From 44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 13 May 2003 11:06:35 +0000 Subject: updated pot file --- po/ja.po | 1594 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 797 insertions(+), 797 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 94ca7ea6..c3328a72 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n" "Last-Translator: YAMAGATA Hiroo \n" "Language-Team: JAPANESE \n" @@ -13,20 +13,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "有効ですか?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "パスまたはマウントポイント:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "ポート:" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"続けていいですか?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,71 +38,17 @@ msgstr "" "Mandrake Linux システムには何千ものソフトがCDROMかDVDでついてきます。\n" "このツールは、どれをインストールしたいかを選ぶお手伝いをします。" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "グループ別" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "インストール" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "ミラーをマニュアルで選ぶには" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "いくつかのパッケージを削除します" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "パッケージの詳細情報..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "はい" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n" -"以下のパッケージを今は非選択にしてください:\n" +"MandrakeUpdateへいらっしゃいませ!\n" "\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "すべて正しくインストールされました" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" +"このツールは、インストールしたい更新を選ぶお手伝いをします。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -120,21 +62,40 @@ msgstr "" "\n" "このツールは、削除したいソフトウェアを選ぶ支援をします。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"パッケージインストール中にエラー:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "保存して終了" +msgid "Problem during removal" +msgstr "削除中に問題が起こりました" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"少々お待ちを\n" +"パッケージを並べています" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"少々お待ちを\n" +"パッケージを並べています" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -144,53 +105,83 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "サイズ" +msgid "Installation failed" +msgstr "すべてインストール" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "セキュリティ上の更新を表示" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "インストール用にパッケージ準備中" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "インストール用にパッケージ準備中" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "情報量を最大に" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "要求されたパッケージはすべてインストール成功です。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "エラー..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "すべてインストールに成功しました" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "イギリス" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"インストールは完了しました; %s.\n" +"\n" +"`.rpmnew' や `.rpmsave'という設定ファイルが生成されました。\n" +"これを検討して追加の設定をすることもできます:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "ソースの設定" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "すべて正しくインストールされました" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "インストール中に問題が起こりました" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "名称の中" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "インストール用にパッケージ準備中" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"使えるミラーが見つかりません。\n" "\n" -"理由はいろいろ考えられますが、いちばんありがちなのは、あなたの\n" -"プロセッサのアーキテクチャがMandrake Linux 公式アップデートで\n" -"はサポートされていない場合です。" +"\n" +"報告されたエラー:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"インストール失敗、一部ファイルがありません。\n" +"ソースデータベースを更新してみてはいかがでしょう。" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -199,7 +190,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"\\Do you want to continue installation?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" "以下のパッケージを削除しないと他が更新できません:\n" "\n" @@ -209,1094 +200,1103 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s を取り除く" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "ソース" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "フィンランド" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "強制" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "もっと情報を" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"続けていいですか?" +msgid "Change medium" +msgstr "メディア変更" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "パッケージ一覧を読み直す" +msgid "Initializing..." +msgstr "初期化中:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "ミラーを選んでください:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "ソースの追加" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "インストール用にパッケージ準備中" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "パッケージがインストールできません" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "パッケージインストールにはroot権限が必要です" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "インストール用にパッケージ準備中" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "パッケージを選んでください" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "全パッケージ" +msgid "Inspect..." +msgstr "検査..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "ファイルの中" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "インストール済み" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "要求されたパッケージはすべてインストール成功です。" +msgid "Do nothing" +msgstr "なにもしない" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "プロキシのユーザ名:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s をメインファイルとして使う" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "ソース更新" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s を取り除く" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ローカルファイル" +msgid "changes:" +msgstr "変更:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s 検査中" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "インストール" - #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Help" -msgstr "/ヘルプ(_H)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"少々お待ちを\n" +"パッケージを並べています" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP サーバ" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "少々お待ちを、メディア追加中" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"パッケージソースエディタにようこそ!\n" +"また希望のミラーをマニュアルで選ぶこともできます。これには、\n" +"ソフトウェアソースマネージャを起動して、「セキュリティアップデート」\n" +"ソースを追加します。\n" "\n" -"このツールはコンピュータで使いたいパッケージソースの設定を支援します。\n" -"新しいソフトパッケージがインストールできたり、更新などができます。" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "すべてインストール" +"それからMandrakeUpdateを再起動します。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s をメインファイルとして使う" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "ミラーをマニュアルで選ぶには" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "検索結果" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr "失敗です!" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ブラジル" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"同じ名前のメディアがすでにあります。本当に\n" -"置き換えますか?" +"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n" +"ネットワークが有効か確認してください。\n" +"\n" +"続けますか?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "以下を探す:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "全パッケージ、ABC順" +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "ファイルエラー" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "ファイル検索中、少々お待ちを" +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "インストール用にパッケージ準備中" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"少々お待ちを\n" -"パッケージを並べています" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate 設定" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "ソフトウェアパッケージ削除" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "取り除く" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "パッケージが開けません" +msgid "Help" +msgstr "/ヘルプ(_H)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "選択をリセット" +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"プロクシが必要なら、ホスト名とオプションでポート番号を入力してください(書式: " -"<プロクシホスト[:ポート]>):" +msgid "Find:" +msgstr "以下を探す:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"依存関係をぜんぶ満足させるために、\n" -"以下のパッケージを削除します:\n" +"以下のパッケージを削除しないと他が更新できません:\n" "\n" +"%s\n" +"\n" +"続けていいですか?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "コスタリカ" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "いくつかのパッケージを削除します" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"%s" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"パッケージインストール中にエラー:\n" +"警告:追加しようとしているパッケージが多すぎて、ファイルシステム\n" +"のディスク容量がインストール中に不足するかもしれません。これは\n" +"とても危険なことなので、慎重に考えてください。\n" "\n" -"%s" +"本当にこの選んだパッケージを全部インストールしますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "少々お待ちを、メディア取り出し中" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選んだパッケージが多すぎます" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +msgid "Maximum information" +msgstr "情報量を最大に" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "ソース %s の遠くのファイルを調べています..." +msgid "Normal information" +msgstr "通常の情報" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "台湾" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "ユーザ名:" +msgid "Update source(s)" +msgstr "ソース更新" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "少々お待ちを、メディア更新中" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "パッケージ一覧を読み直す" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"少々お待ちを\n" -"パッケージを並べています" +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "選択をリセット" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "in files" +msgstr "ファイルの中" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "パッケージが開けません" +msgid "in descriptions" +msgstr "説明" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgid "in names" +msgstr "名称の中" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "すべてインストールに成功しました" +msgid "by update availability" +msgstr "更新の有無順" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "少々お待ちを、メディア更新中" +msgid "by source repository" +msgstr "ソースrepository順" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "by selection state" +msgstr "選択状態順" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"以下のパッケージを削除しないと他が更新できません:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"続けていいですか?" +msgid "by size" +msgstr "サイズ順" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "説明" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "プロクシの設定" +msgid "by group" +msgstr "グループ別" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"MandrakeSoft ウェブサイトに接続してミラーサイトの一覧を取得\n" -"します。ネットワークが有効か確認してください。\n" -"\n" -"続けますか?" +msgid "All packages," +msgstr "全パッケージ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "選んでください" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "全パッケージ、ABC順" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "選択したパッケージ数は%d: %.1f MB" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "ソースの追加" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrakeの選択" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "初期化中:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "通常の更新" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "変更を保存" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "バグフィクスの更新を表示" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "ダウンロード中にエラー" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "セキュリティ上の更新を表示" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "インストール用にパッケージ準備中" +msgid "Description: " +msgstr "説明" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新の理由: " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n" -"以下のパッケージの追加が必要です:\n" -"\n" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add..." -msgstr "追加..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "メディアが作れません。" +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "まとめ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"インストールは完了しました; %s.\n" -"\n" -"`.rpmnew' や `.rpmsave'という設定ファイルが生成されました。\n" -"これを検討して追加の設定をすることもできます:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "以下をブラウズ..." +msgid "Importance: " +msgstr "重要性: " #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "パッケージがインストールできません" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "情報..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "続けるにはメディアを挿入してください" +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "取り除く" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "サイズ" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "インストール用にパッケージ準備中" +msgid "Version: " +msgstr "バージョン:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "ミラーサイト:" +msgid "Name: " +msgstr "名前: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "少なくとも最初の二項目は必須です。" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "インストールされているバージョン: " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "インストール" +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "ソース" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +msgid "(Not available)" +msgstr "(一つもありません)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "なにもしない" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "変更ログ: \n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "更新する" +msgid "Files:\n" +msgstr "/ファイル(_F)" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "説明" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "選択したパッケージ数は%d: %.1f MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"インストール失敗、一部ファイルがありません。