From 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Thu, 20 Feb 2003 23:33:49 +0000 Subject: use perl_checker rather than fake_c to generate pot, seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :( --- po/ar.po | 1792 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 992 insertions(+), 800 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 8f7922cf..ff1df5cc 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-21 17:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:26GMT+3\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal \n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -15,451 +15,625 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "تعذر انشاء الوسيط" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -msgid "Add a source" -msgstr "أضف مصدر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n" +"\n" +"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n" +"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" +"التي تريد تثبيتها على جهازك." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "ملفات محلية" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" +"جهازك." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" +"\n" +"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" +"من جهازك." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "خادم FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"كانت هناك مشكلة أثناء حذف الحزم:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "العنوان:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "خادم HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "تحديثات أمنية" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "استعرض..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "اختار المرآة..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "اسم الدخول:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"انتهى التثبيت; %s.\n" +"\n" +"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n" +"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"فشا تثبيت بعض الحزم\n" +"بشكل صحيح" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" -msgstr "جاري اضافة مصدر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "نوع المصدر:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n" +"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Ok" -msgstr "موافق" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "فشل التثبيت" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "الغاء" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "تحرير مصدر" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "احفظ التغييرات" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "تهيئة البروكسي" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " -"المستضيف[:المنفذ[>):" +msgid "Ok" +msgstr "موافق" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "اسم مستضيف البروكسي" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "غير الوسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "اسم المستخدم:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "تهيئة المصادر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "متاح؟" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "البرنامج مفقود" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "احذف" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "تحقَّق..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "انتهى التثبيت" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل شيئاً" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "حدّث..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "بروكسي..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "احذف .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "احفظ و اخرج" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "التغييرات:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "خروج" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "جاري التحقق من %s" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "لا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n" +"\n" +"ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n" +"يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من " +"تحديثات Linux\n" +"Mandrake الرسمية.\n" +"\n" +"هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "معلومات..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "خطأ أثناء اضافة وسيط التحديث" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "النمسا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم." -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "أوستراليا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n" +"قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n" +"أمنية'.\n" +"\n" +"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "بلجيكا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "البرازيل" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "كندا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "خطأ في تحديث الوسيط" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "كوستاريكا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهورية التشيك" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "ألمانيا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "تثبيت حزم البرامج" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "الدنمارك" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "تحديث Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "اليونان" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "حذف حزم البرامج" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "أسبانيا" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "خروج" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "فنلندا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "تثبيت" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "فرنسا" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "احذف" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "اسرائيل" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "ابحث" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "ايطاليا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "ابحث عن:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "اليابان" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "كوريا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "هولندا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" +"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" +"أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n" +"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +"\n" +"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "النرويج" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "بولندا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "أقضى المعلومات" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "البرتغال" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "معلومات عادية" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "روسيا" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "حدّث المصدر/المصادر" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "السويد" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "تايوان" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "أعد الإختيار من جديد" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "المملكة المتحدة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "في الملفات" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "الصين" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "في الوصف" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "الولايات المتحدة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "في الأسماء" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "بتواجد التحديث" -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "خطأ أثناء التنزيل" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "بمخزن المصدر" -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "لا مرايا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "بحالة الإختيار" -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "بالحجم" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "حدّث المصدر/المصادر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "بالمجموعة" -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "كل الحزم," -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "حدّث" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "كل الحزم, أبجدياً" -#: ../rpmdrake.pm_.c:357 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "اختيارات Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "تحديثات عادية" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(لا شئ)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "تحديثات ازالة العيوب" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 -msgid "(Not available)" -msgstr "(غير موجود)" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "تحديثات أمنية" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "نتائج البحث" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "وصف:" -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "نبذة: " -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "الأهمية: " -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "قف" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "قابلة للإضافة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "الحجم: " -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "قابلة للترقية" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "الإصدار: " -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "غير مختار" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "الإسم: " -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "مختار" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "سبب التحديث:" -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "المصدر:" -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(غير موجود)" -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "فضلاً اختر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "سحل التغييرات:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "حزمة غير معروفة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "الملفات:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "لا تحديث" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" -msgstr "مزيد من المعلومات" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" +"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -msgid "Information on packages" -msgstr "معلومات حول الحزم" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"تحذف:\n" +"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" +"التالية:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -467,417 +641,586 @@ msgstr "" "ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك, عذراً:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" "نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" +"تحذف:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "معلومات حول الحزم" -#: ../rpmdrake_.c:422 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "مزيد من المعلومات" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "قابلة للإضافة" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "قابلة للترقية" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" -"التالية:\n" -"\n" +"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" +"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n" +"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "لا تحديث" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(لا شئ)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..." -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "حزمة غير معروفة" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "فضلاً اختر" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "غير مختار" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "مختار" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "نتائج البحث" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "قف" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" +"أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n" "\n" +"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" +"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" +"أو لعمل التحديثات." -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "احفظ و اخرج" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "بروكسي..