From c33b46c1223cfb47656c0062fe4c22428056d51a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 4 Mar 2008 23:42:48 +0000 Subject: sync with code --- po/ca.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 354 insertions(+), 335 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 27ba91bc..6e574f92 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-05 00:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:32+0000\n" "Last-Translator: Ticià Sala \n" "Language-Team: \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:790 +#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "ordinador,\n" "o que ja els heu instal·lat tots." -#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" @@ -48,27 +48,27 @@ msgstr "Actualització de Paquets de Programari" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:250 +#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263 #, fuzzy, c-format msgid "Version" msgstr "Versió" -#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:254 +#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Release" msgstr "" -#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:258 +#: ../MandrivaUpdate:135 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "Arxivant" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1117 +#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake.pm:780 +#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" @@ -78,57 +78,62 @@ msgstr "Selecciona-ho tot" msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:557 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "Local" msgstr "Fitxers locals" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format msgid "HTTPS" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "NFS" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, fuzzy, c-format msgid "Removable" msgstr "Suprimeix" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "rsync" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:71 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror list" msgstr "Seleccions de %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:116 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Escolliu el tipus de font" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118 #, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " @@ -143,17 +148,17 @@ msgid "" "of sources." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:124 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 #, c-format msgid "Full set of sources" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:124 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 #, c-format msgid "Update sources only" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:128 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:129 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -173,94 +178,94 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Si us plau espereu, s'estan afegint fonts..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:147 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Afegeix una font" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fitxers locals" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "Medium path:" msgstr "Font:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:456 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Servidor HTTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Dispositiu extraïble" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Camí o punt de muntatge:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Entrada:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 #: ../rpmdrake.pm:132 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:205 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Medium name:" msgstr "Font:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:212 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Crea suport per a una distribució completa" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:215 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "Cerca actualitzacions en aquesta font" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:225 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:226 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:229 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -269,194 +274,194 @@ msgstr "" "Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n" "voleu reemplaçar-la?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Afegint una font:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipus de font:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:253 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:465 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:573 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:739 ../Rpmdrake/gui.pm:555 -#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:697 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 #: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:563 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:919 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 ../Rpmdrake/gui.pm:555 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 ../Rpmdrake/gui.pm:576 ../Rpmdrake/init.pm:136 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 #: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Opcions globals per a la instal·lació de paquets" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313 #, c-format msgid "never" msgstr "mai" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313 #, c-format msgid "always" msgstr "sempre" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:317 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid "Never" msgstr "mai" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:356 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, fuzzy, c-format msgid "Update-only" msgstr "Actualitza" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:359 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, fuzzy, c-format msgid "Always" msgstr "sempre" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifica els RPMs a instal·lar:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Programa de descàrrega a usar:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 #, c-format msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "informations) are downloaded." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354 #, c-format msgid "(This is the default)" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Eliminació de fonts" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:391 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:393 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:446 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Edita una font" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:453 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Editant la font \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:458 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:469 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:470 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Desa canvis" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:478 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:479 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Intermediari..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir la font en la unitat." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:526 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configureu els servidors intermediaris" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Configuració de l'intermediari per a la font \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:541 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Opcions globals de l'intermediari" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:542 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -465,172 +470,172 @@ msgstr "" "Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador " "servidor i un port opcional (sintaxi: ):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nom del servidor intermediari:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:548 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor " "intermediari:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:551 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552 #, c-format msgid "User:" msgstr "Usuari:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:647 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Afegeix un grup paral·lel" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:647 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Edita un grup paral·lel " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Afegeix un límit de font" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Escolliu una font per afegir-la al límit de fonts:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Afegeix un ordinador" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Escriviu el nom de l'ordinador o la direcció IP de l'ordinador a afegir:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:706 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nom del grup:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:710 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Límit de font:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 #, c-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Ordinadors Centrals:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:755 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configura l'urpmi paral·lel (execució distribuïda de urpmi)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:758 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:758 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:758 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Límit de fonts" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760 #, c-format msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:769 ../Rpmdrake/formatting.pm:127 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:787 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:789 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:790 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:813 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Administra les claus per a les signatures digitals dels paquets" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:819 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Font" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:826 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:827 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Claus" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:849 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "No s'ha trobat cap nom, la clau no existeix a l'anell de claus de rpm!