From 70ed4628c4b3b7748fd218e02317c1e2a79b57a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Sat, 6 Mar 2010 22:36:32 +0000 Subject: (aurretik: To-576, Tr-567, F-2, U-7) --> %100 --- po/eu.po | 37 +++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b42a2c37..fb21cc1c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,20 +4,20 @@ # EUSKERA: Mandriva Linux translation # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:33+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:985 @@ -27,9 +27,8 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" -"Eguneraketen zerrenda hutsik dago. Horrek esan nahi du ordenagailuan " -"instalatuta duzun\n" -"paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n" +"Eguneraketa zerrenda hutsik dago. Horrek esan nahi du ordenagailuan\n" +"instalatuta dituzun paketeen eguneraketarik ez dagoela erabilgarri, \n" "edo lehendik guztiak instalatuta dituzula." #: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake.pm:218 @@ -898,47 +897,45 @@ msgstr "Azalpenik ez" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 #, c-format msgid "It is not supported by Mandriva." -msgstr "" +msgstr "Ez dauka Mandrivaren euskarria." #: ../Rpmdrake/gui.pm:162 #, c-format msgid "It may break your system." -msgstr "" +msgstr "Zure sistema hautsi lezake." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:164, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "Ondorengo paketea instalatuko da:" +msgstr "Pakete hau ez da software askea" #: ../Rpmdrake/gui.pm:167 ../Rpmdrake/gui.pm:178 #, c-format msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "" +msgstr "Pakete honek backport egin zaion bertsio berri bat dauka." #: ../Rpmdrake/gui.pm:171 #, c-format msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "" +msgstr "Pakete hau eguneratzeko hautagai potentzial bat da." #: ../Rpmdrake/gui.pm:176 #, c-format msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva." -msgstr "" +msgstr "Hau Mandrivaren euskarria duen eguneraketa ofizial bat da." #: ../Rpmdrake/gui.pm:177 #, c-format msgid "This is an unoffical update which is not supported." -msgstr "" +msgstr "Hau euskarririk gabeko eguneraketa ez-ofizial bat da." #: ../Rpmdrake/gui.pm:181 #, c-format msgid "This is an official package supported by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Hau Mandrivaren euskarria duen pakete ofizial bat da" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:198, c-format msgid "Notice: " -msgstr "Garrantzia: " +msgstr "Oharpena: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:343 #, c-format -- cgit v1.2.1