From 8b415ac5eecc3d53bc43df373ad2164838a2fc92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 5 Sep 2002 16:17:58 +0000 Subject: updated po files --- po/pl.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 79557235..99e37888 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 08:46+0100\n" "Last-Translator: Paweł Jabłoński \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "Rodzaj #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:861 -#: ../rpmdrake_.c:887 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:862 +#: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 #: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:338 -#: ../rpmdrake_.c:887 +#: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "W msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:657 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:658 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Save and quit" msgstr "Zapisz i zakończ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:660 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:661 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:988 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" "Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać zaznaczone:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:618 +#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:619 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" @@ -691,19 +691,19 @@ msgstr "" msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:587 msgid "Maximum information" msgstr "Maksimum informacji" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:587 msgid "Normal information" msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../rpmdrake_.c:608 +#: ../rpmdrake_.c:609 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Wybrani zbyt wiele pakietów" -#: ../rpmdrake_.c:609 +#: ../rpmdrake_.c:610 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy naprawdę chcesz instalować wybrane pakiety?" -#: ../rpmdrake_.c:619 +#: ../rpmdrake_.c:620 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -734,35 +734,35 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake_.c:641 +#: ../rpmdrake_.c:642 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" -#: ../rpmdrake_.c:646 +#: ../rpmdrake_.c:647 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: ../rpmdrake_.c:658 +#: ../rpmdrake_.c:659 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: ../rpmdrake_.c:684 +#: ../rpmdrake_.c:685 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:685 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:686 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Aktualizacja Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:685 +#: ../rpmdrake_.c:686 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake_.c:686 +#: ../rpmdrake_.c:687 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Intalacja pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake_.c:719 +#: ../rpmdrake_.c:720 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -775,26 +775,26 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake_.c:723 +#: ../rpmdrake_.c:724 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n" "w celu pobrania informacji o nowych pakietach." -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:726 msgid "Error updating medium" msgstr "Błąd podczas aktualizacji nośnika" -#: ../rpmdrake_.c:726 +#: ../rpmdrake_.c:727 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Wystąpił nieodwracalny błąd podczas aktualizacji informacji o pakietach." -#: ../rpmdrake_.c:732 +#: ../rpmdrake_.c:733 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" -#: ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake_.c:734 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -808,17 +808,17 @@ msgstr "" "\n" "Następnie należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:739 +#: ../rpmdrake_.c:740 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n" "w celu inicjacji pakietów aktualizacyjnych." -#: ../rpmdrake_.c:743 +#: ../rpmdrake_.c:744 msgid "Error adding update medium" msgstr "Błąd podczas dodawania nośnika aktualizacyjnego" -#: ../rpmdrake_.c:744 +#: ../rpmdrake_.c:745 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -839,50 +839,50 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz spróbować innego serwera zwierciadlanego?" -#: ../rpmdrake_.c:773 +#: ../rpmdrake_.c:774 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:797 +#: ../rpmdrake_.c:798 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." -#: ../rpmdrake_.c:797 +#: ../rpmdrake_.c:798 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake_.c:800 +#: ../rpmdrake_.c:801 msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" -#: ../rpmdrake_.c:803 +#: ../rpmdrake_.c:804 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Sprawdzanie %s" -#: ../rpmdrake_.c:819 +#: ../rpmdrake_.c:820 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Usuń %s" -#: ../rpmdrake_.c:821 +#: ../rpmdrake_.c:822 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" -#: ../rpmdrake_.c:823 +#: ../rpmdrake_.c:824 msgid "Do nothing" msgstr "Nic nie rób" -#: ../rpmdrake_.c:826 +#: ../rpmdrake_.c:827 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:843 +#: ../rpmdrake_.c:844 msgid "Inspect..." msgstr "Sprawdzaj..." -#: ../rpmdrake_.c:856 +#: ../rpmdrake_.c:857 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" "Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "Można je sprawdzić je by podjąć odpowiednie działanie:" -#: ../rpmdrake_.c:857 +#: ../rpmdrake_.c:858 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -903,32 +903,32 @@ msgstr "" "niektóre pakiety nie mogą zostać\n" " zainstalowane prawidłowo" -#: ../rpmdrake_.c:858 +#: ../rpmdrake_.c:859 msgid "everything was installed correctly" msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake_.c:877 +#: ../rpmdrake_.c:878 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake_.c:878 +#: ../rpmdrake_.c:879 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake_.c:885 +#: ../rpmdrake_.c:886 msgid "Change medium" msgstr "Zmień nośnik" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake_.c:887 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:894 +#: ../rpmdrake_.c:895 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" -#: ../rpmdrake_.c:895 +#: ../rpmdrake_.c:896 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -936,37 +936,37 @@ msgstr "" "Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n" "Może zachdzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł." -#: ../rpmdrake_.c:898 +#: ../rpmdrake_.c:899 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..." -#: ../rpmdrake_.c:909 +#: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Program missing" msgstr "Brak programu" -#: ../rpmdrake_.c:910 +#: ../rpmdrake_.c:911 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Brak wymaganego programu (grpmi). Sprawdź swoją instalację." -#: ../rpmdrake_.c:927 +#: ../rpmdrake_.c:928 msgid "Everything already installed." msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane." -#: ../rpmdrake_.c:928 +#: ../rpmdrake_.c:929 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" "Wszystko zostało już zainstalowane (czy rzeczywiście taki był\n" "zamierzony efekt?)." -#: ../rpmdrake_.c:938 +#: ../rpmdrake_.c:939 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:976 +#: ../rpmdrake_.c:977 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:991 +#: ../rpmdrake_.c:992 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" "z komputera." -#: ../rpmdrake_.c:996 +#: ../rpmdrake_.c:997 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" "zainstalować na tym komputerze." -#: ../rpmdrake_.c:1001 +#: ../rpmdrake_.c:1002 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -- cgit v1.2.1