From e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Thu, 17 Apr 2003 14:15:00 +0000 Subject: report more urpmi errors in the GUI --- po/el.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index abd39089..cfd83a38 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:13+0300\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -259,39 +259,10 @@ msgstr " msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου μέσω του urpmi.\n" -"\n" -"Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή αυτή τη στιγμή δεν είναι διαθέσιμη η \n" -"εναλλακτική ή αν η έκδοση Mandrake Linux (%s) δεν υποστηρίζεται\n" -"ακόμα/πια από τις \n" -"Επίσημες Αναβαθμίσεις \n" -"της Mandrake Linux \n" -"\n" -"Θέλετε να δοκιμάσετε άλλη εναλλακτική;" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου αναβαθμίσεων" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " -"εκκίνηση των αναβαθμίσεων των πακέτων." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -315,22 +286,19 @@ msgstr " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Υπήρξε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά την αναβάθμιση των πληροφοριών των " -"πακέτων." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error updating medium" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " -"αναβάθμιση των πληροφοριών των πακέτων." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -346,6 +314,16 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω;" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης\n" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Installation" @@ -919,11 +897,6 @@ msgstr " msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." - #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" @@ -1003,12 +976,16 @@ msgstr " msgid "Add a source" msgstr "Προσθήκη πηγής:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." @@ -1297,6 +1274,49 @@ msgstr " msgid "Software Sources Manager" msgstr "Διαχειριστής Πηγαίου Λογισμικού" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου μέσω του urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή αυτή τη στιγμή δεν είναι διαθέσιμη η \n" +#~ "εναλλακτική ή αν η έκδοση Mandrake Linux (%s) δεν υποστηρίζεται\n" +#~ "ακόμα/πια από τις \n" +#~ "Επίσημες Αναβαθμίσεις \n" +#~ "της Mandrake Linux \n" +#~ "\n" +#~ "Θέλετε να δοκιμάσετε άλλη εναλλακτική;" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου αναβαθμίσεων" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " +#~ "εκκίνηση των αναβαθμίσεων των πακέτων." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Υπήρξε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά την αναβάθμιση των πληροφοριών των " +#~ "πακέτων." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " +#~ "αναβάθμιση των πληροφοριών των πακέτων." + #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα.(θα έπρεπε να συμβαίνει αυτό;)" @@ -1462,9 +1482,6 @@ msgstr " #~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" #~ msgstr "Το ftp δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n" -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης\n" - #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Τελείωσε η μνήμη\n" -- cgit v1.2.1