From 8045d42ff0be90162666625ae015d1dc6a4c751f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Bednarski Date: Mon, 26 Sep 2005 13:59:42 +0000 Subject: Some corrections --- grpmi/po/pl.po | 207 +++------------------------------------------------------ 1 file changed, 10 insertions(+), 197 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/pl.po') diff --git a/grpmi/po/pl.po b/grpmi/po/pl.po index bdb4b1b8..c2401dc3 100644 --- a/grpmi/po/pl.po +++ b/grpmi/po/pl.po @@ -1,18 +1,21 @@ -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# translation of pl.po to +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 MandrakeSoft -# Pawel Jablonski , 1999-2000 -# Arkadiusz Lipiec , 2002-2003 +# Pawel Jablonski , 1999-2000. +# Arkadiusz Lipiec , 2002-2003. +# tomek, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-11 23:54+0200\n" -"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 15:55+0200\n" +"Last-Translator: tomek\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -271,193 +274,3 @@ msgstr "Nierozpoznane kodowanie przesyłania\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nieznany kod błędu %d\n" -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Nie można odczytać plików konfiguracyjnych RPM" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Nie można odczytać bajtów poprzedzających\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Wersja RPM pakietu nie obsługuje podpisów\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Nie można odczytać bloku podpisu (błąd \"rpmReadSignature\")\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Brak podpisów\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "Błąd \"makeTempFile\"!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Błąd podczas zapisu pliku tymczasowego\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Brak podpisu GPG w pakiecie\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych RPM do zapisu (nie jesteś rootem?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych RPM do zapisu" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Nie można zapoczątkować transakcji" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Nie można otworzyć pakietu \"%s\"\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Pakiet \"%s\" jest uszkodzony\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Pakiet \"%s\" nie może zostać zainstalowany\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Błąd podczas sprawdzania zależności" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "koliduje z" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "jest wymagany przez" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Błąd podczas sprawdzania zależności 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Wystąpiły problemy podczas instalacji:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Pytanie dotyczące czyszczenia: podczas instalacji wystąpił błąd, czy\n" -#~ "chcesz usunąć pobrane pakiety (w sumie: %d)?\n" -#~ "(są one umieszczone w %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Czyszczenie" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Wykryto kolizje pakietów:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Instalacja przerwana" - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "Wykryto kolizje pakietów" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Poniższy plik jest niepoprawny:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Czy mimo tego chcesz kontynuować (pomijając ten pakiet)?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Błąd pliku" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Tak na wszystkie" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Tak" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Podpis pakietu \"%s\" jest niepoprawny:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Czy mimo tego chcesz go zainstalować?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Błąd weryfikacji podpisu" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "Weryfikowanie podpisu pakietu \"%s\"..." - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Ponów pobieranie" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Wystąpił błąd podczas pobierania pakietu:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Błąd: %s\n" -#~ "Czy mimo tego chcesz kontynuować (pomijając ten pakiet)?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "Błąd podczas pobierania" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicjacja..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "Niestety, inicjacja plików konfiguracyjnych RPM nie była możliwa." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Błąd inicjalizacji pakietu RPM" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "Niestety, aby instalować pakiety należy robić to z konta roota." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Błąd..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" -- cgit v1.2.1