From 36dae22acf35d3d783d1ed0592eb14f92b890197 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shiva Huang Date: Sat, 15 Mar 2008 07:59:08 +0000 Subject: Update zh_TW translation --- po/zh_TW.po | 905 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 495 insertions(+), 410 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a466ea76..da395efb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,17 +11,17 @@ # Hilbert , 2003, 2004. # Hilbert , 2004. # Shiva Huang , 2005. -# Shiva Huang , 2005-2006. +# Shiva Huang , 2005-2006, 2008. # yujia Kang , 2005. -# You-Cheng Hsieh , 2006-2007. +# You-Cheng Hsieh , 2006-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-14 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-20 22:37+0800\n" -"Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:58+0800\n" +"Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Bookmarks: 350,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:86 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:793 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -42,7 +43,10 @@ msgstr "" "更新的清單項目是空的。也許是於您系統上安裝的套件沒有可用的更新,\n" "或者您已經全部安裝完畢了。" -#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../MandrivaUpdate:109 +#: ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:637 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "軟體套件管理程式" @@ -50,44 +54,51 @@ msgstr "軟體套件管理程式" #: ../MandrivaUpdate:126 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "以下是套件軟體更新的清單" +msgstr "這是套件軟體更新的清單" #: ../MandrivaUpdate:132 #, c-format msgid "Name" -msgstr "名稱:" +msgstr "名稱" -#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263 +#: ../MandrivaUpdate:133 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 +#: ../MandrivaUpdate:134 +#: ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "釋出" #: ../MandrivaUpdate:135 #, c-format msgid "Arch" msgstr "硬體架構" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 +#: ../MandrivaUpdate:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 #, c-format msgid "Help" msgstr "輔助說明" -#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780 +#: ../MandrivaUpdate:152 +#: ../rpmdrake:572 +#: ../rpmdrake.pm:780 #, c-format msgid "Select all" msgstr "全部選取" -#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784 +#: ../MandrivaUpdate:165 +#: ../rpmdrake.pm:784 #, c-format msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583 +#: ../MandrivaUpdate:173 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Quit" msgstr "結束" @@ -95,14 +106,15 @@ msgstr "結束" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 #, c-format msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 #, c-format msgid "Local" msgstr "本地端" @@ -117,7 +129,8 @@ msgstr "HTTP" msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" @@ -133,9 +146,9 @@ msgid "rsync" msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mirror list" -msgstr "映射站台選擇" +msgstr "映射站台列表" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117 #, c-format @@ -145,27 +158,27 @@ msgstr "選擇媒體類型" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118 #, c-format msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the " -"Mandriva\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" "of sources." msgstr "" +"為了要保持您的系統安全與穩定,您至少必須設定官方的安全性與穩定性更新來源。您也\n" +"可以選擇設定一個較完整的來源,包含完整的官方 Mandriva 套件庫,讓您取用那些因為\n" +"容量問題而沒辦法放入 Mandriva 光碟中的許多程式。請選擇您僅要設定更新來源,或者\n" +"要完整的來源。" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "完整的來源" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "僅更新來源" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:129 #, c-format @@ -210,8 +223,10 @@ msgstr "媒體路徑:" msgid "FTP server" msgstr "FTP 伺服器" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -246,7 +261,8 @@ msgstr "瀏覽..." msgid "Login:" msgstr "登入:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 #: ../rpmdrake.pm:132 #, c-format msgid "Password:" @@ -291,24 +307,45 @@ msgstr "正在新增一個媒體:" msgid "Type of medium:" msgstr "媒體類別:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 -#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../rpmdrake.pm:293 +#: ../rpmdrake.pm:630 +#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:776 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:123 +#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "Ok" msgstr "確定" @@ -328,23 +365,27 @@ msgstr "絕不" msgid "always" msgstr "總是" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 +#, c-format msgid "Never" msgstr "絕不" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 #, c-format msgid "On-demand" -msgstr "" +msgstr "視需求" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "更新" +msgstr "僅更新" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, c-format msgid "Always" msgstr "總是" @@ -361,41 +402,37 @@ msgstr "要使用的下載程式:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "" +msgstr "XML meta-data 下載政策:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 #, c-format -msgid "" -"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " -"informations) are downloaded." -msgstr "" +msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded." +msgstr "針對遠端媒體,指定何時要下載 XML meta-data (檔案列表、更新,以及資訊)。" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "" +msgstr "針對遠端媒體,永遠不下載 XML meta-data。" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354 #, c-format msgid "(This is the default)" -msgstr "" +msgstr "(這是預設值)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "" +msgstr "指定的 XML 檔案會在套件被點選的時候下載。" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format -msgid "" -"Updating media implies updating XML info files already required at least " -"once." -msgstr "" +msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once." +msgstr "更新媒體時一併更新之前看過的 XML 資訊檔。" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "" +msgstr "所有的 XML 資訊檔案會在新增或更新媒體時下載。" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format @@ -449,8 +486,7 @@ msgstr "您需要置入媒體以便繼續" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "為了儲存變更,您需要在磁碟機置入該媒體。" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 @@ -470,12 +506,8 @@ msgstr "全域代理伺服器設定" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機的名稱與通訊埠號 (語法: 例如 proxy.hinet.net:80):" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: ):" +msgstr "如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機的名稱與通訊埠號 (語法: 例如 proxy.hinet.net:80):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 #, c-format @@ -542,14 +574,18 @@ msgstr "通訊協定:" msgid "Media limit:" msgstr "媒體限定:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 #, c-format msgid "Add" msgstr "新增" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 #, c-format msgid "Remove" @@ -585,9 +621,14 @@ msgstr "媒體限定" msgid "Command" msgstr "指令" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:127 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(無)" @@ -607,7 +648,8 @@ msgstr "新增..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "管理數位套件簽章鑰匙" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Medium" msgstr "媒體" @@ -648,14 +690,20 @@ msgstr "" "您確定要由媒體 %2$s 移除鑰匙 %1$s ?\n" "(鑰匙名稱: %3$s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "設定媒體" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465 -#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../rpmdrake:462 +#: ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:470 +#: ../rpmdrake:485 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" @@ -671,19 +719,25 @@ msgid "U" msgstr "U" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Close" -msgstr "關閉" +msgstr "/關閉" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "W" -msgstr "Q" +msgstr "W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 -#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 +#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:489 +#: ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:497 #: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Options" @@ -739,53 +793,66 @@ msgstr "/代理伺服器 (_R)" msgid "R" msgstr "R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 -#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 +#: ../rpmdrake:501 +#: ../rpmdrake:502 +#: ../rpmdrake:503 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/輔助說明 (_H)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../rpmdrake:502 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/回報臭蟲 (_R)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/關於... (_A)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 +#: ../rpmdrake:509 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#: ../rpmdrake:511 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake 是 Mandriva Linux 的套件管理工具。" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Shiva Huang \n" "You-Cheng Hsieh \n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:271 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "是否啟用?" @@ -821,7 +888,8 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" @@ -859,32 +927,36 @@ msgstr "" "在其他工作區有其它的媒體管理程式,或者您正在安裝套件呢?)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "未安裝" +msgstr "無(已安裝)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:164 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "將使用 %s 額外磁碟空間。" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "將釋放 %s 磁碟空間。