From 61439e05f2ae345e88e289af77438d82f99fcc9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 12 Feb 2008 11:31:57 +0000 Subject: sync with code --- po/hu.po | 407 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 198 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2c1f3404..fd54cb58 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 00:13+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754 +#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:759 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" "lett az összes." -#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192 +#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:82 ../rpmdrake:604 ../rpmdrake.pm:192 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "A szoftvercsomag-frissítések listája" msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204 +#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208 +#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Release" msgstr "" -#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212 +#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Architektúra" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Architektúra" msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769 +#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake.pm:769 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Minden kijelölése" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Minden kijelölése" msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:550 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519 -#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765 #, c-format msgid "Cancel" @@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "Mégsem" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540 -#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:524 ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:545 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:520 ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239 #: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619 #, c-format @@ -522,9 +522,9 @@ msgstr "Engedélyezett adatforrások" msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/formatting.pm:126 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/pkg.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:164 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:172 ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(egyik sem)" @@ -596,18 +596,18 @@ msgid "Configure media" msgstr "Adatforrások beállítása" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394 -#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:432 +#: ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:452 ../rpmdrake:453 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:453 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Ki_lépés" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:453 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" @@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "U" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426 -#: ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:456 ../rpmdrake:460 ../rpmdrake:464 +#: ../rpmdrake:503 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Beállítások" @@ -683,49 +683,49 @@ msgstr "R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 -#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:468 ../rpmdrake:469 ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:471 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:469 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hibabejelentés" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:471 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Névjegy..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:474 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:476 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Az Rpmdrake a Mandriva Linux csomagkezelője." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:480 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:485 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Arpad Biro \n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:274 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" @@ -803,131 +803,131 @@ msgstr "" "adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n" "csomagokat telepít)." -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:73 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101 #, c-format msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:163 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "További %s lemezhely lesz használva." -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:164 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s lemezhely fel lesz szabadítva." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:180 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 ../Rpmdrake/gui.pm:196 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Fontosság: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:204 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "A frissítés oka: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:127 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Biztonsági figyelmeztetés" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:206 #, c-format msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 #, c-format msgid "Details:" msgstr "Részletek:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:191 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verzió: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:186 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:192 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architektúra: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Méret: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KByte" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:185 ../rpmdrake.pm:824 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Adatforrás: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Fájlok:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:161 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "Változások jegyzéke:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fájlok:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:180 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:185 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:190 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Név: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:195 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Összefoglaló: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:206 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Leírás: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:405 ../Rpmdrake/gui.pm:411 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 #: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:401 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" "Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:406 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:411 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -936,60 +936,60 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" csomag szerepel az Urpmi kihagyási listájában.\n" "Ennek ellenére szeretné kijelölni azt?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:506 ../Rpmdrake/gui.pm:536 ../Rpmdrake/gui.pm:538 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Válasszon" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:504 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Szükség van a következő csomagra:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:504 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:524 ../Rpmdrake/gui.pm:529 #, c-format msgid "More info" msgstr "További információ" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:526 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:531 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Információ a csomagokról" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:559 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:561 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:566 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:562 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:567 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 ../Rpmdrake/gui.pm:583 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" "Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:584 ../Rpmdrake/gui.pm:653 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:609 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:614 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:610 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1023,22 +1023,22 @@ msgstr "" "A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:624 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:629 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:628 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Egy csomag nem telepíthető" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:628 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:630 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:636 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1060,27 +1060,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:612 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:685 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:684 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:694 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:695 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1096,32 +1096,32 @@ msgstr "" "\n" "Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:721 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Végzetes hiba" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Végzetes hiba történt: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:740 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:753 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 #, c-format msgid "No update" msgstr "Frissítés nem található" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:782 ../rpmdrake:308 #, c-format msgid "All" msgstr "Mind" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:791 ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Frissíthető" @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr "Frissíthető" # "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer # (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already # installed packages -#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:791 ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Telepíthető" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:811 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Tömörítőprogramok" #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:78 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:87 #, c-format msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -1933,54 +1933,54 @@ msgstr "A szoftvertelepítővel be lehet állítani médiaforrásokat." msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "Szeretne most felvenni médiaforrásokat?