From 22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Wed, 21 Jan 2004 10:32:42 +0000 Subject: remove uneeded stuff from po --- grpmi/po/zh_TW.po | 369 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 147 insertions(+), 222 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/zh_TW.po') diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po index 9aff56ec..7c652e58 100644 --- a/grpmi/po/zh_TW.po +++ b/grpmi/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-08 08:22+0800\n" "Last-Translator: Hilbert \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" @@ -276,272 +277,196 @@ msgstr " msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 -msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 -msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "無法開啟檔案\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "無法開啟檔案\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 -msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "無法讀取資料\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "無法讀取資料\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 -msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 -msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 -msgid "No signatures\n" -msgstr "無簽名\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "無簽名\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 -msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "建立暫存檔案失敗!\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "建立暫存檔案失敗!\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 -msgid "Error reading file\n" -msgstr "檔案讀取錯誤\n" +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "檔案讀取錯誤\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 -msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "暫存檔案寫入失敗\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "暫存檔案寫入失敗\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 -msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 -msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "無法進行 transaction" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "無法進行 transaction" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 -#, c-format -msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n" +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 -#, c-format -msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n" +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 -#, c-format -msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n" +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 -msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :(" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :(" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "conflicts with" -msgstr "衝突於" +#~ msgid "conflicts with" +#~ msgstr "衝突於" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "is needed by" -msgstr "需要於" +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "需要於" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 -msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2" +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 -msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "安裝時發生問題:\n" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "安裝時發生問題:\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"清除問題: 於安裝時有一錯誤, 你想要\n" -"移除 %d 下載套件嗎?\n" -"(他們置於 %s)" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "清除問題: 於安裝時有一錯誤, 你想要\n" +#~ "移除 %d 下載套件嗎?\n" +#~ "(他們置於 %s)" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Cleanup" -msgstr "清除" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "清除" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error during packages installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝套件時發生了下面的錯誤:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "There was an error during packages installation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "安裝套件時發生了下面的錯誤:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "安裝時發生問題" +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "安裝時發生問題" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..." +#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" -"\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"下面是互斥相同突的項目:\n" -"%s\n" -"\n" -"安裝取消" +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "下面是互斥相同突的項目:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "安裝取消" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Conflicts detected" -msgstr "偵測到相衝突的資訊" +#~ msgid "Conflicts detected" +#~ msgstr "偵測到相衝突的資訊" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "正在準備安裝" +#~ msgid "Preparing packages for installation..." +#~ msgstr "正在準備安裝" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The following file is not valid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"下列的檔案並不正確:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您確認要略過該檔案並且繼續嗎?" +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "下列的檔案並不正確:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "您確認要略過該檔案並且繼續嗎?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "File error" -msgstr "檔案錯誤" +#~ msgid "File error" +#~ msgstr "檔案錯誤" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes to all" -msgstr "全部皆是" +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "全部皆是" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "否" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" -msgstr "" -"'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n" -"\n" -"%s\n" -"您確定還是要安裝該套件嗎?" +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "您確定還是要安裝該套件嗎?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Signature verification error" -msgstr "簽名資訊確認錯誤" +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "簽名資訊確認錯誤" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊" +#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." +#~ msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Retry download" -msgstr "重試下載" +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "重試下載" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" -msgstr "" -"下載套件時發生錯誤:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"錯誤:%s\n" -"您要略過這個套件並且繼續下去嗎?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "下載發生錯誤" +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "下載套件時發生錯誤:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "錯誤:%s\n" +#~ "您要略過這個套件並且繼續下去嗎?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..." +#~ msgid "Error during download" +#~ msgstr "下載發生錯誤" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "初始化中..." +#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案" +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "初始化中..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "RPM initialization error" -msgstr "RPM 初始化失敗" +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。" +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM 初始化失敗" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error..." -msgstr "錯誤..." +#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." +#~ msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "確定" +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "錯誤..." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "確定" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "找不到 http\n" -- cgit v1.2.1