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Afegeix una clau" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Seleccioni una clau per afegir a la font %s " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:888 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Elimina una clau" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -639,166 +644,166 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n" "(nom de la clau: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configura les fonts " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:935 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../rpmdrake:436 ../rpmdrake:439 -#: ../rpmdrake:444 ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:460 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 #, fuzzy, c-format msgid "/_Update" msgstr "Actualitza" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 #, fuzzy, c-format msgid "U" msgstr "Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 #, fuzzy, c-format msgid "/Close" msgstr "Tanca" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 #, fuzzy, c-format msgid "W" msgstr "Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 -#: ../rpmdrake:433 ../rpmdrake:463 ../rpmdrake:467 ../rpmdrake:471 -#: ../rpmdrake:510 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 +#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 #, fuzzy, c-format msgid "/_Global options" msgstr "Opcions globals..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 #, fuzzy, c-format msgid "G" msgstr "Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add a custom medium" msgstr "/_Actualitza les fonts" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 #, fuzzy, c-format msgid "A" msgstr "Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 #, fuzzy, c-format msgid "/Manage _keys" msgstr "Administra les claus..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 #, fuzzy, c-format msgid "K" msgstr "Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 #, fuzzy, c-format msgid "/_Parallel" msgstr "Paral·lel..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 #, fuzzy, c-format msgid "P" msgstr "Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 #, fuzzy, c-format msgid "/P_roxy" msgstr "Intermediari..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 #, fuzzy, c-format msgid "R" msgstr "Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 -#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake:476 ../rpmdrake:477 ../rpmdrake:478 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 +#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../rpmdrake:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../rpmdrake:478 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:951 ../rpmdrake:481 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507 #, fuzzy, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:487 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:492 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Albert Astals Cid \n" "Ticià Sala \n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1017 ../Rpmdrake/pkg.pm:271 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Aquesta font necessita ser actualitzada per ser utilitzable. L'actualitzo " "ara?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1065 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -809,12 +814,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1099 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 ../Rpmdrake/init.pm:143 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -843,7 +848,7 @@ msgstr "" "programari \n" "o que es facin actualitzacions del sistema." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -871,191 +876,191 @@ msgstr "" msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:180 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 ../Rpmdrake/gui.pm:196 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importància: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:204 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Raó d'actualització: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:127 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Actualitzacions de seguretat" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207 #, c-format msgid "No description" msgstr "Cap descripció" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 #, c-format msgid "Details:" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:191 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versió: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:186 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versió actualment instal·lada: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arquitectura: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Mida: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:185 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Font:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Fitxers:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:164 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "Canvis:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fitxers:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:180 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Canvis:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:190 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:191 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resum: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripció: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:430 ../Rpmdrake/gui.pm:436 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:220 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:220 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:221 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:221 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:222 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:223 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Empaquetat" #. -PO: this is list fomatting: "- (medium: )" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:228 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "%s de la font %s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:431 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:433 #, fuzzy, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" "Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:436 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:438 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:537 ../Rpmdrake/gui.pm:567 ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:570 ../Rpmdrake/gui.pm:572 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Més informació del paquet..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:539 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:542 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Si us plau escolliu" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:543 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:543 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 ../Rpmdrake/gui.pm:560 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563 #, c-format msgid "More info" msgstr "Més informació" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:562 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:565 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informació dels paquets" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:590 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:593 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:597 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cal esborrar alguns paquets addicionals" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:598 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:601 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1064,12 +1069,12 @@ msgstr "" "Degut a les seves dependències, els següents paquets també necessiten ser " "esborrats:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:604 ../Rpmdrake/gui.pm:614 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:605 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:608 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:684 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1089,12 +1094,12 @@ msgstr "" "deseleccionar:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:645 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:648 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Es necessiten paquets addicionals" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:646 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1105,22 +1110,22 @@ msgstr "" "paquet(s):\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:663 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (pertany a la llista d'omesos)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 #, fuzzy, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:666 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:669 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1131,7 +1136,7 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:670 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1142,27 +1147,27 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:723 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:725 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:728 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "S'han seleccionat massa paquets" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:726 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1179,42 +1184,42 @@ msgstr "" "\n" "Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:752 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:753 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:771 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:789 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:792 #, c-format msgid "No update" msgstr "No hi ha actualitzacions" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342 #, c-format msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualitzable" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Afegible" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:845 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n" @@ -1821,17 +1826,17 @@ msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa" msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../Rpmdrake/init.pm:39 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]..." -#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -1840,49 +1845,49 @@ msgstr "" " --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista " "d'arxius en la finestra de descripció" -#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. es limita a la font triada" -#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew proposa combinar tots els .rpmnew/.rpmsave trobats" -#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE estableix el mode (install (instal·lar (per " "defecte)), remove (eliminar), update (actualitzar))" -#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation no demanis confirmació en mode actualització" -#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update no actualitzis les fonts al principi" -#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm no verifiquis les signatures dels paquets" -#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" @@ -1891,49 +1896,56 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host estar en mode paral·lel, usa \"alias\" grup, usa la " "màquina \"host\" per mostrar les dependències" -#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --run-as-root usa una altre arrel per la instal·lació de rpm" -#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root força l'execució com a root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "(Deprecated)" msgstr "Seleccionat" -#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root força l'execució com a root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg inicia recerca de \"pkg\"" -#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#, c-format +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr " --help - mostra la informació de la versió.