From f2a81d8f50f8dc8ae56bb6707693dfd309b4f9ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Garcia-Suarez Date: Thu, 2 Dec 2004 10:31:53 +0000 Subject: Merge message, new French translations --- po/de.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 203 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c5bad6e8..980cf07b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-26 13:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-02 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-21 20:50+0200\n" "Last-Translator: Frank Köster \n" "Language-Team: deutsch \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP-Server" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:220 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:320 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -70,47 +70,52 @@ msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" msgid "Security updates" msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:84 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:82 +#: ../edit-urpm-sources.pl:91 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:109 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Benutzername:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:297 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:397 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:114 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:221 +#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:321 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:136 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:141 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:154 +#, c-format +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:173 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:131 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -119,101 +124,126 @@ msgstr "" "Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" "wollen Sie es ersetzen?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:142 +#: ../edit-urpm-sources.pl:188 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Füge ein Medium hinzu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 +#: ../edit-urpm-sources.pl:189 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ des Mediums:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:227 -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 ../edit-urpm-sources.pl:314 -#: ../edit-urpm-sources.pl:394 ../edit-urpm-sources.pl:428 -#: ../edit-urpm-sources.pl:475 ../edit-urpm-sources.pl:594 ../rpmdrake:99 -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1346 ../rpmdrake.pm:479 -#: ../rpmdrake.pm:616 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 ../edit-urpm-sources.pl:264 +#: ../edit-urpm-sources.pl:327 ../edit-urpm-sources.pl:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:495 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 ../edit-urpm-sources.pl:593 +#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:1341 +#: ../rpmdrake:1349 ../rpmdrake.pm:479 ../rpmdrake.pm:561 ../rpmdrake.pm:632 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:252 -#: ../edit-urpm-sources.pl:304 ../edit-urpm-sources.pl:389 -#: ../edit-urpm-sources.pl:427 ../edit-urpm-sources.pl:468 -#: ../edit-urpm-sources.pl:525 ../edit-urpm-sources.pl:589 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:762 ../rpmdrake:99 -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:567 ../rpmdrake:1273 -#: ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1479 ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:238 -#: ../rpmdrake.pm:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:266 +#: ../edit-urpm-sources.pl:352 ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:492 ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:586 ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:726 ../edit-urpm-sources.pl:779 +#: ../edit-urpm-sources.pl:929 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:562 +#: ../rpmdrake:567 ../rpmdrake:1276 ../rpmdrake:1341 ../rpmdrake:1482 +#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:479 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 +#: ../edit-urpm-sources.pl:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:250 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "never" +msgstr "Server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download program to use:" +msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:291 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Quelle entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:193 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s\" entfernen wollen?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../edit-urpm-sources.pl:297 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:311 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Medium bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:317 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:231 +#: ../edit-urpm-sources.pl:331 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:747 +#: ../edit-urpm-sources.pl:339 ../edit-urpm-sources.pl:913 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:250 +#: ../edit-urpm-sources.pl:350 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:273 +#: ../edit-urpm-sources.pl:373 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxy einrichten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:283 +#: ../edit-urpm-sources.pl:383 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy-Einstellungen für Medium „%s“" -#: ../edit-urpm-sources.pl:284 +#: ../edit-urpm-sources.pl:384 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globale Proxy-Einstellungen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:286 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -222,170 +252,170 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " "- falls nötig auch den Port - an (Syntax: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:289 +#: ../edit-urpm-sources.pl:389 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " "Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:295 +#: ../edit-urpm-sources.pl:395 #, c-format msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../edit-urpm-sources.pl:463 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../edit-urpm-sources.pl:463 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:474 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 +#: ../edit-urpm-sources.pl:486 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:419 +#: ../edit-urpm-sources.pl:523 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Computer hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:423 +#: ../edit-urpm-sources.pl:529 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" "Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:447 +#: ../edit-urpm-sources.pl:560 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:564 