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:137 ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake.pm:329 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Kis türelmet..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:151 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:203 ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:210 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% megvan, összesen: %s, hátralevő: %s, sebesség: %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% megvan, sebesség: %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:254 ../Rpmdrake/pkg.pm:612 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1993,17 +1993,17 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Legközelebb ne kérdezze meg" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:268 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Már létező frissítési adatforrás" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:269 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -2020,14 +2020,14 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a(z) %s programot." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:279 #, c-format msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " "any update media." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:280 ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2040,12 +2040,12 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:287 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:288 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -2060,72 +2060,72 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a %s programot." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:781 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:320 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Frissítések leírásainak olvasása" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:326 ../Rpmdrake/pkg.pm:402 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Rendelkezésre álló csomagok keresése..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:332 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Alapcsomagok listázása folyamatban..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:369 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Telepített csomagok keresése..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:500 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Frissítési információ" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Frissítési információ erről a csomagról" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:513 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Frissítési információ a(z) \"%s\" csomagról" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 #, c-format msgid "Could not create temporary directory '%s'" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" ideiglenes könyvtárt" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:757 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541 ../Rpmdrake/pkg.pm:731 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:562 ../Rpmdrake/pkg.pm:733 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2136,27 +2136,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:561 ../Rpmdrake/pkg.pm:721 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2169,81 +2169,81 @@ msgstr "" "Hibaüzenetek:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:609 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "A következő csomag telepítésre kerül:" msgstr[1] "A következő %d csomag telepítésre kerül:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Kívánja eltávolítani a csomagot?" msgstr[1] "Kívánja eltávolítani a(z) %d csomagot?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:617 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "A következő csomagot el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat " "frissíteni lehessen:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat " "frissíteni lehessen:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Kívánja folytatni?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Csomagtelepítési tranzakció előkészítése..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:646 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Összesen: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 ../Rpmdrake/pkg.pm:740 ../Rpmdrake/pkg.pm:763 #: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:703 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2256,22 +2256,22 @@ msgstr "" "\n" "Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:752 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2284,22 +2284,22 @@ msgstr "" "Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" "néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:758 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../Rpmdrake/pkg.pm:797 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "A telepítés befejeződött" msgid "Inspect..." msgstr "Vizsgálat..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:87 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Keresés..." @@ -2405,211 +2405,216 @@ msgstr "A következő adatforrások felvétele megtörtént: \"%s\"." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás felvétele megtörtént." -#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Keresési eredmény" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:92 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search aborted" +msgstr "Keresési eredmény" + +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Kijelölve: %s / Üres hely a lemezen: %s" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:309 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:310 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nincs telepítve" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:311 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s-válogatás" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:311 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux-válogatás" -#: ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:313 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" # it's a sort method # "new or update" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:314 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:315 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Az összes csomag, méret szerint" # it's a sort method # "selected or not" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:316 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" # urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:317 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:318 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:323 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Visszaportolt szoftver" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:324 #, fuzzy, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Csomag" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:325 +#, c-format +msgid "Packages with GUI" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:326 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Az összes frissítés" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Biztonsági frissítések" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:328 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "in names" msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "a leírásokban" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "az összefoglalókban" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "in file names" msgstr "a fájlnevekben" -#: ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:426 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/Függőségek kijelölése kérde_zés nélkül" -#: ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:432 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/Adatforrások _frissítése" -#: ../rpmdrake:399 +#: ../rpmdrake:437 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/A kijelölés _visszaállítása" -#: ../rpmdrake:414 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/A csomaglista újra_olvasása" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:460 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/A_datforrás-kezelő" -#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:503 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Automatikusan kijelölt csomagok megjelenítése" -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:519 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:489 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: ../rpmdrake:491 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" - -#: ../rpmdrake:507 +#: ../rpmdrake:546 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" -#: ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:565 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Gyors bevezetés" -#: ../rpmdrake:528 +#: ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" "A csomagok közt a bal oldalon látható kategóriák segítségével lehet " "böngészni." -#: ../rpmdrake:529 +#: ../rpmdrake:567 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -2617,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb " "oldali listában." -#: ../rpmdrake:530 +#: ../rpmdrake:568 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" @@ -3120,6 +3125,12 @@ msgstr "Urpmi-adatforrás felvétele" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Keresés" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Törlés" + #~ msgid "Download directory does not exist" #~ msgstr "A letöltési célkönyvtár nem létezik" -- cgit v1.2.1