From 839a5e254918260632f9d5c397dc201f998f638b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 8 Aug 2003 08:17:38 +0000 Subject: updated po files --- po/bs.po | 871 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 429 insertions(+), 442 deletions(-) (limited to 'po/bs.po') diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index b69d3587..73d72270 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,40 +1,38 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bs.php3 -# -# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. -# Vedran Ljubovic , 2001. +# translation of rpmdrake-bs2.po to Bosanski +# Copyright (C) 2001,2003. Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović , 2001, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-06 20:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:29+0200\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-bs2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-08 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-07 23:41+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubović \n" +"Language-Team: Bosanski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Ukloni .%s" +msgstr "Udaljeni pristup" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..." +msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "FVWM baziran" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -44,12 +42,12 @@ msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Update" +msgstr "Može se unaprijediti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -59,17 +57,17 @@ msgstr "sve je uspješno instalirano" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam potpise paketa..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Prijenos podataka" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Razvojni update" +msgstr "KDE i Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -77,19 +75,19 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip izvora:" +msgstr "Tip medija:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Na silu" +msgstr "Francuska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -112,7 +110,7 @@ msgstr "Rezultati pretrage" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Grafički desktop" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -136,7 +134,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Izmijeni paralelnu grupu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -146,22 +144,22 @@ msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Izdavaštvo" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr "Instalacija paketa..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME i GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:" +msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -171,32 +169,32 @@ msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Shells" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Hemija" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Tip" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Osnovno" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "Instaliraj" +msgstr "Italija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -205,6 +203,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n" +"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n" +"pregledati postojeću bazu podataka." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -217,14 +218,14 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Ne mogu otvoriti paket" +msgstr "Informacije o paketima" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Greška..." +msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -248,18 +249,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" -"odznačiti:\n" +"izbaciti sa liste izabranih:\n" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -274,7 +275,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n" +"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n" "listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" "\n" "Mogu li nastaviti?" @@ -285,9 +286,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Molim sačekajte, tražim..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Naredba" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Književnost" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -319,12 +320,12 @@ msgid "" msgstr "" "Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" "za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" -"već posjedujete." +"već instalirali." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Simulatori" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -332,19 +333,19 @@ msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr "Instalacija softverskih paketa" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "Opisi" +msgstr "u opisima" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "u datotekama" +msgstr " nije uspjelo!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -352,19 +353,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "po dostupnosti update-a" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Pakiranje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Podesi izvore" +msgstr "Podesi medije" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -379,12 +380,12 @@ msgstr "Grčka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Ne radi ništa" +msgstr "Nadzor" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -392,20 +393,21 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paket ne može biti instaliran" +msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mirror" -msgstr "mirror:" +msgstr "Nema mirrora" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -450,63 +452,61 @@ msgstr "" "Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Molimo sačekajte\n" -"Sortiram pakete" +msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Dodajem izvor:" +msgstr "Dodaj medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Osvježi izvore" +msgstr "Unaprijedi medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj" +msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Svi paketi," +msgstr "Svi paketi, po veličini" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" +"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Put:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokol:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Švedska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Austrija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "FAQovi" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -564,19 +564,19 @@ msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Opis" +msgstr "Opis: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje i inicijalizacija" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Značaj: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne mogu kreirati medij." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "Mogu li nastaviti?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -627,27 +627,26 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n" +"Dobrodošli u editor programskih medija!\n" "\n" -"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n" -"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati " -"nove \n" +"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n" +"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n" "softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belgija" +msgstr "Medij" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: " -msgstr "Veličina" +msgstr "Veličina: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Ured" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -657,12 +656,12 @@ msgstr "Sve je uspješno instalirano" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj paralelnu grupu" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Osvježi izvore" +msgstr "Osvježi medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -677,12 +676,12 @@ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Paralelno..