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Gruppenname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../edit-urpm-sources.pl:565 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:452 +#: ../edit-urpm-sources.pl:567 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Medienbeschränkung:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:457 ../edit-urpm-sources.pl:464 +#: ../edit-urpm-sources.pl:572 ../edit-urpm-sources.pl:579 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:458 ../edit-urpm-sources.pl:465 -#: ../edit-urpm-sources.pl:514 ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1057 +#: ../edit-urpm-sources.pl:573 ../edit-urpm-sources.pl:580 +#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:895 ../rpmdrake:1060 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:574 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Computer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:608 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleles urpmi einrichten (verteilte Ausführung von urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:492 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:492 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:492 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Medienbeschränkung" -#: ../edit-urpm-sources.pl:493 +#: ../edit-urpm-sources.pl:612 #, c-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:406 +#: ../edit-urpm-sources.pl:622 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:406 #: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:733 +#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:899 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:521 ../edit-urpm-sources.pl:739 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 ../edit-urpm-sources.pl:905 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:666 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Schlüssel für digitale Signaturen von Paketen verwalten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:537 ../edit-urpm-sources.pl:657 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 ../edit-urpm-sources.pl:814 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:675 #, c-format msgid "Keys" msgstr "Schlüssel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:561 +#: ../edit-urpm-sources.pl:694 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" "Schlüssel-Ring nicht!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:575 +#: ../edit-urpm-sources.pl:708 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:720 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:606 +#: ../edit-urpm-sources.pl:748 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 +#: ../edit-urpm-sources.pl:749 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -395,72 +425,77 @@ msgstr "" "entfernen wollen?\n" "(Name des Schlüssels: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:767 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:622 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:634 +#: ../edit-urpm-sources.pl:788 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:813 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Aktiviert?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../edit-urpm-sources.pl:826 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "Medium aktualisieren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../edit-urpm-sources.pl:826 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Erzeuge hdlist neu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:679 ../rpmdrake.pm:553 +#: ../edit-urpm-sources.pl:838 ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:683 +#: ../edit-urpm-sources.pl:842 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:909 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Aktualisiere ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:746 +#: ../edit-urpm-sources.pl:912 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Schlüssel verwalten..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:748 +#: ../edit-urpm-sources.pl:914 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:754 ../rpmdrake:1049 +#: ../edit-urpm-sources.pl:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Global options..." +msgstr "Globale Proxy-Einstellungen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:921 ../rpmdrake:1051 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 ../rpmdrake:1052 +#: ../edit-urpm-sources.pl:924 ../rpmdrake:1054 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:758 ../rpmdrake:1053 +#: ../edit-urpm-sources.pl:925 ../rpmdrake:1055 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -468,7 +503,7 @@ msgstr "" "Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " "erscheinen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1590 +#: ../edit-urpm-sources.pl:941 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1593 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -479,7 +514,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:777 +#: ../edit-urpm-sources.pl:944 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -494,7 +529,7 @@ msgstr "" "Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" "Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:789 +#: ../edit-urpm-sources.pl:956 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -1043,7 +1078,7 @@ msgstr "Suchergebnisse (keine)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Bitte warten, ich suche ..." -#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1375 ../rpmdrake:1589 +#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1378 ../rpmdrake:1592 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "RpmDrake" @@ -1078,8 +1113,7 @@ msgstr "Nicht markiert" msgid "Rpmdrake %s" msgstr "RpmDrake %s" -#: ../rpmdrake:442 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:1469 -#: ../rpmdrake:1472 +#: ../rpmdrake:442 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:1472 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mehr Paketinformationen ..." @@ -1126,7 +1160,7 @@ msgstr "Alle" msgid "More info" msgstr "Mehr Infos" -#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:1458 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:1461 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Paketinformationen" @@ -1368,7 +1402,7 @@ msgstr "Auswahl zurücksetzen" msgid "Reload the packages list" msgstr "Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:909 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake:909 ../rpmdrake:1064 ../rpmdrake.pm:612 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Medien aktualisieren" @@ -1455,27 +1489,27 @@ msgstr "Suche" msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automatisch markierte Pakete anzeigen" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fataler Fehler" -#: ../rpmdrake:1112 +#: ../rpmdrake:1115 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" -#: ../rpmdrake:1120 +#: ../rpmdrake:1123 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1488,12 +1522,12 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1132 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Updatemedium existiert bereits" -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1133 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1509,12 +1543,12 @@ msgstr "" "‘Aktiviert’ Spalte ein)\n" "Starten Sie anschließend erneut %s." -#: ../rpmdrake:1140 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1529,62 +1563,62 @@ msgstr "" "\n" "Starten Sie anschließend erneut %s." -#: ../rpmdrake:1170 +#: ../rpmdrake:1173 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1218 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Untersuche %s" -#: ../rpmdrake:1237 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "changes:" msgstr "Änderungen:" -#: ../rpmdrake:1241 +#: ../rpmdrake:1244 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Entferne .