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(無法使用)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "重要性:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:205 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "更新的原因:" @@ -894,7 +966,8 @@ msgstr "更新的原因:" msgid "Security advisory" msgstr "安全性建言" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 #, c-format msgid "No description" msgstr "沒有描述" @@ -904,32 +977,39 @@ msgstr "沒有描述" msgid "Details:" msgstr "細節:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:192 #, c-format msgid "Version: " msgstr "版本:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:187 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "目前已安裝的版本:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:193 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "硬體平台:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "Size: " msgstr "大小:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:186 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "媒體:" @@ -969,8 +1049,12 @@ msgstr "摘要:" msgid "Description: " msgstr "描述:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:432 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:438 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 +#: ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -978,36 +1062,34 @@ msgstr "警告" #: ../Rpmdrake/gui.pm:220 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "找到套件 \"%s\"。" #: ../Rpmdrake/gui.pm:221 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "但是這個套件沒有在套件列表中。" #: ../Rpmdrake/gui.pm:222 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "您可能需要更新您的 urpmi 資料庫。" #: ../Rpmdrake/gui.pm:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "套件" +msgstr "符合的套件:" #. -PO: this is list fomatting: "- (medium: )" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "媒體 %2$s 中的 %1$s" +msgstr "- %s (媒體:%s)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" -"移除下面這些套件將會破壞您的系統,抱歉:\n" -"\n" +msgstr "移除套件 %s 將會破壞您的系統" #: ../Rpmdrake/gui.pm:438 #, c-format @@ -1018,7 +1100,9 @@ msgstr "" "「%s」套件在忽略清單中。\n" "您還是要選擇它嗎?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:570 ../Rpmdrake/gui.pm:572 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "更多該套件的資訊..." @@ -1039,7 +1123,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列套件之一:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:563 #, c-format msgid "More info" msgstr "更多資訊" @@ -1052,7 +1137,7 @@ msgstr "套件資訊" #: ../Rpmdrake/gui.pm:593 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "正在檢查套件相依性..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:600 #, c-format @@ -1066,7 +1151,8 @@ msgid "" "removed:" msgstr "因為它們的相依性問題,以下的套件也需要移除: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "某些套件無法被移除" @@ -1080,7 +1166,8 @@ msgstr "" "移除下面這些套件將會破壞您的系統,抱歉:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:687 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1142,7 +1229,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "必須移除某些套件" @@ -1178,12 +1266,14 @@ msgstr "" "\n" "您確定要安裝全部選取的套件嗎?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:75 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "致命的錯誤" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:76 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "發生了一個致命的錯誤:%s。" @@ -1198,17 +1288,21 @@ msgstr "排序套件中,請稍候..." msgid "No update" msgstr "無更新" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#: ../rpmdrake:342 #, c-format msgid "All" msgstr "全部" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "可供更新" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Addable" msgstr "可供加入" @@ -1223,8 +1317,11 @@ msgstr "這個套件沒有可用的說明\n" msgid "Accessibility" msgstr "輔助功能" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "歸檔" @@ -1244,15 +1341,25 @@ msgstr "光碟燒錄" msgid "Compression" msgstr "壓縮" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:86 #, c-format msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Books" msgstr "書籍" @@ -1282,16 +1389,27 @@ msgstr "文獻" msgid "Communications" msgstr "通訊" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "Databases" msgstr "資料庫" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Development" @@ -1343,7 +1461,8 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" @@ -1368,9 +1487,15 @@ msgstr "模擬器" msgid "File tools" msgstr "檔案工具" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Games" msgstr "遊戲" @@ -1410,9 +1535,15 @@ msgstr "運動遊戲" msgid "Strategy" msgstr "戰略遊戲" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "Graphical desktop" @@ -1475,20 +1606,29 @@ msgstr "圖形" msgid "Monitoring" msgstr "監視" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "多媒體" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Video" msgstr "視訊" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "網路" @@ -1513,7 +1653,8 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "即時通訊" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail" msgstr "郵件" @@ -1548,9 +1689,15 @@ msgstr "公鑰" msgid "Publishing" msgstr "出版" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "科學" @@ -1600,13 +1747,27 @@ msgstr "Shells" msgid "Sound" msgstr "音效" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "System" msgstr "系統" @@ -1621,9 +1782,14 @@ msgstr "基本套件" msgid "Cluster" msgstr "叢集" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "設定" @@ -1643,13 +1809,17 @@ msgstr "硬體" msgid "Packaging" msgstr "包裝" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Printing" msgstr "列印" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "字型" @@ -1709,9 +1879,15 @@ msgstr "文字工具" msgid "Toys" msgstr "玩具" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Workstation" @@ -1722,7 +1898,8 @@ msgstr "工作站" msgid "Console Tools" msgstr "Console 工具" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "文件檔案" @@ -1757,8 +1934,11 @@ msgstr "辦公軟體平台" msgid "Scientific Workstation" msgstr "科學工作站" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "圖形環境" @@ -1783,9 +1963,14 @@ msgstr "KDE 工作站" msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "其他圖型桌面軟體" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Server" msgstr "伺服器" @@ -1828,13 +2013,11 @@ msgstr "用法:%s [選項]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" +msgstr " --auto 採用預設的回答" #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" msgstr " --changelog-first 在描述視窗中先顯示更新資訊再顯示檔案列表" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 @@ -1844,8 +2027,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. 限制於給定的媒體" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr " --merge-all-rpmnew 計畫合併所有找到的 .rpmnew/.rpmsave 檔案" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 @@ -1855,15 +2037,12 @@ msgstr " --mode=MODE 設定模式 (install (預設值)、remove、up #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format -msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" -msgstr "" +msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" +msgstr " --justdb 更新資料庫,但不要修改檔案系統" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation 在升級模式時不詢問第一個確認問題" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 @@ -1878,22 +2057,17 @@ msgstr " --no-verify-rpm 不驗證套件簽章" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" --parallel=alias,host 在同步管理模式下,使用 \"alias\" 別名群組或 \"host" -"\" 主機名稱來顯示相依性" +msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" +msgstr " --parallel=alias,host 在同步管理模式下,使用 \"alias\" 別名群組或 \"host\" 主機名稱來顯示相依性" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" +msgstr " --rpm-root=path rpm 安裝時使用其他的根目錄" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr " --urpmi-root 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 @@ -1904,7 +2078,7 @@ msgstr " --root 強制使用 root 來執行" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format msgid "(Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "(已棄用)" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -1918,10 +2092,8 @@ msgstr " --search=pkg 搜尋 \"pkg\" " #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format -msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" -msgstr "" +msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly" +msgstr " --test 只測試這個安裝是否可以正確的完成" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format @@ -1944,7 +2116,8 @@ msgstr "" "您無法對系統進行修改,\n" "但是您仍然可以瀏覽現存的資料庫。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 +#: ../Rpmdrake/init.pm:180 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "歡迎使用" @@ -2006,15 +2179,19 @@ msgstr "您確定要現在新增媒體來源嗎?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "" +msgstr "正在由 %s 的 XML meta-data 取得資訊..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 +msgstr "正在由 XML meta-data 取得 '%s'..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake.pm:321 #: ../rpmdrake.pm:532 #, c-format msgid "Please wait" @@ -2023,15 +2200,15 @@ msgstr "請稍候" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "媒體 \"%s\" 沒有 xml 資訊,套件 %s 只有部份的結果" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "媒體 \"%s\" 沒有 xml 資訊,無法傳回套件 %s 的任何結果" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:205 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "正在下載套件 `%s'..." @@ -2039,14 +2216,15 @@ msgstr "正在下載套件 `%s'..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " 已經完成 %s%% 共 %s,ETA = %s,速度 = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% 完成,速度 = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "確認" @@ -2091,12 +2269,11 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 #, c-format -msgid "" -"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " -"any update media." +msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 +#: ../rpmdrake.pm:565 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2128,12 +2305,15 @@ msgstr "" "\n" "完成後,請重新啟動 %s。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "套件安裝..