From bc2b0ae14ed9c0eed059c73a08787ca4131f7124 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 6 Aug 2002 13:45:48 +0000 Subject: updated po files --- grpmi/po/cs.po | 429 +++++---------------------------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 391 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/cs.po') diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po index bd89a8c8..2acbfe90 100644 --- a/grpmi/po/cs.po +++ b/grpmi/po/cs.po @@ -5,14 +5,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-28 15:51+0200\n" -"Last-Translator: Radek Vybíral \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-29 20:09GMT\n" +"Last-Translator: Michal Bukovjan \n" +"Language-Team: Čeština \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Nelze se op #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp nemůže nastavit binarní režim\n" +msgstr "Ftp nemůže nastavit binární režim\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "Partial file\n" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Chyba p #: ../curl_download/curl_download.xs:192 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Špatně zadaní jméno uživatele\n" +msgstr "Špatně zadané jméno uživatele\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "ftp couldn't STOR file\n" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "P #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Špatný argument pro funkci\n" +msgstr "Špatný parametr pro funkci\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Bad calling order\n" @@ -425,15 +426,27 @@ msgstr "P #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Stahuji:" +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Instaluji:" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Zrušit" +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " je zapotřebí %s-%s-%s" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " koliduje s %s-%s-%s" + #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Stala se chyba při stahování souboru" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Přeskočit" +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Příprava pro instalaci" + #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Nelze zkontrolovat GPG podpis" @@ -442,7 +455,7 @@ msgstr "P #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "Balíček %s má špatný podpis nebo\n" -#~ "není GnuPG korektně nainstalováno" +#~ "GnuPG není korektně nainstalováno" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "Balíček %s není podepsán" @@ -462,392 +475,26 @@ msgstr "P #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Problém s podpisem" +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "Nemůžu otevřít balíček" + +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Balíček je poškozen" + +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "Balíček nemůže být nainstalován" + +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Stala se chyba při testu závislostí :(" + #~ msgid "Force" #~ msgstr "Přesto pokračovat" +#~ msgid "Problems occured during installation" +#~ msgstr "Při instalaci nastaly problémy" + #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "použití: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "chyba grpmi: musíte být superuživatelem!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Český překlad: Radek Vybíral " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "distribuováno pod licencí GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Chyba" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Nemůžu nahrát seznam mirrorů\n" -#~ "Zkuste to znovu později" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Zdroj na síti: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Zdroj na síti: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím počkejte\n" -#~ "Přenáším seznam mirrorů" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f kB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr "nedostupné" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Nemůžu získat soubor s popisy\n" -#~ "Můžou se stát špatné věci" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "nedostupné" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "bezpečnost" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "obecné" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "oprava chyb" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím počkejte\n" -#~ "Přenáším soubor s popisy" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Nepovedlo se mi přenést seznam novějších balíčků\n" -#~ "Zkuste to prosím s jiným mirrorem" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varování" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opatrně! Tyto balíčky NEBYLY testovány.\n" -#~ "Můžete si poškodit systém, pokud je\n" -#~ "budete instalovat.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Zdroj na disku: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím počkejte chvilku\n" -#~ "Přenáším seznam novějších balíčků" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Jméno: %s\n" -#~ "Typ: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "neznámý" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Jméno: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d vybraných balíčků: %.1f MB" - -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nebylo nalezeno" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nebylo nalezeno GnuPG\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate není schopen verifikovat\n" -#~ "GPG signaturu balíčku\n" -#~ "\n" -#~ "Nainstalujte si, prosím, gpg balíček\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Nezobrazovat příště tuto zprávu" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "Ojoj, nenašel jsem %s\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Čekejte prosím" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 balíčků vybráno: 0.0 MB" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Soubor" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Soubor/_Nastavení" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Soubor/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Soubor/_Ukončit" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Nápověda" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Nápověda/_O aplikaci..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Nainstalované" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Novější verze" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Velikost" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Souhrn" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, verze 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " použití:\n" -#~ " -h, --help: zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" -#~ " -v, --version: zobrazit verzi a skončit\n" -#~ " -V, --verbose: zvýšit úroveň výpisu\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Zdroj na síti: (náhodné zrcadlo)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Obnovit\n" -#~ "seznam" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Obnovit seznam balíčků pro aktualizaci" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Vybrat\n" -#~ "vše" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Vybrat vše" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Zrušit\n" -#~ "celý výběr" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Zrušit celý výběr" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Začít\n" -#~ "aktualizaci" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Začít aktualizaci" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normální aktualizace" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Vývojová aktualizace" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Popisy" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "V seznamu jsou balíčky novejších verzí programů pro Mandrake\n" -#~ "Zvolte ty, které chcete nainstalovat\n" -#~ "Když klepnete na balíček, vypíše se, zda je nutné ho instalovat" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím počkejte\n" -#~ "Třídím balíčky" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Zvolte si balíčky" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Balíčky pro aktualizaci" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Neaktualizovat" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Varování! Měníte verzi.\n" -#~ "MandrakeUpdate si bude myslet, že skutečně máte tuto verzi\n" -#~ "nainstalovanou\n" -#~ "\n" -#~ "Toto použijte jen v případě, že skutečně víte co děláte.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Nastavení proxy" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp proxy:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "Uživatelské jméno pro proxy:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Heslo pro proxy:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Zdroj" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Hardisk" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Síť" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "Adresář RPM" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Nastavení sítě:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verze:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Zobrazit bezpečnostní aktualizace" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Zobrazit normální aktualizace" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Zobrazit aktualizace chyb" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "zrcadlo:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Obnovit seznam mirrorů" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Zvolte si balíčky" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Uživatelské jméno:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Heslo:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Bezpečnost" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nevarovat, pokud není nainstalovaný GnuPG" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nevarovat, pokud nejsou balíčky podepsané" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Další" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Časový limit:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(v sec)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "Nastavení pro MandrakeUpdate" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorie" -- cgit v1.2.1