From dbd93d99306ce69290941818b587302289c2d31c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 21 Sep 2006 12:47:18 +0000 Subject: updated Uzbek files --- po/uz@Latn.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'po/uz@Latn.po') diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 14526fed..4fe18f88 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of rpmdrake-uz.po to Uzbek -# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sherzod Mamatkulov , 2001,2002. -# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # +# Sherzod Mamatkulov , 2001,2002. +# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-13 02:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 23:22+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,9 +60,8 @@ msgstr "" "Davom etishni istaysizmi?" #: ../edit-urpm-sources.pl:102 -#, fuzzy msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgstr "Manba qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:134 msgid "Add a medium" @@ -86,9 +85,8 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy msgid "RSYNC server" -msgstr "FTP serveri" +msgstr "RSYNC serveri" #: ../edit-urpm-sources.pl:139 msgid "HTTP server" @@ -191,14 +189,12 @@ msgid "never" msgstr "Hech qachon" #: ../edit-urpm-sources.pl:324 -#, fuzzy msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" +msgstr "O'rnatilayotgan paketning haqiqiyligini tekshirish:" #: ../edit-urpm-sources.pl:325 -#, fuzzy msgid "Download program to use:" -msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" +msgstr "Yozib olish dasturi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 #, fuzzy @@ -416,9 +412,8 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Yoqilgan" #: ../edit-urpm-sources.pl:917 -#, fuzzy msgid "Updates?" -msgstr "Yangilash" +msgstr "Yangilanishlar" #: ../edit-urpm-sources.pl:933 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" @@ -433,13 +428,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:997 -#, fuzzy msgid "Add custom..." -msgstr "Qo'shish..." +msgstr "Boshqani qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Update..." -msgstr "Yangilash..." +msgstr "Yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1004 msgid "Manage keys..." @@ -447,11 +441,11 @@ msgstr "Kalitlarni boshqarish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1006 msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgstr "Parallel" #: ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Global options..." -msgstr "" +msgstr "Umumiy moslamalar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 msgid "Help" @@ -479,7 +473,7 @@ msgstr "" "Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n" "\n" "Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n" -"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n" +"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan keyin, ular yangi\n" "dasturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi." #: ../edit-urpm-sources.pl:1045 @@ -511,9 +505,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:129 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "\"%s\" manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi." +msgstr "%s manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi." #: ../gurpmi.addmedia:130 #, perl-format @@ -653,7 +647,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:211 msgid "Queueing Services" -msgstr "" +msgstr "Navbat xizmatlari" #: ../rpmdrake:212 msgid "Communications" @@ -848,7 +842,7 @@ msgstr "Yangiliklar" #: ../rpmdrake:275 msgid "Remote access" -msgstr "Masofadan ulanish" +msgstr "Masofadan ulanish" #: ../rpmdrake:276 msgid "WWW" @@ -1237,7 +1231,7 @@ msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. #: ../rpmdrake:991 msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Ushbu paket uchun hech qanday ta'rif yo'q\n" #: ../rpmdrake:1057 msgid "Installed" @@ -1287,7 +1281,7 @@ msgstr "Hamma yangilanishlar" #: ../rpmdrake:1067 msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +msgstr "Nosozliklarga oid yangilanishlar" #: ../rpmdrake:1067 msgid "Normal updates" @@ -1295,7 +1289,7 @@ msgstr "Oddiy yangilanishlar" #: ../rpmdrake:1067 msgid "Security updates" -msgstr "Xavfsizlikga oid yangilanishlar" +msgstr "Xavfsizlikka oid yangilanishlar" #: ../rpmdrake:1123 msgid "in names" @@ -1311,7 +1305,7 @@ msgstr "fayl nomlarida" #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" +msgstr "Avvalo o'rnatilishi kerak bo'lgan paketlarni tanlashingiz kerak." #: ../rpmdrake:1158 msgid "Too many packages are selected" @@ -1328,8 +1322,7 @@ msgid "" msgstr "" "DIQQAT: Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarning hajmi juda\n" "katta. O'rnatish vaqtida yoki unda keyin diskingizda bo'sh joy\n" -"qolmashi mumkin. Bu juda havfli va aloxida e'tibor talab\n" -"qiladi.\n" +"qolmashi mumkin. Bu juda xavfli va alohida e'tibor talab qiladi.\n" "\n" "Tanlangan paketlarni rostdan o'rnatishni istaysizmi?" @@ -1360,12 +1353,11 @@ msgstr "Q" #: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 msgid "/_Options" -msgstr "/_Parametrlar" +msgstr "/_Moslamalar" #: ../rpmdrake:1223 -#, fuzzy msgid "/_Media Manager" -msgstr "Tanlash" +msgstr "/Manba_lar boshqaruvchisi" #: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 msgid "/_Show automatically selected packages" @@ -1391,11 +1383,11 @@ msgstr "Rpmdrake haqida" #: ../rpmdrake:1238 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../rpmdrake:1240 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgstr "Rpmdrake - Mandriva Linux uchun paketlar boshqaruvchisi." #: ../rpmdrake:1242 msgid "Mandriva Linux" @@ -1428,20 +1420,25 @@ msgstr "Chiqish" #: ../rpmdrake:1315 msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgstr "Kirish" #: ../rpmdrake:1316 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" +"Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin." #: ../rpmdrake:1317 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" +"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash " +"kerak." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" +"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni " +"belgilash kerak." #: ../rpmdrake:1360 msgid "Fatal error" @@ -1575,13 +1572,13 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake:1727 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paketlar ham o'rnatiladi:\n" +"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:\n" "%s\n" #: ../rpmdrake:1730 @@ -1779,9 +1776,8 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux yangilash" #: ../rpmdrake.pm:102 -#, fuzzy msgid "Software Update" -msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" +msgstr "Dastur paketlarini yangilash" #: ../rpmdrake.pm:129 #, fuzzy @@ -1789,7 +1785,6 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Iltimos elektron pochtangizni kiriting" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Foydalanuvchi:" @@ -1798,9 +1793,8 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" #: ../rpmdrake.pm:174 -#, fuzzy msgid "Software Packages Update" -msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" +msgstr "Dastur paketlarini yangilash" #: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Installation" -- cgit v1.2.1