From 4fe48c44ec17abf24a44df3907475ed5e4520413 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 10 Aug 2002 00:04:45 +0000 Subject: updated po file --- grpmi/po/bg.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'grpmi') diff --git a/grpmi/po/bg.po b/grpmi/po/bg.po index 65ead080..c7f19070 100644 --- a/grpmi/po/bg.po +++ b/grpmi/po/bg.po @@ -2,15 +2,13 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Boyan Ivanov , 2000 -# Bozhan Boiadzhiev , 2000 -# Ako se seshtate za dobri dumi ili izrazi po-dobre gi kazhete, -# wmesto samo da kritikuwate! Bozhan. +# Bozhan Boiadzhiev , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-01 15:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-10 00:06+0100\n" "Last-Translator: Bozhan Boiadzhiev \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" @@ -27,7 +25,7 @@ msgstr " #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Не мога да отворя файлът в режим добавяне" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -43,15 +41,15 @@ msgstr " #: ../curl_download/curl_download.xs:130 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Невалиден потребителски формат в URL\n" +msgstr "Невалиден потребителски формат в URL\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Не е открито прокси\n" +msgstr "Не намирам прокси\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Не е намерен хост\n" +msgstr "Не намирам хост\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Couldn't connect\n" @@ -208,11 +206,11 @@ msgstr " #: ../grpmi.pl_.c:51 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "Ok" @@ -224,29 +222,28 @@ msgstr " #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Трябва да сте root, за да инсталирате пакети, съжалявам" #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при инициализация на RPM" #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "Инициализацията на конфиг файловете на RPM не е възможно, съжалявам" #: ../grpmi.pl_.c:69 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Инсталиране:" +msgstr "Инициализация:" #: ../grpmi.pl_.c:90 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:97 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Грешка при изтегляне" #: ../grpmi.pl_.c:98 #, c-format @@ -258,15 +255,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Грешка при изтегляне на пакетът:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Грешка: %s\n" +"Искате ли да продължите (пропускайки този пакет)?" #: ../grpmi.pl_.c:110 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Проверка на подписът на `%s'..." #: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при проверка на подписът" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format @@ -276,11 +279,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"Подписът на пакетът `%s' е неверен:\n" +"\n" +"%s\n" +"Искате ли да го инсталирате въпреки това?" #: ../grpmi.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "Грешка при запис\n" +msgstr "Грешка в файл" #: ../grpmi.pl_.c:120 #, c-format @@ -291,15 +297,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"Този файл не е валиден:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Искате ли да продължите въпреки това (пропускайки този пакет)?" #: ../grpmi.pl_.c:135 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Подготвяне за инсталация" +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация" #: ../grpmi.pl_.c:143 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Възникнаха несъвместимости" #: ../grpmi.pl_.c:144 #, c-format @@ -309,118 +319,117 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"Възникнали несъвместимости:\n" +"%s\n" +"\n" +"Искате ли да се инсталира въпреки това?" #: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:164 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" #: ../grpmi.pl_.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Подготвяне за инсталация" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията на:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Файла не чете файла\n" +msgstr "Не мога да прочета RPM конфиг файла" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Невъзможно свързване\n" +msgstr "Не мога да отворя файла\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Не е намерен хост\n" +msgstr "Не мога да прочета водешите байтове\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "RPM версията на пакета не поддържа подписи\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Не мога да прочета полето с подписът (`rpmReadSignature' се провали)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Няма подписи\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "`makeTempFile' се провали!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при четене от файла\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Гршка при записване на временен файл\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Нама GPG подпис в пакета\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Не се отваря RPM базата за запис (трябва да сте root)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Не се отваря RPM базата за запис" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Не мога да стартирам транзакцията" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Немога да отворя пакетът" +msgstr "Немога да отворя пакетът `%s'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Пакетът е повреден" +msgstr "Пакетът `%s' е повреден\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран" +msgstr "Пакетът `%s' не може да бъде инсталиран\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Грешка при проверка зависимостите :(" +msgstr "Грешка при проверка на зависимостите" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " влиза в конфликт с %s-%s-%s" +msgstr "влиза в конфликт с" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " е необходим на %s-%s-%s" +msgstr "е необходим на" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Грешка при проверка зависимостите :(" +msgstr "Грешка при проверка на зависимостите 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" +msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Процес по Инсталиране/Oбновяване" @@ -441,7 +450,7 @@ msgstr " #~ msgstr " влиза в конфликт с %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Появи се грешки про донасяне на файла" +#~ msgstr "Появи се грешки при донасяне на файла" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Пропусни" @@ -547,10 +556,10 @@ msgstr " #~ msgstr "cигурност" #~ msgid "general" -#~ msgstr "основен" +#~ msgstr "основени" #~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "подобрен" +#~ msgstr "подобрения" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" -- cgit v1.2.1