From 22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Wed, 21 Jan 2004 10:32:42 +0000 Subject: remove uneeded stuff from po --- grpmi/po/pt_BR.po | 420 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 247 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/pt_BR.po') diff --git a/grpmi/po/pt_BR.po b/grpmi/po/pt_BR.po index ba409320..101fa41e 100644 --- a/grpmi/po/pt_BR.po +++ b/grpmi/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-20 15:23-0300\n" "Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" @@ -279,273 +280,198 @@ msgstr "Codifica msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Código de erro desconhecido %d\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 -msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Não foi possível ler os arquivos de configuração do RPM" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Não foi possível ler os arquivos de configuração do RPM" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 -msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 -msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Não foi possível ler os bytes iniciais\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Não foi possível ler os bytes iniciais\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 -msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "A versão do RPM deste pacote não suporta assinaturas\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "A versão do RPM deste pacote não suporta assinaturas\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 -msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" -"Não foi possível ler o bloco da assinatura (`rpmReadSignature' falhou)\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível ler o bloco da assinatura (`rpmReadSignature' falhou)\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 -msgid "No signatures\n" -msgstr "Sem assinaturas\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Sem assinaturas\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 -msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "`makeTempFile' falhou!\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' falhou!\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 -msgid "Error reading file\n" -msgstr "Erro ao ler o arquivo\n" +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Erro ao ler o arquivo\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 -msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "Erro de escrita no arquivo temporário\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Erro de escrita no arquivo temporário\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 -msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "Sem assinatura GPG no pacote\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Sem assinatura GPG no pacote\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "Não foi possível abrir BD RPM em modo de escrita (usuário não é root?)" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível abrir BD RPM em modo de escrita (usuário não é root?)" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "Não foi possível abrir BD RPM em modo de escrita" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Não foi possível abrir BD RPM em modo de escrita" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 -msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "Não foi possível iniciar a transação" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar a transação" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 -#, c-format -msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Não foi possível abrir o pacote `%s'\n" +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o pacote `%s'\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 -#, c-format -msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "O pacote `%s' está danificado\n" +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "O pacote `%s' está danificado\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 -#, c-format -msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "O pacote `%s' não pode ser instalado\n" +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "O pacote `%s' não pode ser instalado\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 -msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Erro enquanto checava as dependências" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Erro enquanto checava as dependências" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "conflicts with" -msgstr "conflitos com" +#~ msgid "conflicts with" +#~ msgstr "conflitos com" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "is needed by" -msgstr "é necessário para" +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "é necessário para" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 -msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Erro enquanto checava as dependências 2" +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Erro enquanto checava as dependências 2" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 -msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação:\n" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação:\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"Pergunta de limpeza: houve um erro durante a instalação, você deseja\n" -"remover o(s) pacote(s) baixado(s) %d?\n" -"(está/estão localizado(s) em %s) " +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pergunta de limpeza: houve um erro durante a instalação, você deseja\n" +#~ "remover o(s) pacote(s) baixado(s) %d?\n" +#~ "(está/estão localizado(s) em %s) " -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpeza" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Limpeza" # c-format -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error during packages installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Houve um erro durante a instalação dos pacotes:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" -"\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"Conflitos detectados:\n" -"%s\n" -"\n" -"Instalação abortada" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Conflicts detected" -msgstr "Conflitos detectados" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Preparando pacotes para instalação..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The following file is not valid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"O seguinte arquivo não é válido:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Deseja continuar mesmo assim (pulando este pacote)?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "File error" -msgstr "Erro de arquivo" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes to all" -msgstr "Sim para todos" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" -msgstr "" -"A assinatura do pacote `%s' não está correta:\n" -"\n" -"%s\n" -"Deseja instalar mesmo assim?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Signature verification error" -msgstr "Erro na verificação da assinatura" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "Verificando assinatura de `%s'..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Retry download" -msgstr "Tentar download novamente" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" -msgstr "" -"Houve um erro no download do pacote:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Erro: %s\n" -"Deseja continuar (pulando este pacote)?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erro durante o download" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" -"A inicialização dos arquivos de configuração do RPM não foi possível. " -"Desculpe." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "RPM initialization error" -msgstr "RPM:erro de inicialização" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "É necessário ser administrador (root) para instalar pacotes." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error..." -msgstr "Erro..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#~ msgid "" +#~ "There was an error during packages installation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro durante a instalação dos pacotes:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" + +#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Conflitos detectados:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalação abortada" + +#~ msgid "Conflicts detected" +#~ msgstr "Conflitos detectados" + +#~ msgid "Preparing packages for installation..." +#~ msgstr "Preparando pacotes para instalação..." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "O seguinte arquivo não é válido:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Deseja continuar mesmo assim (pulando este pacote)?" + +#~ msgid "File error" +#~ msgstr "Erro de arquivo" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Sim para todos" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Não" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sim" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "A assinatura do pacote `%s' não está correta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Deseja instalar mesmo assim?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Erro na verificação da assinatura" + +#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." +#~ msgstr "Verificando assinatura de `%s'..." + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Tentar download novamente" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro no download do pacote:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Erro: %s\n" +#~ "Deseja continuar (pulando este pacote)?" + +#~ msgid "Error during download" +#~ msgstr "Erro durante o download" + +#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." + +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "Inicializando..." + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "A inicialização dos arquivos de configuração do RPM não foi possível. " +#~ "Desculpe." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM:erro de inicialização" + +#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." +#~ msgstr "É necessário ser administrador (root) para instalar pacotes." + +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Erro..." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -- cgit v1.2.1