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Otkriveni su konflikti" +msgstr "Nije izabrano" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -690,24 +689,24 @@ msgid "in names" msgstr "u imenima" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" +msgstr "Problem prilikom instalacije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Kernel i hardware" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Izmjeni" +msgstr "Izmijeni" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -720,19 +719,19 @@ msgid "Australia" msgstr "Australija" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Prikaži sigurnosne update" +msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Na silu" +msgstr "Koreja" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -740,24 +739,24 @@ msgid "in files" msgstr "u datotekama" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Svi paketi," +msgstr "Svi paketi, po grupi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel" -msgstr "opšta" +msgstr "Kernel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konzola" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -772,12 +771,12 @@ msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Avanture" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "CD prženje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -788,9 +787,9 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" +"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" "\n" -"Vaš Mandrake Linux sistem dolazi sa nekoliko hiljada softverskh paketa\n" +"Vaš Mandrake Linux sistem dolazi sa nekoliko hiljada softverskih paketa\n" "na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" "želite instalirati na vaš računar." @@ -802,27 +801,27 @@ msgstr "Stani" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologija" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..." +msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matematika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internacionalizacija" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Izmijeni izvor" +msgstr "Promijeni medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -831,7 +830,7 @@ msgid "" "really want to replace it?" msgstr "" "Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" -"želite zamjeniti?" +"želite zamijeniti?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -850,17 +849,17 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paket ne može biti instaliran" +msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -868,6 +867,7 @@ msgid "" msgstr "" "Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" "\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -877,12 +877,12 @@ msgstr "Finska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 bitmapa" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje medija:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -897,23 +897,23 @@ msgstr "Snimi izmjene" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Instant poruke" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "News" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Računarske knjige" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -941,19 +941,19 @@ msgid "Spain" msgstr "Španija" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Greška u dodavanju update medija" +msgstr "Već postojeći update medij" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "/_Datoteka" +msgstr "Datoteke:\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Izaberite pakete" +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -961,9 +961,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Kina" +msgstr "Chat" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -978,10 +978,10 @@ msgstr "Potrebni su dodatni paketi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Radim u korisničkom modu" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -989,16 +989,16 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Možete također izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" -"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n" -"izvor za 'Sigurnosne update'.\n" +"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" +"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n" +"medij za 'Sigurnosne update'.\n" "\n" "Onda restartujte MandrakeUpdate." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajem izvor:" +msgstr "Dodajem medij:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"ukloniti:\n" +"deinstalirati:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -1021,13 +1021,16 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n" +"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" +"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" +"\n" +"Zatim restartujte MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Molimo sačekajte\n" -"Sortiram pakete" +msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1037,7 +1040,7 @@ msgstr "Pronađi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1050,16 +1053,14 @@ msgid "Removable device" msgstr "Izmjenjivi uređaj" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Molimo sačekajte\n" -"Sortiram pakete" +msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "Belgija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Alati za datoteke" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1087,65 +1088,67 @@ msgid "Configure proxies" msgstr "Konfiguriši proxije" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing" -msgstr "Upozorenje" +msgstr "Štampanje" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Provjeravam potpis `%s'..." +msgstr "Započinjem download '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Greška u datoteci" +msgstr "Fatalna greška" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen." +msgstr "" +"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n" +"\n" +"Greške:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Geonauke" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Molimo sačekajte\n" -"Skidam listu mirrora" +msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Komunikacije" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Izmijena izvora \"%s\":" +msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Podesi izvore" +msgstr "Podešavanje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1158,9 +1161,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Briši" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1173,70 +1176,70 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Neke pakete treba obrisati" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" +"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type1" -msgstr "Tip" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Medij: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategija" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: " -msgstr "Opisi" +msgstr "Opis: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Arhiviranje" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1246,12 +1249,12 @@ msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Serveri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Zagonetke" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "Lokalne datoteke" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1276,20 +1279,20 @@ msgstr "Molim izaberite" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Baze podataka" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: " -msgstr "Ime: %s" +msgstr "Ime: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy korisničko ime:" +msgstr "Proxy ime računara:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1297,11 +1300,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" +"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Mogu li nastaviti?" +"Želite li nastaviti instalaciju?