\n" -"ソースデータベースを更新してみてはいかがでしょう。" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "選択:%d MB / ディスク空き容量: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"警告:追加しようとしているパッケージが多すぎて、ファイルシステム\n" -"のディスク容量がインストール中に不足するかもしれません。これは\n" -"とても危険なことなので、慎重に考えてください。\n" +"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n" +"以下のパッケージを今は非選択にしてください:\n" "\n" -"本当にこの選んだパッケージを全部インストールしますか?" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名前: %s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "検査..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "インストール用にパッケージ準備中" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"すみません、以下のパッケージは選択できません:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "オーストラリア" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "は以下とぶつかります" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "インストール済み" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "パッケージがインストールできません" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "更新の有無順" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n" +"以下のパッケージの追加が必要です:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "ポーランド" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "追加パッケージが必要です" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "バージョン:" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "パッケージがインストールできません" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \\\"%s\\\":" -msgstr "ソース %s の編集中:" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"すみません、このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "更新" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " 完了。" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"依存関係をぜんぶ満足させるために、\n" +"以下のパッケージを削除します:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "インストール用にパッケージ準備中" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "ソース %s のファイルを調べています..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "他に削除すべきパッケージがあります" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "追加パッケージが必要です" +msgid "More information on package..." +msgstr "パッケージの詳細情報..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "バグフィクスの更新を表示" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "%s'のダウンロード, 残り時間:%s, 速度:%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ドイツ" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ロシア" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "ノルウェー" +msgid "Information on packages" +msgstr "パッケージが開けません" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "インストール中に問題が起こりました" +msgid "More info" +msgstr "もっと情報を" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "検索" +msgid "Addable" +msgstr "追加可能なもの" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "ソースの編集" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "更新" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "チェコ" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"更新一覧が無効です。コンピュータのインストールされたパッケージの\n" +"更新版がないか、それがすでにインストール済みということです。" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "更新する" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgid "(none)" +msgstr "(なし)" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "少々お待ちを\n" "パッケージを並べています" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "通常の情報" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "パッケージが開けません" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s)..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "選択:%d MB / ディスク空き容量: %d MB" +msgid "Please choose" +msgstr "選んでください" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "スペイン" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "通常の更新" +msgid "Not selected" +msgstr "衝突が見つかりました" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "選択状態順" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"すべて\n" +"選ぶ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "少々お待ちを、Mandrakeウェブサイトからミラーサイトを取得中。" +msgid "Search results" +msgstr "検索結果" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login: " +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "オーストリア" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "ファイル検索中、少々お待ちを" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "ファイルエラー" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "更新したいソースを選んでください:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "%s の署名確認中..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "検索結果(なし)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(なし)" +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"すみません、このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" +"パッケージソースエディタにようこそ!\n" "\n" +"このツールはコンピュータで使いたいパッケージソースの設定を支援します。\n" +"新しいソフトパッケージがインストールできたり、更新などができます。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中" +msgid "Save and quit" +msgstr "保存して終了" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "インストールされているバージョン: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "エラー..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新の理由: " - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"少々お待ちを\n" -"ミラー一覧を取得しています" +msgid "Add..." +msgstr "追加..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "有効ですか?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "ソースの設定" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"少々お待ちを\n" -"パッケージを並べています" +msgid "User:" +msgstr "ユーザ名:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "統合またはhdlist への相対パス:" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "プロキシのユーザ名:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "検索結果(なし)" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"プロクシが必要なら、ホスト名とオプションでポート番号を入力してください(書式: " +"<プロクシホスト[:ポート]>):" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "デンマーク" +msgid "Configure proxies" +msgstr "プロクシの設定" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中国" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "少々お待ちを、メディア更新中" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "アメリカ" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "変更:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "続けるにはメディアを挿入してください" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "他に削除すべきパッケージがあります" +msgid "Save changes" +msgstr "変更を保存" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "統合またはhdlist への相対パス:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "いいえ" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "まとめ" +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "ソース %s の編集中:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "カナダ" +msgid "Edit a source" +msgstr "ソースの編集" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ギリシャ" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "少々お待ちを、メディア取り出し中" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "ソースの種類:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "ソースの追加" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"ミラー一覧ダウンロード中にエラーが置きました:\n" -"\n" -"%s\n" -"ネットワークかMandrakesoftウェブサイトが使えないようです。