From 7fe260b74aca6a12f3650ae8625504ef3679088e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francesc Pinyol Margalef Date: Sun, 12 May 2013 20:11:40 +0000 Subject: Updated Catalan translation --- po/ca.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d5ac7d65..a40ad594 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-22 16:46+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-02 12:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-12 22:11+0200\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol\n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Descarrega el programa a utilitzar:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "" +msgstr "Política de descàrrega de metadades XML:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segurs de voler esborrar les següents fonts?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 #, c-format @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "s'alliberarà %s d'espai de disc." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:172 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Es recuperaran %s dels paquets." #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format @@ -1164,6 +1164,9 @@ msgid "" "installed:\n" "\n" msgstr "" +"Per a complir les dependències, cal instal·lar també els següents " +"paquets:\n" +"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:824 #, c-format @@ -1183,7 +1186,7 @@ msgstr "No es pot instal·lar un dels paquets" #: ../Rpmdrake/gui.pm:842 #, c-format msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "" +msgstr "No es poden instal·lar alguns paquets" #: ../Rpmdrake/gui.pm:844 #, c-format @@ -1207,7 +1210,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:862 ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Cal esborrar alguns paquets" #: ../Rpmdrake/gui.pm:897 #, c-format @@ -1217,17 +1220,17 @@ msgstr "S'han seleccionat alguns paquets." #: ../Rpmdrake/gui.pm:897 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Voleu sortir?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:906 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "" +msgstr "Error: sembla que %s està muntat només per a lectura." #: ../Rpmdrake/gui.pm:910 #, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgstr "Cal que primer seleccioneu alguns paquets." #: ../Rpmdrake/gui.pm:915 #, c-format @@ -1253,7 +1256,7 @@ msgstr "Error fatal" #: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:466 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error fatal: %s." #: ../Rpmdrake/gui.pm:980 #, c-format @@ -1263,7 +1266,7 @@ msgstr "Espereu, s'estan llistant els paquets..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:993 #, c-format msgid "No update" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap actualització" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:213 #: ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:396 @@ -1405,7 +1408,7 @@ msgstr "C#" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depuració" #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format @@ -1435,7 +1438,7 @@ msgstr "Nucli" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "OCaml" -msgstr "" +msgstr "OCaml" #: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format @@ -2017,6 +2020,8 @@ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]..." #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" msgstr "" +" --auto assumeix les respostes predeterminades a les " +"preguntes" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format @@ -2028,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=suport1,.. es limita als suports especificats" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format @@ -2047,12 +2052,17 @@ msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" msgstr "" +" --justdb actualitza la base de dades, però no modifica el " +"sistema " +"de fitxers" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" +" --no-confirmation no pregunta la primera confirmació en el mode " +"actualització" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format @@ -2062,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr "" +msgstr " --no-verify-rpm no verifica les signatures dels paquets" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format @@ -2098,6 +2108,8 @@ msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" msgstr "" +" --test només verifica que la instal·lació es pugui fer " +"correctament" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format @@ -2126,7 +2138,7 @@ msgstr "S'està obtenint informació des de %s..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "S'està obtenint «%s» de les metadades XML..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:434 ../Rpmdrake/pkg.pm:734 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:941 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 @@ -2154,7 +2166,7 @@ msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% de %s completat, ETA = %s, velocitat = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #, c-format @@ -2226,7 +2238,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:280 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "Com triar manualment la rèplica" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:281 #, c-format @@ -2251,7 +2263,7 @@ msgstr "S'està inicialitzant..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:449 #, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "" +msgstr "S'està llegint la descripció de les actualitzacions" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:455 ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, c-format @@ -2345,8 +2357,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet:" +msgstr[1] "S'instal·laran els següents %d paquets:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 #, c-format @@ -2368,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgstr "Esteu d'acord a continuar?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:925 #, c-format @@ -2390,7 +2402,7 @@ msgstr "S'està preparant la instal·lació dels paquets..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:757 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." -msgstr "" +msgstr "S'està preparant la transacció d'instal·lació de paquets..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 #, c-format @@ -2509,7 +2521,7 @@ msgstr "Elimina .%s" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 #, c-format @@ -2861,7 +2873,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake ja s'està executant (pid: %s)" #: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format @@ -3127,12 +3139,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:660 #, c-format msgid "No mirror" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap rèplica" #: ../rpmdrake.pm:662 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap rèplica adequada." #: ../rpmdrake.pm:663 #, c-format @@ -3198,6 +3210,8 @@ msgid "" "Download of `%s'\n" "speed:%s" msgstr "" +"Descàrrega de `%s'\n" +"velocitat:%s" #: ../rpmdrake.pm:764 #, c-format @@ -3249,6 +3263,10 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar el suport; es deshabilitarà automàticament.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913 #, c-format @@ -3275,6 +3293,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Hi ha hagut un problema en afegir el suport:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:944 #, c-format -- cgit v1.2.1