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1311,39 +1314,37 @@ msgstr "Ispitujem %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "Download '%s', brzina:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Računari:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Normalni update" +msgstr "Normalni update-i" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected" -msgstr "" -"Izaberi\n" -"sve" +msgstr "Izabrano" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Računarske nauke" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1353,12 +1354,12 @@ msgstr "Maksimalne informacije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontovi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1366,9 +1367,9 @@ msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: " -msgstr "Verzija:" +msgstr "Verzija: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1381,9 +1382,9 @@ msgid "Norway" msgstr "Norveška" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Israel" -msgstr "Instaliraj" +msgstr "Izrael" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Dobrodošli u alat za uklanjanje softvera!\n" +"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" "\n" "Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" "računara." @@ -1409,26 +1410,24 @@ msgid "(Not available)" msgstr "(Nijedan nije dostupan)" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Prikaži ispravke grešaka" +msgstr "Ispravke bugova" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Japan" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update..." -msgstr "Update" +msgstr "Unaprijedi..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Molimo sačekajte\n" -"Sortiram pakete" +msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr "Odustani" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Nauke" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1458,17 +1457,17 @@ msgstr "Mandrake izbori" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Igračke" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instaliran" +msgstr "Instalacija završena" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " završeno." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1483,12 +1482,12 @@ msgstr "Izabrano je previše paketa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgstr "Nemoj raditi ništa" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1501,9 +1500,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Greška prilikom downloada" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Brazil" +msgstr "Pošta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1511,14 +1510,14 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Morate biti root da bi instalirali pakete, žalim." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1528,7 +1527,7 @@ msgstr "Tajvan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1541,29 +1540,34 @@ msgid "Germany" msgstr "Njemačka" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "po izvornom spremištu" +msgstr "Svi paketi, po spremištu medija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Kompresija" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Dodaj računar" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Razvojni update" +msgstr "Programiranje" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1573,7 +1577,7 @@ msgstr "Ne" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje medija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr "Dodaj..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Promjeni medij" +msgstr "Promijeni medij" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1596,14 +1600,14 @@ msgid "Reset the selection" msgstr "Poništi izbor" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate Opcije" +msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Ostalo" +msgstr "Knjige" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1623,36 +1627,38 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Howto-ovi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n" -"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora." +"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n" +"%s\n" +"\n" +"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Biblioteke" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" +"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" "\n" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1661,9 +1667,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Instaliraj sve" +msgstr "Instalacija nije uspjela" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1673,6 +1679,9 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljene greške:%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1680,84 +1689,84 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Trenutno instalirana verzija: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Ime" +msgstr "Igre" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomija" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Izaberite pakete" +msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "po stanju izabranosti" +msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name:" -msgstr "Ime" +msgstr "Ime:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No update" -msgstr "Izvrši update" +msgstr "Nema update-a" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Mreža" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "U redu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Tekst alati" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Karte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Proxy korisničko ime:" +msgstr "Ime grupe:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Arkadne igre" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1765,19 +1774,19 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Izmijena izvora \"%s\":" +msgstr "Izmjena medija \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodajem izvor:" +msgstr "Dodajem limit medija" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "po grupi" +msgstr "Grupa" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1787,32 +1796,32 @@ msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Pristupačnost" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changes:" -msgstr "Snimi izmjene" +msgstr "izmjene:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Dodaj..." +msgstr "Dodaj" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Regeneriši hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Izmjeni" +msgstr "Editori" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1827,15 +1836,15 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n" "\n" "Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" "vaš računar." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User:" -msgstr "Korisničko ime:" +msgstr "Korisnik:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1940,9 +1949,8 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP greška u qoute-u\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "GnuPG nije pronađen" +msgstr "HTTP nije pronađen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -2030,72 +2038,71 @@ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() vratio grešku\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "hvatam beskonačnu petlju redirekcije\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Korisnik je zadao nepoznatu opciju\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravna telnet opcija\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "uklonjeno nakon 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "certifikat vršnjaka nije u redu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "kada je ovo određena greška\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funkcija nije pronađena\n" +msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "share je u upotrebi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Prenosno kodiranje nije prepoznato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -2103,86 +2110,67 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instaliraj sve" +msgstr "Instaliraj softver" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "Ukloni softver" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "Upravitelj izvorima softvera" +msgstr "Upravitelj medijima softvera" -#, fuzzy #~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP server" +#~ msgstr "Server" -#, fuzzy #~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Razvojni update" +#~ msgstr "Programiranje/Python" -#, fuzzy #~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Razvojni update" +#~ msgstr "Programiranje/Ostalo" -#, fuzzy #~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Razvojni update" +#~ msgstr "Programiranje/Baze podataka" -#, fuzzy #~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Mrežne opcije:" +#~ msgstr "Mreža/News" -#, fuzzy #~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Razvojni update" +#~ msgstr "Programiranje/Kernel" -#, fuzzy #~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Mreža" +#~ msgstr "Mreža/Chat" -#, fuzzy #~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Razvojni update" +#~ msgstr "Programiranje/Perl" -#, fuzzy #~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Ostalo" +#~ msgstr "Igre/Ostalo" -#, fuzzy #~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Mreža" +#~ msgstr "Mreža/Ostalo" -#, fuzzy #~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Razvojni update" +#~ msgstr "Programiranje/Java" -#, fuzzy #~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Mreža" +#~ msgstr "Mreža/WWW" -#, fuzzy #~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Mreža" +#~ msgstr "Mreža/Pošta" -#, fuzzy #~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Razvojni update" +#~ msgstr "Programiranje/C++" -#, fuzzy #~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "je u konfliktu sa" +#~ msgstr "%s je u konfliktu sa %s" -#, fuzzy #~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket" +#~ msgstr "nepoznat paket " -#, fuzzy #~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Update" +#~ msgstr "Osvježi izvor" #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Snimi i izađi" @@ -2190,9 +2178,8 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "by size" #~ msgstr "po veličini" -#, fuzzy #~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Izvor" +#~ msgstr "Izvor: " #~ msgid "Source" #~ msgstr "Izvor" @@ -2240,17 +2227,14 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "" #~ "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za inicijalizaciju update paketa." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" +#~ "Došlo je do nepopravljive greške prilikom update-ovanja informacija o " +#~ "paketima." -#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Greška u čitanju datoteke\n" +#~ msgstr "Greška u osvježavanju medija" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -2259,13 +2243,11 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Sve je već instalirano (da li se ovo uopšte smije desiti?)." -#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Pripremam instalaciju" +#~ msgstr "Sve je uspješno instalirano." -#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" @@ -2307,7 +2289,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ "%s\n" #~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Ovo bi srušilo vaš sistem" +#~ msgstr "Ovo bi izazvalo rušenje sistema" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja" @@ -2318,7 +2300,6 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s" -#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" @@ -2332,7 +2313,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "Preskoči" #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Pripremam instalaciju" +#~ msgstr "Pripremam za instalaciju" #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" @@ -2357,13 +2338,13 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "Paket je neispravan" #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paket ne može biti instaliran" +#~ msgstr "Paketi se ne može instalirati" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :(" #~ msgid "Force" -#~ msgstr "Na silu" +#~ msgstr "Prisili" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n" @@ -2405,8 +2386,8 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ "Please Wait\n" #~ "Fetching the list of mirrors" #~ msgstr "" -#~ "Molimo sačekajte\n" -#~ "Skidam listu mirrora" +#~ "Molim sačekajte\n" +#~ "Dobavljam listu mirrora" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" @@ -2454,13 +2435,13 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ "instalirajući ih.\n" #~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Izvornik na disku: %s" +#~ msgstr "Izvor na disku: %s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" -#~ "Molimo sačekajte\n" +#~ "Molim sačekajte\n" #~ "Osvježavam listu paketa" #~ msgid "" @@ -2471,7 +2452,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ "Tip: %s" #~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nepoznat" +#~ msgstr "nepoznato" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Ime: %s" @@ -2519,10 +2500,10 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." #~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instaliran" +#~ msgstr "Instalirano" #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n" +#~ msgstr "Mandrake Update, verzija 7.2\n" #~ msgid "" #~ " usage:\n" @@ -2542,8 +2523,8 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Update\n" -#~ "Lista" +#~ "Osvježi\n" +#~ "listu" #~ msgid "Update the list of packages to update" #~ msgstr "Osvježi listu paketa za update" @@ -2556,7 +2537,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ "sve" #~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Isključi sve" +#~ msgstr "Odizaberi sve" #~ msgid "" #~ "Do\n" @@ -2569,7 +2550,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "Izvrši update" #~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normalni update" +#~ msgstr "Normalni update-i" #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" @@ -2589,11 +2570,11 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" #~ msgstr "" -#~ "Molimo sačekajte\n" +#~ "Molim sačekajte\n" #~ "Sortiram pakete" #~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Izaberite pakete" +#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "Paketi za update" @@ -2620,19 +2601,17 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxiji" -#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP Proxy:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" -#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP Proxy:" #~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proxy šifra:" +#~ msgstr "Šifra proxy-ja:" #~ msgid "Error: curl_easy_init()" #~ msgstr "Greška: curl_easy_init()" @@ -2644,13 +2623,13 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "RPM direktorij" #~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Prikaži sigurnosne update" +#~ msgstr "Pokaži sigurnosna unaprjeđenja" #~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Prikaži opće update" +#~ msgstr "Pokaži opća unaprjeđenja" #~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka" +#~ msgstr "Pokaži ispravke bugova" #~ msgid "mirror:" #~ msgstr "mirror:" @@ -2680,7 +2659,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "(u sekundama)" #~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije" +#~ msgstr "Mandrake Update postavke" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorije" @@ -2729,7 +2708,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "Paket `%s' je neispravan\n" #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n" +#~ msgstr "Paket `%s' se ne može instalirati\n" #~ msgid "Error while checking dependencies" #~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti" @@ -2770,9 +2749,8 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ "\n" #~ "Želite li ipak nastaviti (preskačući ovaj paket)?" -#, fuzzy #~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Izaberi sve" +#~ msgstr "Da na sve" #~ msgid "" #~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -2823,5 +2801,14 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" -#~ "Isključi\n" +#~ "Odizaberi\n" #~ "sve" + +#~ msgid "by source repository" +#~ msgstr "po izvornom spremištu" + +#~ msgid "Edit a source" +#~ msgstr "Izmijeni izvor" + +#~ msgid "Examining distant file of source `%s'..." +#~ msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku izvora '%s'..." -- cgit v1.2.1