +++++++++++--------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 60ded923..e3fba946 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-29 13:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-26 09:45-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-02 09:10-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,8 +181,7 @@ msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." #: ../edit-urpm-sources.pl:252 @@ -217,8 +216,7 @@ msgstr "Nombre de host del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:271 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:274 #, c-format @@ -350,8 +348,7 @@ msgstr "Claves" #: ../edit-urpm-sources.pl:540 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" +msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" #: ../edit-urpm-sources.pl:554 #, c-format @@ -444,8 +441,7 @@ msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" #: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1016 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " "escritorio." @@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "Monitoreo" #: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedios" #: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 #: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 @@ -828,7 +824,7 @@ msgstr "Ofimática" #: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "Claves públicas" #: ../rpmdrake:156 #, c-format @@ -1169,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:616 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgstr "%s (es parte de la lista de omisión)" #: ../rpmdrake:618 #, c-format @@ -1205,7 +1201,7 @@ msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" #: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Descripción no disponible para este paquete\n" #: ../rpmdrake:665 #, c-format @@ -1935,8 +1931,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " "el sitio web de Mandrakesoft." @@ -2389,3 +2384,4 @@ msgstr "Quitar software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Administrador de soportes de software" + -- cgit v1.2.1