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "حدّث..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" +msgid "Edit" +msgstr "حرّر" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" +msgid "Source" +msgstr "المصدر" -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "الملفات:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "متاح؟" -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "سحل التغييرات:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "تهيئة المصادر" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "المصدر:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "سبب التحديث:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "الإسم: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "اسم مستضيف البروكسي" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "الإصدار: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " +"المستضيف[:المنفذ[>):" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Configure proxies" +msgstr "تهيئة البروكسي" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "الحجم: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "الأهمية: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "نبذة: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "وصف:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "احفظ التغييرات" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "تحديثات ازالة العيوب" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "تحديثات عادية" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "العنوان:" -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "اختيارات Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "كل الحزم, أبجدياً" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "تحرير مصدر" -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "كل الحزم," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...." -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "بالمجموعة" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..." -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "بالحجم" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "نوع المصدر:" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "بحالة الإختيار" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "جاري اضافة مصدر" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "بمخزن المصدر" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "بتواجد التحديث" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "في الوصف" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "في الملفات" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "اسم الدخول:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "في الأسماء" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "اختار المرآة..." -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "استعرض..." -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "أعد الإختيار من جديد" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "أقضى المعلومات" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "معلومات عادية" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "خادم HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "خادم FTP" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "ابحث عن:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "ابحث" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "ملفات محلية" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "تثبيت" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "أضف مصدر" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "تحديث Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "تثبيت حزم البرامج" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "تعذر انشاء الوسيط" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "حذف حزم البرامج" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "حدّث" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "خطأ في تحديث الوسيط" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" +"\n" +"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" +":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" +"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "لا مرايا" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "خطأ أثناء اضافة وسيط التحديث" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" +"\n" +"%s\n" +"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" +"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "خطأ أثناء التنزيل" -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "جاري التحقق من %s" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" -#: ../rpmdrake_.c:880 -msgid "changes:" -msgstr "التغييرات:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "احذف .%s" +msgid "United States" +msgstr "الولايات المتحدة" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" +msgid "China" +msgstr "الصين" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "لا تفعل شيئاً" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "المملكة المتحدة" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "تايوان" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "انتهى التثبيت" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "السويد" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "تحقَّق..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "روسيا" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "البرنامج مفقود" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "البرتغال" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "بولندا" -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "النرويج" -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "هولندا" -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "غير الوسيط" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "كوريا" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" +msgid "Japan" +msgstr "اليابان" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "فشل التثبيت" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "ايطاليا" -#: ../rpmdrake_.c:958 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n" -"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "اسرائيل" -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "اليونان" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"انتهى التثبيت; %s.\n" -"\n" -"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n" -"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" +msgid "France" +msgstr "فرنسا" -#: ../rpmdrake_.c:982 -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"فشا تثبيت بعض الحزم\n" -"بشكل صحيح" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "فنلندا" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "أسبانيا" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "الدنمارك" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "ألمانيا" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهورية التشيك" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "كوستاريكا" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "كندا" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Brazil" +msgstr "البرازيل" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "بلجيكا" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "أوستراليا" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -msgid "Problem during removal" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "النمسا" -#: ../rpmdrake_.c:1057 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"كانت هناك مشكلة أثناء حذف الحزم:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Info..." +msgstr "معلومات..." -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" -"\n" -"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" -"من جهازك." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "لا" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" -"\n" -"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" -"جهازك." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n" -"\n" -"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n" -"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" -"التي تريد تثبيتها على جهازك." +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "ثبـت البرنامج" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -887,160 +1230,9 @@ msgstr "احذف البرنامج" msgid "Software Sources Manager" msgstr "مدير مصادر البرمجيات" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "ثبـت البرنامج" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "هل من الممكن المتابعة؟" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n" -#~ "\n" -#~ "هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" -#~ "حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" -#~ "أو لعمل التحديثات." - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" -#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -#~ "\n" -#~ "هل من الممكن المتابعة؟" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" -#~ "فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" -#~ "\n" -#~ "قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" -#~ ":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" -#~ "من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." - -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" -#~ "لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n" -#~ "أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" -#~ "بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" -#~ "أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n" -#~ "و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" -#~ "\n" -#~ "هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "هل من الممكن المتابعة؟" - #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" -#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -#~ "\n" -#~ "هل من الممكن المتابعة؟" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n" -#~ "قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n" -#~ "أمنية'.\n" -#~ "\n" -#~ "ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n" -#~ "يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من " -#~ "تحديثات Linux\n" -#~ "Mandrake الرسمية.\n" -#~ "\n" -#~ "هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟" - #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -- cgit v1.2.1