%s" -#: ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1246 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" -#: ../rpmdrake:1245 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nichts machen" -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1260 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation beendet" -#: ../rpmdrake:1267 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Untersuche ..." -#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1454 +#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1457 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert" -#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1455 +#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1458 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1439 +#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1442 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1440 ../rpmdrake:1495 +#: ../rpmdrake:1300 ../rpmdrake:1443 ../rpmdrake:1498 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1595,17 +1629,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1321 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." -#: ../rpmdrake:1319 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" -#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1386 +#: ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1618,37 +1652,37 @@ msgstr "" "Fehler gemeldet:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1327 +#: ../rpmdrake:1330 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installiere die Pakete ..." -#: ../rpmdrake:1327 +#: ../rpmdrake:1330 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialisierung ..." -#: ../rpmdrake:1336 +#: ../rpmdrake:1339 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Medium wechseln" -#: ../rpmdrake:1337 +#: ../rpmdrake:1340 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../rpmdrake:1347 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../rpmdrake:1379 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1663,12 +1697,12 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1383 ../rpmdrake:1494 +#: ../rpmdrake:1386 ../rpmdrake:1497 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../rpmdrake:1384 +#: ../rpmdrake:1387 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1681,22 +1715,22 @@ msgstr "" "\n" "Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." -#: ../rpmdrake:1398 +#: ../rpmdrake:1401 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../rpmdrake:1401 +#: ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1417 +#: ../rpmdrake:1420 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Zugriff auf RPM-Datei [%s] nicht möglich" -#: ../rpmdrake:1452 +#: ../rpmdrake:1455 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1710,43 +1744,48 @@ msgstr "" "Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " "Aktionen vorzunehmen:" -#: ../rpmdrake:1452 +#: ../rpmdrake:1455 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "alles wurde korrekt installiert" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../rpmdrake:1463 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen" -#: ../rpmdrake:1485 +#: ../rpmdrake:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package... [%s]" +msgstr "Mehr Paketinformationen ..." + +#: ../rpmdrake:1488 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." -#: ../rpmdrake:1486 +#: ../rpmdrake:1489 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." -#: ../rpmdrake:1508 +#: ../rpmdrake:1511 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:1558 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1560 +#: ../rpmdrake:1563 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../rpmdrake:1561 +#: ../rpmdrake:1564 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1757,7 +1796,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1594 +#: ../rpmdrake:1597 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1770,7 +1809,7 @@ msgstr "" "Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" "die Sie von Ihrem Computer entfernen wollen." -#: ../rpmdrake:1599 +#: ../rpmdrake:1602 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1783,12 +1822,12 @@ msgstr "" "Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" "aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:1607 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1605 +#: ../rpmdrake:1608 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -2125,12 +2164,12 @@ msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:565 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" -#: ../rpmdrake.pm:566 +#: ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2148,17 +2187,22 @@ msgstr "" "nicht\n" "erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." -#: ../rpmdrake.pm:604 +#: ../rpmdrake.pm:620 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../rpmdrake.pm:620 +#: ../rpmdrake.pm:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Markiert" + +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2171,7 +2215,7 @@ msgstr "" "Fehler:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:661 ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:686 ../rpmdrake.pm:695 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2181,17 +2225,17 @@ msgstr "" "Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:680 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." -#: ../rpmdrake.pm:685 +#: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" -#: ../rpmdrake.pm:686 +#: ../rpmdrake.pm:713 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2202,7 +2246,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:699 +#: ../rpmdrake.pm:726 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2213,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Mandrakelinux Version überein (%s).\n" "Es wird deaktiviert." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:729 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " -- cgit v1.2.1