From 81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 30 Jan 2008 13:51:15 +0000 Subject: kill unused translations --- grpmi/po/zh_TW.po | 906 ------------------------------------------------------ 1 file changed, 906 deletions(-) delete mode 100644 grpmi/po/zh_TW.po (limited to 'grpmi/po/zh_TW.po') diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 33a1c183..00000000 --- a/grpmi/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,906 +0,0 @@ -# translation of grpmi-zh_TW.po to Chinese Traditional -# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Kenduest Lee , 2002 -# Andrew Lee , 2000. -# Joe Man , 2001. -# hilbert , 2003. -# Hilbert , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-zh_TW\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-08 08:22+0800\n" -"Last-Translator: Hilbert \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄不存在" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "記憶體不足\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "無法將資料附加在原檔案後面" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "不支援的通訊協定\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "初始失敗\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "URL 格式不正確\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "無法解析代理伺服器\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "無法解析主機\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "無法連線\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP 奇怪的伺服器回應\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP 存取被拒\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP 密碼不正確\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP 奇怪的 PASS 回應\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP 奇怪的 USER 回應\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP 奇怪的 PASV 回應\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP 奇怪的 227 格式\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP 無法找到主機\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP 無法重新連線\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP 無法切換至至二進位傳輸模式\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "部份檔案\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP 無法 RETR 檔案\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP 寫入錯誤\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP quote 錯誤\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "找不到 HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "寫入錯誤\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "不合法地指定使用者名稱\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP 無法 STOR 檔案\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "讀取錯誤\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "逾時\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP 無法轉換至 ASCII 模式\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT 命令失敗\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP 無法使用 REST\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP 無法取得檔案大小\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP 範圍錯誤\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST 錯誤\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL 連線錯誤\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP 恢復下載錯誤\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "File 無法讀取檔案\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP (目錄伺服器) 無法 bind\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP (目錄伺服器) 尋找失敗\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "找不到函式庫\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "找不到函式\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "被回傳呼叫取消\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "錯誤的函式參數\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "錯誤的呼叫次序\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "HTTP Interface 運作失敗\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() 傳回失敗\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "抓取無終止的 re-direct loops\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "使用者指定一不明的選項\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "無效的 telnet 選項格式\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "7.7.3 之後移除\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "peer 的認證不行\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "當這是一個特定的錯誤\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:291 -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "找不到SSL crypto engine\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "無法設定 SSL crypto engine 為預設\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "送出網路資料失敗\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "接收網路資料失敗\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "共享使用中\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "本地端認證有問題\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "無法使用認證密碼\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "CA cert 有問題 (路徑?)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "無法識別的傳輸編碼\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "無法開啟檔案\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "無法讀取資料\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "無簽名\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "建立暫存檔案失敗!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "檔案讀取錯誤\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "暫存檔案寫入失敗\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "無法進行 transaction" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :(" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "衝突於" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "需要於" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "安裝時發生問題:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "清除問題: 於安裝時有一錯誤, 你想要\n" -#~ "移除 %d 下載套件嗎?\n" -#~ "(他們置於 %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "清除" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "安裝套件時發生了下面的錯誤:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "安裝時發生問題" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "下面是互斥相同突的項目:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "安裝取消" - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "偵測到相衝突的資訊" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "正在準備安裝" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "下列的檔案並不正確:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "您確認要略過該檔案並且繼續嗎?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "檔案錯誤" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "全部皆是" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "您確定還是要安裝該套件嗎?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "簽名資訊確認錯誤" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "重試下載" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "下載套件時發生錯誤:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "錯誤:%s\n" -#~ "您要略過這個套件並且繼續下去嗎?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "下載發生錯誤" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "初始化中..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案" - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM 初始化失敗" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。" - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "錯誤..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "確定" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "找不到 http\n" - -#~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。" - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "安裝/升級進行" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "正在抓取:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "抓取檔案時出現錯誤" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "跳過" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "無法檢查 GPG 簽名" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "套件 %s 具有錯誤的簽名或\n" -#~ "GnuPG 安裝不當" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "套件 %s 沒有簽名" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "全部安裝" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "安裝" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "不安裝" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "離開" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "簽名問題" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "強迫" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "用法: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi 錯誤信息: 您必須是超級使用者!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Big5 Translation: Joe Man" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake 更新\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "遵從 GPL 條款發佈" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "錯誤" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "無法取回映射地址的清單\n" -#~ "稍候片刻再試" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "網路來源:%s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "網路來源:%s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "請稍候\n" -#~ "正在取回映射地址的清單" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " 無 " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "無法取回描述檔\n" -#~ "有機會發生錯誤" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "無" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "安全" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "一般" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "錯誤修正" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "請稍候\n" -#~ "正在取回描述檔" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "無法取得須要更新的套件清單\n" -#~ "嘗試其它映射地址" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "小心!這些套件仍未完全測試。\n" -#~ "若安裝了這些套件,\n" -#~ "好可能會攪亂您的系統。\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "磁碟來源:%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "請稍候\n" -#~ "正在更新套件清單" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "名稱: %s\n" -#~ "類別:%s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "不詳" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "名稱: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "找不到 GnuPG 程式\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate 無法核對套件的\n" -#~ "GPG 簽名\n" -#~ "\n" -#~ "請先安裝 gpg 套件\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "不要再顯示這個訊息" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "糟了 %s 找不到\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "請稍候" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "選擇了 0 個套件:0.0 MB" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/檔案 (_F)" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/檔案 (F)/編好設定 (_P)" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/檔案 (F)/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/檔案 (F)/離開 (_Q)" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/說明 (_H)" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/說明 (H)/關於 (_A)..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名稱" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "已安裝" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "大小" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "類別" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "摘要" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate,版本 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " 用法:\n" -#~ " -h,--help: 顯示這個說明後離開\n" -#~ " -v,--version:顯示版本資訊後離開\n" -#~ " -V,--verbose:增加資料輸出的可讀性\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "網路來源:(隨機選擇的映射地址)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "升級\n" -#~ "清單" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "更新套件的更新清單" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "全\n" -#~ "選 " - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "全部\n" -#~ "不選 " - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "全部不選" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "進行\n" -#~ "更新" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "正常更新" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "開發更新" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "這些是 Mandrake 的更新套件\n" -#~ "選擇您想要更新的套件\n" -#~ "當您選按某個套件時\n" -#~ "您會見到有關為何需要更新的資訊" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "請稍候\n" -#~ "排序套件" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "選擇套件" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "更新的套件" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "不更新的套件" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "小心!您正在變更版本編號。\n" -#~ "MandrakeUpdate 會當作您已安裝了\n" -#~ "這個版本的套件\n" -#~ "\n" -#~ "您必須清楚明白所做的事情才可使用這個功能。\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "代理伺服器的編好設定" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "代理伺服器" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP 代理伺服器:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "埠號:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP 代理伺服器:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "使用者名稱 (代理伺服器):" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "密碼 (代理伺服器):" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "錯誤:curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "來源" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "磁碟" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "網路" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM 目錄" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "網路設定:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "版本:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "顯示安全更新套件" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "顯示一般更新套件" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "顯示修正錯誤的更新套件" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "映射:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "更新映射地址的清單" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "選擇套件" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "使用者名稱:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "密碼:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "保安" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "如果 GnuPG 沒有安裝也不須警告" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "如果套件無簽名也不須警告" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "其它" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "逾時:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(以秒數為單位)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate 編好設定" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "類別" -- cgit v1.2.1