From 537d05764e86481b0ffd86bf305ad4e111e27351 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 19 Nov 2017 19:37:44 +0200 Subject: Update Danish translation from Tx --- po/da.po | 46 ++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 22 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 74a845a9..8beaf482 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-16 20:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-19 15:26+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "da/)\n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "" #: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:847 ../rpmdrake.pm:238 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Administration af programmel" +msgstr "Softwarehåndtering" #: ../MageiaUpdate:158 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "Her er listen over programmelopdateringer" +msgstr "Her er listen over softwareopdateringer" #: ../MageiaUpdate:165 #, c-format @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne kilden '%s'?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:422 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne de følgende kilder?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne følgende kilder?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "De kan ødelægge dit system." #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 #, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "Denne pakke er ikke frit programmel" +msgstr "Denne pakke er ikke frit software" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format @@ -1038,8 +1038,7 @@ msgstr "Beskrivelse: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:580 #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 -#: ../rpmdrake.pm:941 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 ../rpmdrake.pm:941 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "Pakken \"%s\" blev fundet." #: ../Rpmdrake/gui.pm:362 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "Imidlertid er denne pakke ikke i pakkelisten." +msgstr "Denne pakke er dog ikke i pakkelisten." #: ../Rpmdrake/gui.pm:363 #, c-format @@ -1087,7 +1086,7 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" -"Pakken \"%s\" er i oversprings-listen.\n" +"Pakken \"%s\" er i urpmi-opspringslisten.\n" "Vil du vælge den alligevel?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 @@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "Den følgende pakke behøves:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" +msgstr "Der er brug for en af følgende pakker:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:737 @@ -1225,7 +1224,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" +"Desværre, følgende pakker kan ikke vælges:\n" "\n" "%s" @@ -2172,8 +2171,7 @@ msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Henter '%s' fra XML-metadata..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 -#: ../rpmdrake.pm:593 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" @@ -2181,14 +2179,14 @@ msgstr "Vent venligst" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Ingen xml info for medie \"%s\", kun delvist resultat for pakke %s" +msgstr "Ingen xml-info for medie \"%s\", kun delvist resultat for pakke %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"Ingen xml info for medie \"%s\", kan ikke returnere noget resultat for pakke " +"Ingen xml-info for medie \"%s\", kan ikke returnere noget resultat for pakke " "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 @@ -2387,7 +2385,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" +msgstr "Kan ikke hente kildepakker, beklager. %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format @@ -2407,7 +2405,7 @@ msgstr "" msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:" -msgstr[1] "De følgende %d pakker vil blive installeret:" +msgstr[1] "Følgende %d pakker vil blive installeret:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 #, c-format @@ -2424,7 +2422,7 @@ msgstr "Den følgende pakke skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:" +msgstr "Følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format @@ -2441,7 +2439,7 @@ msgstr "Forældreløse pakker" msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende forældreløse pakke bliver fjernet." -msgstr[1] "De følgende forældreløse pakker bliver fjernet." +msgstr[1] "Følgende forældreløse pakker bliver fjernet." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format @@ -2973,7 +2971,7 @@ msgstr "rpmdrake kører allerede (pid: %s)" #: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Opdatering af programmel" +msgstr "Softwareopdatering" #: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format @@ -3457,23 +3455,23 @@ msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "Browse Available Software" -msgstr "Bladr i tilgængeligt programmel" +msgstr "Bladr i tilgængeligt software" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" msgstr "" "En grafisk brugergrænseflade for at gennemse installerede og tilgængelige " -"programpakker." +"programpakker" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Installér og fjern programmel" +msgstr "Installér og fjern software" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" "En grafisk brugergrænseflade for installering, fjernelse og opdatering af " -"programpakker." +"programpakker" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -- cgit v1.2.1