From 58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 28 Jan 2003 16:05:08 +0000 Subject: spell checking --- grpmi/po/ja.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 77 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/ja.po') diff --git a/grpmi/po/ja.po b/grpmi/po/ja.po index db109460..4f4bd3c3 100644 --- a/grpmi/po/ja.po +++ b/grpmi/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n" "Last-Translator: YAMAGATA Hiroo \n" "Language-Team: JAPANESE \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "ダウンロード先のディレクトリは既存のものにしてください" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -54,64 +54,65 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "接続できません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" -msgstr "ftp サーバからの応答が変です\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP サーバからの応答が変です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" -msgstr "ftp アクセスが拒否されました\n" +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP アクセスが拒否されました\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" -msgstr "ftp パスワードがまちがっています\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP パスワードがまちがっています\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" -msgstr "ftp の PASS への応答が変です\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP の PASS への応答が変です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" -msgstr "ftp の USER への応答が変です\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP の USER への応答が変です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" -msgstr "ftp の PASV への応答が変です\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP の PASV への応答が変です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" -msgstr "ftp の 227 形式が変です\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP の 227 形式が変です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" -msgstr "ftp ホストが見つかりません\n" +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ホストが見つかりません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" -msgstr "ftp 再接続ができません\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP 再接続ができません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "ftp 転送をバイナリにできません\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP 転送をバイナリにできません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" msgstr "不完全なファイルです\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "ftp でファイルを取得できません\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP でファイルを取得できません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" -msgstr "ftp 書き込みエラー\n" +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP 書き込みエラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" -msgstr "ftp quote エラー\n" +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote エラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" -msgstr "http がみつかりません\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "GnuPG がみつかりません" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -122,8 +123,8 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "ユーザ名の指定が不正です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp ファイルを STOR できません\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ファイルを STOR できません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -134,36 +135,36 @@ msgid "Time out\n" msgstr "タイムアウト\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "ftp 転送を ASCII にできません\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP 転送を ASCII にできません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" -msgstr "ftp PORT 失敗\n" +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT 失敗\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "ftp REST がききません\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST がききません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "ftp サイズが取得できません\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP サイズが取得できません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" +msgid "HTTP range error\n" msgstr "http レンジエラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" +msgid "HTTP POST error\n" msgstr "http POST エラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" +msgid "SSL connect error\n" msgstr "ssl接続エラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" -msgstr "ftp 不良なダウンロードを再開\n" +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP 不良なダウンロードを再開\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 msgid "File couldn't read file\n" @@ -202,49 +203,49 @@ msgstr " msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "未知のエラーコード %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "エラー..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "パッケージインストールにはroot権限が必要です" -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "RPM初期化エラー" -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "RPM設定ファイルの初期化ができません、ごめんなさい" -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 msgid "Initializing..." msgstr "初期化中:" -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "ダウンロード中にエラー" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -261,20 +262,20 @@ msgstr "" "エラー: %s\n" "このパッケージをとばして続けますか?" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "%s の署名確認中..." -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "署名確認エラー" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -287,16 +288,16 @@ msgstr "" "%s\n" "それでもインストールしますか?" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "すべて選ぶ" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" msgstr "ファイルエラー" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -311,15 +312,15 @@ msgstr "" "\n" "このパッケージをとばしてとにかく続けますか?" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "インストール用にパッケージ準備中" -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "衝突が見つかりました" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -332,16 +333,16 @@ msgstr "" "\n" "インストール中断" -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "インストール中に問題が起こりました" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" @@ -439,6 +440,9 @@ msgstr " msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "インストール中に問題が起こりました:\n" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http がみつかりません\n" + #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "インストール/更新を実行中" @@ -635,9 +639,6 @@ msgstr " #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "選択したパッケージ数は%d: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG がみつかりません" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -815,14 +816,14 @@ msgstr " #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "プロキシ:" -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http プロキシ:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP プロキシ:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "ポート:" -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp プロキシ:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP プロキシ:" #~ msgid "Proxy username:" #~ msgstr "プロキシのユーザ名:" -- cgit v1.2.1