From 6d4bd04e6bfa75444f4da7b1d70b27e8aa83b209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 16 Sep 2005 12:47:09 +0000 Subject: updated Sardinian file --- po/sc.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po index 0447a138..0a79f037 100644 --- a/po/sc.po +++ b/po/sc.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sc\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-24 17:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-05 00:00+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis \n" "Language-Team: Sardu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "File localis" #: ../edit-urpm-sources.pl:121 #, c-format msgid "Path:" -msgstr "Percursu:" +msgstr "Mori:" #: ../edit-urpm-sources.pl:122 #, c-format @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Trastu arremoviditzu" #: ../edit-urpm-sources.pl:124 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Percursu o puntu de càrrigu:" +msgstr "Mori o puntu de càrrigu:" #: ../edit-urpm-sources.pl:140 #, c-format @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Password:" #: ../edit-urpm-sources.pl:175 ../edit-urpm-sources.pl:391 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Path acapiau po synthesis/hdlist:" +msgstr "Mori acapiau po synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format @@ -156,9 +156,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Crea mèdius de totu sa distribuidura" #: ../edit-urpm-sources.pl:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search this media for updates" -msgstr "Sçobera is mèdius ki bolis ajorronai:" +msgstr "Circa custu mèdiu po ajorronus:" #: ../edit-urpm-sources.pl:218 #, c-format @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Mèdiu" msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" -msgstr "" +msgstr "Crais" #: ../edit-urpm-sources.pl:764 #, c-format @@ -492,9 +492,9 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Abivau?" #: ../edit-urpm-sources.pl:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates?" -msgstr "Ajorrona" +msgstr "Ajorronus?" #: ../edit-urpm-sources.pl:904 #, c-format @@ -618,38 +618,46 @@ msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" +" --changelog-first amosta su changelog innantis de sa filelist in sa " +"fentana descriidora" #: ../rpmdrake:33 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=medium1,.. firmadì a su mèdiu inditau" #: ../rpmdrake:34 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +" --merge-all-rpmnew proponi de auniri totu is file .rpmnew/.rpmsave " +"agataus" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" +" --mode=MODE assètia sa modalidadi (aposenta (predefinia), " +"srèxina, ajorrona)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" +" --no-confirmation no ponjast preguntas de cunfirma in modalidadi " +"ajorronu" #: ../rpmdrake:37 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" +msgstr " --no-media-update no ajorronist is mèdius a s'alluidura" #: ../rpmdrake:38 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" +msgstr " --no-verify-rpm no controllist is firmas de is pakitus" #: ../rpmdrake:39 #, c-format @@ -657,26 +665,28 @@ msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" +" --parallel=alias,host in modalidadi parallela poni su grupu \"alias\", " +"poni sa màkina \"host\" po amostai is dependèntzias ki serbint" #: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. amosta custus pakitus feti" #: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. cumentza sçoberendi custus pakitus" #: ../rpmdrake:42 #, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr "" +msgstr " --root fai comenti e root" #: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg circa \"pkg\"" #: ../rpmdrake:167 #, c-format @@ -1258,7 +1268,7 @@ msgstr "Versioni: " #: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "Arkidetura:" #: ../rpmdrake:559 #, c-format @@ -1986,14 +1996,14 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" #: ../rpmdrake.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Po praxeri, intra sa passphrase cosa tua po %s@%s:" +msgstr "Po praxeri, intra is scedas tuas po lompi a su proxy\n" #: ../rpmdrake.pm:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" -msgstr "Nòmini umperadori:" +msgstr "User name:" #: ../rpmdrake.pm:169 #, c-format @@ -2153,7 +2163,7 @@ msgstr "Svètzia" #: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Singapore" -msgstr "Singabura" +msgstr "Singapore" #: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format @@ -2695,7 +2705,7 @@ msgstr "no fait a impreai su cuadori indidau\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "barrancus cun s'atzertiau de sa CA (bia?)\n" +msgstr "barrancus cun s'atzertiau de sa CA (mori?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" @@ -2717,12 +2727,3 @@ msgstr "Srèxina programas" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Manijadori de Mèdius de Programas" - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Totu acabau de aposentai" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Crais" - -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Rpmdrake %s" -- cgit v1.2.1