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "初始化中..." @@ -2143,7 +2323,8 @@ msgstr "初始化中..." msgid "Reading updates description" msgstr "讀取更新描述" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:404 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..." @@ -2178,17 +2359,21 @@ msgstr "關於該套件的升級資訊" msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "關於 %s 套件的升級資訊" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "已經成功地安裝您要求的全部套件。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:737 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "安裝時發生問題" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:569 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2234,9 +2419,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 #, c-format -msgid "" -"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdrake will then restart." +msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:622 @@ -2262,9 +2445,9 @@ msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "必須移除以下套件以便升級其他套件:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "某些套件無法被移除" +msgstr "將會取回 %s 套件。" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:636 #, c-format @@ -2277,9 +2460,9 @@ msgid "Preparing packages installation..." msgstr "正在準備套件安裝..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." -msgstr "正在準備套件安裝..." +msgstr "正在準備套件安裝業務..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:660 #, c-format @@ -2297,9 +2480,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "變更媒體" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體於裝置 [%s] 中" +msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 #, c-format @@ -2307,12 +2490,15 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "核對套件簽章..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "安裝失敗" +msgstr "有 %d 個安裝業務失敗" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769 +#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -2356,16 +2542,17 @@ msgid "Unselect all" msgstr "全部不選取" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Details" -msgstr "細節:" +msgstr "細節" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "/檔案 (_F)" +msgstr "過濾" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:818 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "正在移除套件,請稍候..." @@ -2398,14 +2585,11 @@ msgstr "變更:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 #, c-format -msgid "" -"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " -"unsure, keep the current file (\"%s\")." -msgstr "" -"您可以選擇移除 .%s 檔案,使用它作為主要檔案或者兩者皆否。若不確定,保留目前的" -"檔案 (「%s」)。" +msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "您可以選擇移除 .%s 檔案,使用它作為主要檔案或者兩者皆否。若不確定,保留目前的檔案 (「%s」)。" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "移除 .%s" @@ -2430,7 +2614,8 @@ msgstr "安裝完成" msgid "Inspect..." msgstr "檢查..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "搜尋中,請稍候..." @@ -2475,7 +2660,8 @@ msgstr "成功的新增了媒體 %s。" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "成功的新增了媒體 `%s'。" -#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:65 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Search results" msgstr "搜尋結果" @@ -2486,14 +2672,15 @@ msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../rpmdrake:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "正在複製媒體 `%s' 的檔案..." +msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 xml-info" -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:176 +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "搜尋結果" +msgstr "放棄搜尋" #: ../rpmdrake:189 #, c-format @@ -2522,7 +2709,7 @@ msgstr "套件" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." msgstr "硬體架構" @@ -2530,7 +2717,7 @@ msgstr "硬體架構" #: ../rpmdrake:301 #, c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "狀態" #: ../rpmdrake:343 #, c-format @@ -2580,14 +2767,14 @@ msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../rpmdrake:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "套件" +msgstr "Meta 套件" #: ../rpmdrake:359 #, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "有 GUI 的套件" #: ../rpmdrake:360 #, c-format @@ -2605,7 +2792,7 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "臭蟲修正更新" #: ../rpmdrake:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" msgstr "一般更新" @@ -2664,7 +2851,8 @@ msgstr "Q" msgid "/_Media Manager" msgstr "/軟體套件媒體管理程式 (_M)" -#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:497 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/顯示自動選取的套件 (_S)" @@ -2691,8 +2879,7 @@ msgstr "您可以藉由左側的分類樹來瀏覽軟體套件。" #: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "您可以藉由點擊右側清單中的軟體套件來看到它的資訊。" #: ../rpmdrake:601 @@ -2725,7 +2912,8 @@ msgstr "用戶名稱:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "軟體套件移除" -#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "軟體套件升級" @@ -2800,7 +2988,8 @@ msgstr "德國" msgid "Danmark" msgstr "丹麥" -#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Greece" msgstr "希臘" @@ -2900,7 +3089,10 @@ msgstr "英國" msgid "China" msgstr "中國" -#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:434 +#: ../rpmdrake.pm:435 +#: ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "United States" msgstr "美國" @@ -2928,7 +3120,8 @@ msgstr "" "\n" "您要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602 +#: ../rpmdrake.pm:571 +#: ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "映射站台選擇" @@ -3058,8 +3251,7 @@ msgstr "接收套件時發生錯誤" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" @@ -3074,8 +3266,7 @@ msgstr "更新媒體" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "找不到有作用的媒體。您必須啟動這些媒體後才能進行更新。" #: ../rpmdrake.pm:766 @@ -3096,7 +3287,8 @@ msgstr "" "錯誤:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845 +#: ../rpmdrake.pm:834 +#: ../rpmdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3131,8 +3323,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:876 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" "您用來更新系統的媒體 `%s' 與您正在使用的 %s 版本 (%s) 不符。\n" @@ -3141,8 +3332,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:879 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " -"Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" "您用來更新系統的媒體 `%s' 與您正在使用的 Mandriva Linux 版本 (%s) 不符。\n" @@ -3155,8 +3345,7 @@ msgstr "於背景啟動說明" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "說明視窗已經啟動,它將馬上出現於您的桌面。" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 @@ -3195,7 +3384,6 @@ msgstr "Urpmi 媒體資訊" #~ msgid "None" #~ msgstr "無" - #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" @@ -3206,214 +3394,144 @@ msgstr "Urpmi 媒體資訊" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "您或許需要更新您的媒體資料庫。" - #~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" #~ msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" - #~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" #~ msgstr "若留下空白,程式將自動尋找 synthesis/hdlist " - #~ msgid "Could not create temporary directory '%s'" #~ msgstr "無法建立暫存目錄「%s」" - #~ msgid "Search" #~ msgstr "搜尋" - #~ msgid "Clear" #~ msgstr "清除" - #~ msgid "Download directory does not exist" #~ msgstr "用來存放下載檔案的目錄不存在" - #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "記憶體不足\n" - #~ msgid "Could not open output file in append mode" #~ msgstr "無法用附加模式開啟輸出檔" - #~ msgid "Unsupported protocol\n" #~ msgstr "不支援的通訊協定\n" - #~ msgid "Failed init\n" #~ msgstr "初始失敗\n" - #~ msgid "Bad URL format\n" #~ msgstr "URL 格式不正確\n" - #~ msgid "Bad user format in URL\n" #~ msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n" - #~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" #~ msgstr "無法解析代理伺服器\n" - #~ msgid "Couldn't resolve host\n" #~ msgstr "無法解析主機\n" - #~ msgid "Couldn't connect\n" #~ msgstr "無法連線\n" - #~ msgid "FTP unexpected server reply\n" #~ msgstr "意料之外的 FTP 伺服器回應\n" - #~ msgid "FTP access denied\n" #~ msgstr "FTP 存取被拒\n" - #~ msgid "FTP user password incorrect\n" #~ msgstr "FTP 使用者密碼不正確\n" - #~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" #~ msgstr "意料之外的 FTP PASS 回應\n" - #~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" #~ msgstr "意料之外的 FTP USER 回應\n" - #~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" #~ msgstr "意料之外的 FTP PASV 回應\n" - #~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" #~ msgstr "意料之外的 FTP 227 格式\n" - #~ msgid "FTP can't get host\n" #~ msgstr "FTP 無法找到主機\n" - #~ msgid "FTP can't reconnect\n" #~ msgstr "FTP 無法重新連線\n" - #~ msgid "FTP couldn't set binary\n" #~ msgstr "FTP 無法切換至至二進位傳輸模式\n" - #~ msgid "Partial file\n" #~ msgstr "部份檔案\n" - #~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" #~ msgstr "FTP 無法 RETR 檔案\n" - #~ msgid "FTP write error\n" #~ msgstr "FTP 寫入錯誤\n" - #~ msgid "FTP quote error\n" #~ msgstr "FTP quote 錯誤\n" - #~ msgid "HTTP not found\n" #~ msgstr "沒有找到 HTTP\n" - #~ msgid "Write error\n" #~ msgstr "寫入錯誤\n" - #~ msgid "User name illegally specified\n" #~ msgstr "不合法地指定使用者名稱\n" - #~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" #~ msgstr "FTP 無法 STOR 檔案\n" - #~ msgid "Read error\n" #~ msgstr "讀取錯誤\n" - #~ msgid "Time out\n" #~ msgstr "逾時\n" - #~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" #~ msgstr "FTP 無法轉換至 ASCII 模式\n" - #~ msgid "FTP PORT failed\n" #~ msgstr "FTP PORT 失敗\n" - #~ msgid "FTP couldn't use REST\n" #~ msgstr "FTP 無法使用 REST\n" - #~ msgid "FTP couldn't get size\n" #~ msgstr "FTP 無法取得大小\n" - #~ msgid "HTTP range error\n" #~ msgstr "HTTP 範圍錯誤\n" - #~ msgid "HTTP POST error\n" #~ msgstr "HTTP POST 錯誤\n" - #~ msgid "SSL connect error\n" #~ msgstr "SSL 連線錯誤\n" - #~ msgid "FTP bad download resume\n" #~ msgstr "FTP 續傳失敗\n" - #~ msgid "File couldn't read file\n" #~ msgstr "File 無法讀取檔案\n" - #~ msgid "LDAP cannot bind\n" #~ msgstr "LDAP 無法啟用\n" - #~ msgid "LDAP search failed\n" #~ msgstr "LDAP 搜尋失敗\n" - #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "找不到函式庫\n" - #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "找不到函式\n" - #~ msgid "Aborted by callback\n" #~ msgstr "被回傳呼叫取消\n" - #~ msgid "Bad function argument\n" #~ msgstr "錯誤的函式參數\n" - #~ msgid "Bad calling order\n" #~ msgstr "錯誤的呼叫次序\n" - #~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" #~ msgstr "HTTP 介面運作失敗\n" - #~ msgid "my_getpass() returns fail\n" #~ msgstr "my_getpass() 回傳了失敗\n" - #~ msgid "catch endless re-direct loops\n" #~ msgstr "抓取無結尾重新導向迴圈\n" - #~ msgid "User specified an unknown option\n" #~ msgstr "使用者指定了一未知選項\n" - #~ msgid "Malformed telnet option\n" #~ msgstr "錯誤形式的 telnet 選項\n" - #~ msgid "removed after 7.7.3\n" #~ msgstr "移除 7.7.3 之後\n" - #~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" #~ msgstr "peer 的認證失敗\n" - #~ msgid "when this is a specific error\n" #~ msgstr "當這是一特定的錯誤\n" - #~ msgid "SSL crypto engine not found\n" #~ msgstr "找不到 SSL 加密引擎\n" - #~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" #~ msgstr "無法設定 SSL 加密引擎為預設\n" - #~ msgid "failed sending network data\n" #~ msgstr "送出網路資料失敗\n" - #~ msgid "failure in receiving network data\n" #~ msgstr "接收網路資料失敗\n" - #~ msgid "share is in use\n" #~ msgstr "共享正在使用\n" - #~ msgid "problem with the local certificate\n" #~ msgstr "本地端認證有問題\n" - #~ msgid "couldn't use specified cipher\n" #~ msgstr "指定的加密法無法使用\n" - #~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" #~ msgstr "CA 證書有問題 (路徑?)\n" - #~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" #~ msgstr "無法識別的加密傳輸\n" - #~ msgid "Unknown error code %d\n" #~ msgstr "未知的錯誤代碼 %d\n" - #~ msgid "" #~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " #~ "mirror.\n" @@ -3435,41 +3553,30 @@ msgstr "Urpmi 媒體資訊" #~ "來源 (通常是標準安裝光碟裡面的所有內容),或者您可以選擇提供您使用的散佈套" #~ "件\n" #~ "官方更新的套件來源。(您可以兩項都加入,但是您必須重複這個步驟兩次。)" - #~ msgid "Distribution sources" #~ msgstr "散佈來源" - #~ msgid "Official updates" #~ msgstr "官方更新" - #~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" #~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. 僅顯示這些套件" - #~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" #~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. 預先選取這些套件" - #~ msgid "Selected size: %d MB" #~ msgstr "已選擇的大小:%d MB" - #~ msgid "/Do _not remove any package from the cache" #~ msgstr "/不要從快取中移除任何套件 (_N)" #, fuzzy #~ msgid "/_Automatically resolve queries" #~ msgstr "/顯示自動選取的套件 (_S)" - #~ msgid "/_Auto solve dependancies" #~ msgstr "/自動處理相依性 (_A)" - #~ msgid "Path:" #~ msgstr "路徑:" - #~ msgid "Add custom..." #~ msgstr "新增自訂..." - #~ msgid "Update..." #~ msgstr "更新..." - #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "\n" @@ -3482,50 +3589,36 @@ msgstr "Urpmi 媒體資訊" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "您要繼續安裝嗎?" - #~ msgid "installing %s from %s" #~ msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" - #~ msgid "installing %s" #~ msgstr "正在安裝 %s" - #~ msgid "removing %s" #~ msgstr "正在移除 %s" - #~ msgid "Installation failed:" #~ msgstr "安裝失敗;" - #~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " #~ msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)" - #~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " #~ msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)" - #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "準備中..." - #~ msgid "Message Passing" #~ msgstr "傳遞訊息中" - #~ msgid "Queueing Services" #~ msgstr "查詢服務" - #~ msgid "Deploiement" #~ msgstr "部署" - #~ msgid "Deployment" #~ msgstr "部署" - #~ msgid "Add a key..." #~ msgstr "新增一把鑰匙..." - #~ msgid "Remove key" #~ msgstr "移除鑰匙" #, fuzzy #~ msgid " --version output version information and exit" #~ msgstr " --root 強制使用 root 來執行" - #~ msgid "unable to access rpm file [%s]" #~ msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]" @@ -3540,30 +3633,22 @@ msgstr "Urpmi 媒體資訊" #~ msgstr[0] "" #~ "為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n" #~ "%s\n" - #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "正在讀取套件資料庫,請稍候..." - #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" - #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "沒有找到可供安裝的套件。" - #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "全部套件,依媒體分類" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "詳細資訊" - #~ msgid "everything was installed correctly" #~ msgstr "所有項目都已經正確的安裝了" - #~ msgid "Regenerate hdlist" #~ msgstr "重新產生 hdlist" - #~ msgid "Please wait, generating hdlist..." #~ msgstr "請稍候,正在產生 hdlist..." - #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "所有項目安裝成功" + -- cgit v1.2.1