\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:133 +#: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Funcionant en mode usuari" -#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#: ../Rpmdrake/init.pm:147 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -1944,12 +1956,12 @@ msgstr "" "No serà permès fer modificacions al sistema,\n" "però podrà examinar la base de dades existent." -#: ../Rpmdrake/init.pm:142 ../Rpmdrake/init.pm:167 +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Benvingut" -#: ../Rpmdrake/init.pm:147 +#: ../Rpmdrake/init.pm:160 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1962,7 +1974,7 @@ msgstr "" "Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" "vostre ordinador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:152 +#: ../Rpmdrake/init.pm:165 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1975,12 +1987,12 @@ msgstr "" "Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar\n" "en el vostre.ordinador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/init.pm:170 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Benvinguts a l'eina d'instal·lació de programari!" -#: ../Rpmdrake/init.pm:158 +#: ../Rpmdrake/init.pm:171 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1996,12 +2008,12 @@ msgstr "" "programari\n" "voleu instal·lar en el vostre ordinador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:169 +#: ../Rpmdrake/init.pm:182 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 +#: ../Rpmdrake/init.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?" @@ -2016,8 +2028,8 @@ msgstr "" msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 #: ../rpmdrake.pm:532 #, c-format msgid "Please wait" @@ -2050,7 +2062,7 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" # -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Configuració" @@ -2136,67 +2148,67 @@ msgstr "" "\n" "Aleshores, reinicieu %s. " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instal·lació dels paquets..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:317 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "en descripcions " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 ../Rpmdrake/pkg.pm:399 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:329 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:366 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Informació normal" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:511 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:519 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Més informació del paquet..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:522 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Més informació del paquet... [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:532 ../Rpmdrake/pkg.pm:743 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:536 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:719 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2207,27 +2219,27 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instal·lació fallida" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts, ho sento. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2240,7 +2252,14 @@ msgstr "" "Error(s) reportats:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 +#, c-format +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" @@ -2248,93 +2267,93 @@ msgstr[0] "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:" msgstr[1] "" "Per complir les dependències, s'instal·lara els següents %d paquets:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Elimina una clau" msgstr[1] "Elimina una clau" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "S'ha d'eliminar el següent paquet per poder actualitzar uns altres:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:613 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 #, fuzzy, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:660 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:661 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Canvieu la font" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificant les firmes dels paquets" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Instal·lació fallida" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 ../Rpmdrake/pkg.pm:749 ../rpmdrake.pm:746 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 #: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " "instalació. " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:730 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:758 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2348,42 +2367,42 @@ msgstr "" "rpmsave',\n" "ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:754 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:785 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:756 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 #, c-format msgid "Details" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:756 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 #, fuzzy, c-format msgid "Filter" msgstr "/_Fitxer" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/pkg.pm:787 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Si us plau, espereu, s'estan esborrant els paquets..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2523,197 +2542,197 @@ msgstr "Resultats de la cerca (cap)" msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Seleccionats: %s / Espai lliure en el disc: %s" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:259 #, fuzzy, c-format msgid "Package" msgstr "Empaquetat" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:273 #, fuzzy, c-format msgid "Arch." msgstr "Arxivant" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:301 #, c-format msgid "Status" msgstr "" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:343 #, fuzzy, c-format msgid "Installed" msgstr "Instal·la" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:344 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Instal·la" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../rpmdrake:345 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "Seleccions de %s" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../rpmdrake:345 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Seleccions de Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../rpmdrake:347 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../rpmdrake:348 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tots els paquets, amb actualització." -#: ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:349 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Tots els paquets, per tamany" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:350 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tots els paquets, per estat de selecció" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:351 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Ordenat per data de instal·lació." -#: ../rpmdrake:325 +#: ../rpmdrake:352 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tots els paquets, per grup" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:330 +#: ../rpmdrake:357 #, fuzzy, c-format msgid "Backports" msgstr "Resguard" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../rpmdrake:358 #, fuzzy, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Empaquetat" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:359 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../rpmdrake:360 #, fuzzy, c-format msgid "All updates" msgstr "Actualitzacions normals" -#: ../rpmdrake:334 +#: ../rpmdrake:361 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualitzacions de seguretat" -#: ../rpmdrake:335 +#: ../rpmdrake:362 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualitzacions que reparen errors" -#: ../rpmdrake:336 +#: ../rpmdrake:363 #, fuzzy, c-format msgid "General updates" msgstr "Actualitzacions normals" -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format msgid "in names" msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "en descripcions " -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "in summaries" msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format msgid "in file names" msgstr "en noms de fitxers" -#: ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:459 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "" -#: ../rpmdrake:439 +#: ../rpmdrake:465 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Actualitza les fonts" -#: ../rpmdrake:444 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Esborra la selecció" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:485 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Recarrega la llista de paquets" -#: ../rpmdrake:460 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../rpmdrake:460 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:467 +#: ../rpmdrake:493 #, fuzzy, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" -#: ../rpmdrake:471 ../rpmdrake:510 +#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats" -#: ../rpmdrake:526 +#: ../rpmdrake:552 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Troba:" -#: ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:579 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: ../rpmdrake:572 +#: ../rpmdrake:598 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:573 +#: ../rpmdrake:599 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:574 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -- cgit v1.2.1