\n" -"あとでやりなおしてください。" +"同じ名前のメディアがすでにあります。本当に\n" +"置き換えますか?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "少なくとも最初の二項目は必須です。" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "ソース" +msgid "Name:" +msgstr "名前" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "ソース `%s' 用のファイルをコピー中..." +msgid "Login:" +msgstr "Login: " -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "パッケージインストールにはroot権限が必要です" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "ミラーを選んでください:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "以下をブラウズ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "パスまたはマウントポイント:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "リムーバブルデバイス" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP サーバ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTPサーバ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path:" msgstr "ポート:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "削除中に問題が起こりました" +msgid "Local files" +msgstr "ローカルファイル" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "ソースrepository順" +msgid "Add a source" +msgstr "ソースの追加" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" -"すべて\n" -"選ぶ" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "メディアを更新できません。使用不能にします。" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "オランダ" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "メディアが作れません。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "追加可能なもの" +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(一つもありません)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "更新したいソースを選んでください:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "少々お待ちを、メディア更新中" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr "失敗です!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " 完了。" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s'のダウンロード, 速度:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "%s'のダウンロード, 残り時間:%s, 速度:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "%s の署名確認中..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "ソース %s の遠くのファイルを調べています..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "ソース %s のファイルを調べています..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "ソース `%s' 用のファイルをコピー中..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"少々お待ちを\n" +"ミラー一覧を取得しています" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"使えるミラーが見つかりません。\n" +"\n" +"理由はいろいろ考えられますが、いちばんありがちなのは、あなたの\n" +"プロセッサのアーキテクチャがMandrake Linux 公式アップデートで\n" +"はサポートされていない場合です。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "ミラーサイト:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"すみません、以下のパッケージは選択できません:\n" +"ミラー一覧ダウンロード中にエラーが置きました:\n" "\n" +"%s\n" +"ネットワークかMandrakesoftウェブサイトが使えないようです。\n" +"あとでやりなおしてください。" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "衝突が見つかりました" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "ソフトウェアパッケージ削除" +msgid "Error during download" +msgstr "ダウンロード中にエラー" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "スウェーデン" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "少々お待ちを、Mandrakeウェブサイトからミラーサイトを取得中。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"MandrakeSoft ウェブサイトに接続してミラーサイトの一覧を取得\n" +"します。ネットワークが有効か確認してください。\n" "\n" -"\n" -"報告されたエラー:\n" -"%s" +"続けますか?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"更新一覧が無効です。コンピュータのインストールされたパッケージの\n" -"更新版がないか、それがすでにインストール済みということです。" +msgid "United States" +msgstr "アメリカ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s'のダウンロード, 速度:%s" +msgid "China" +msgstr "中国" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "イギリス" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "終了" +msgid "Taiwan" +msgstr "台湾" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n" -"ネットワークが有効か確認してください。\n" -"\n" -"続けますか?" +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Russia" +msgstr "ロシア" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "ポート:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "少々お待ちを、メディア追加中" +msgid "Poland" +msgstr "ポーランド" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "ソースの種類:" +msgid "Norway" +msgstr "ノルウェー" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "オランダ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" -msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください" +msgid "Korea" +msgstr "強制" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "日本" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "パッケージを選んでください" +msgid "Italy" +msgstr "インストール" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "インストール" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選んだパッケージが多すぎます" +msgid "Greece" +msgstr "ギリシャ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "は以下とぶつかります" +msgid "France" +msgstr "強制" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"MandrakeUpdateへいらっしゃいませ!\n" -"\n" -"このツールは、インストールしたい更新を選ぶお手伝いをします。" +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrakeの選択" +msgid "Spain" +msgstr "スペイン" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"また希望のミラーをマニュアルで選ぶこともできます。これには、\n" -"ソフトウェアソースマネージャを起動して、「セキュリティアップデート」\n" -"ソースを追加します。\n" -"\n" -"それからMandrakeUpdateを再起動します。" +msgid "Danmark" +msgstr "デンマーク" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "変更ログ: \n" +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "強制" +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "リムーバブルデバイス" +msgid "Costa Rica" +msgstr "コスタリカ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "メディア変更" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate 設定" +msgid "Australia" +msgstr "オーストラリア" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "サイズ順" +msgid "Austria" +msgstr "オーストリア" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTPサーバ" +msgid "Info..." +msgstr "情報..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/ファイル(_F)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "いいえ" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "メディアを更新できません。使用不能にします。" +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "はい" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -- cgit v1.2.1